Hide thumbs Also See for PWFY-P100VM-E-BU:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitsvorkehrungen

      • Vor Installations- und Elektroarbeiten
      • Vorkehrungen für Geräte, die das Kältemittel R410A Verwenden
      • Vor der Aufstellung
      • Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten
      • Vor Installationsbeginn
    • 2 Produktinformationen

    • 3 Technische Daten

    • 4 Bestätigung von Anschlussteilen

    • 5 Hebemethode

    • 6 Aufstellung der Anlage und Freiraum für Bedienung und Wartung

      • Einbau
      • Freiraum für Bedienung und Wartung
    • 7 Installation der Wasserrohrleitung

      • Vorsichtsmaßregeln während der Installation
        • Anbringung der Isolierung
        • Wasserbehandlung und Kontrolle der Wasserqualität
        • Pumpenverriegelung
    • 8 Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung

      • Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr und Einfüllöffnung
    • 9 Kältemittel- und Kondensatleitungen Anschließen

      • Verrohrung der Kältemittelleitung
      • Verrohrung des Kondensatablaufs
      • Vornahme der Elektroanschlüsse
    • 10 Elektroverdrahtung

      • Netzstromverdrahtung
      • Anschluß der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel
      • Externe Eingang/Ausgang-Funktion
      • Adressen Einsetzen
    • 11 Informationen auf dem Typenschild

  • Español

    • 1 Medidas de Seguridad

      • Antes de la Instalación y de las Conexiones Eléctricas
      • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerante R410A
      • Antes de la Instalación
      • Montaje Eléctrico Previo a la Instalación
      • Antes de Iniciar el Funcionamiento de Prueba
    • 2 Sobre el Producto

    • 3 Especificaciones

    • 4 Confirmación de las Piezas Incluidas

    • 5 Método de Levantamiento

    • 6 Instalación de la Unidad y Espacio para el Acceso del Servicio Técnico

      • Instalación
      • Espacio para el Acceso del Servicio Técnico
    • 7 Instalación de la Tubería de Agua

      • Precauciones Durante la Instalación
      • Instalación del Sistema de Aislamiento
        • Tratamiento del Agua y Control de Calidad del Agua
        • Sincronización de la Bomba
    • 8 Especificaciones de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tubo de Refrigerante, Tubo de Drenaje y Abertura de Relleno
    • 9 Conexión de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tareas con el Tubo del Refrigerante
      • Tareas con la Tubería de Drenaje
      • Realización de las Conexiones Eléctricas
    • 10 Cableado Eléctrico

      • Cable de Alimentación
      • Conexión de Los Cables de Transmisión del Mando a Distancia y de las Unidades Exterior E Interior
      • Función de Entrada/Salida Externa
      • Configuración de las Direcciones
    • 11 Información de la Placa de Características

  • Italiano

    • 1 Misure DI Sicurezza

      • Collegamenti Elettrici
      • Precauzioni Per Dispositivi Che Impiegano Il Refrigerante R410A
      • Prima DI Installare L'unità
      • Prima Dell'installazione (Trasporto) - Collegamenti Elettrici
      • Prima DI Iniziare la Prova DI Funzionamento
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

    • 3 Specifiche

    • 4 Elenco Dei Componenti in Dotazione

    • 5 Metodo DI Sollevamento

    • 6 Installazione Dell'unità E Spazio Per Gli Interventi

      • Installazione
      • Spazio Per Gli Interventi
    • 7 Installazione Della Tubazione Idraulica

      • Norme DI Installazione
        • Installazione Dell'isolamento
        • Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità
        • Asservimento Della Pompa
    • 8 Specifiche Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Tubo Refrigerante, Tubo DI Scarico E Porta DI Riempimento
    • 9 Collegamento Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Collegamento Della Tubazione del Refrigerante
      • Collegamento Della Tubazione DI Drenaggio
      • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
    • 10 Cablaggi Elettrici

      • Cavi DI Alimentazione
      • Collegamento del Comando a Distanza E Dei Cavi DI Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne
      • Funzione DI Ingresso/Uscita Esterni
      • Impostazione Degli Indirizzi
    • 11 Targhetta con Le Informazioni DI Capacità

  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

      • Voordat U Gaat Installeren en de Elektrische Aansluitingen Aanbrengt
      • Voorzorgen Voor Apparaten die Gebruik Maken Van Koelstof R410A
      • Voordat U Het Apparaat Installeert
      • Voordat U Het Apparaat Installeert (Verplaatst) - Elektrische Bedrading
      • Voordat U Het Apparaat Laat Proefdraaien
    • 2 Productinformatie

    • 3 Specificaties

    • 4 Lijst Met Bijgeleverde Onderdelen

    • 5 Methode Van Optakelen

    • 6 Installatie Van Het Apparaat en Ruimte Voor Onderhoud

      • Installatie
      • Ruimte Voor Onderhoud
    • 7 Installatie Van de Waterleiding

      • Voorzorgen Bij de Installatie
      • Installatie Van de Isolatie
      • Watergebruik en Controle Op Waterkwaliteit
      • Koppeling Van de Pomp
    • 8 Specificaties Voor Koelleidingen en Afvoerleidingen

      • Koelbuis, Afvoerbuis en Vulopening
    • 9 De Koel- en Afvoerleidingen Aansluiten

      • Koelleidingwerk
      • Afvoerleidingwerk
      • De Elektrische Aansluitingen Maken
    • 10 Elektrische Bedrading

      • Bedrading Voedingskabel
      • De Afstandsbediening en de Transmissiekabels Voor Het Binnen- en Buitenapparaat Aansluiten
      • Externe Invoer/Uitvoer Functie
      • De Aansluitadressen Instellen
    • 11 Informatie Op de Kenplaat

  • Português

    • 1 Precauções de Segurança

      • Antes da Instalação E Do Trabalho Eléctrico
      • Precauções Com Dispositivos que Utilizem O Refrigerante R410A
      • Antes da Instalação
      • Antes da Instalação (Retirada) - Trabalho Eléctrico
      • Antes de Efectuar O Primeiro Teste de Funcionamento
    • 2 Acerca Do Produto

    • 3 Especificações

    • 4 Confirmação das Peças Fornecidas

    • 5 Método de Elevação

    • 6 Instalação da Unidade E Área de Manutenção

      • Instalação
      • Área de Manutenção
    • 7 Instalação da Tubagem de Água

      • Precauções Durante a Instalação
      • Instalação Do Isolamento
        • Tratamento E Controlo de Qualidade da Água
        • Interligação da Bomba
    • 8 Especificações das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Tubo Do Refrigerante, Tubo de Drenagem E Orifício de Enchimento
    • 9 Ligação das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Colocação da Tubagem de Refrigerante
      • Colocação da Tubagem de Drenagem
      • Ligação Dos Terminais Eléctricos
    • 10 Cablagem Eléctrica

      • Cablagem de Alimentação
      • Ligação Dos Cabos de Transmissão Do Controlo Remoto E das Unidades Interior E Exterior
      • Função de Entrada/Saída Externa
      • Definição Dos Endereços
    • 11 Informações Na Placa Nominal

  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Önlemleri

      • Montaj Ve Elektrik Tesisat› Ifllerinden Önce
      • R410A So¤Utucusu Kullanan Cihazlarla Ilgili Önlemler
      • Montajdan Önce
      • Montajdan (Yer De¤Ifltirmeden) Önce Elektrik Iflleri
      • Çal›Flt›Rma Denemesine Bafllamadan Önce
    • 2 Ürün Hakk›Nda

    • 3 Spesifikasyonlar

    • 4 Cihazla Birlikte Verilen Parçalar›N Teyidi

    • 5 Kald›Rma Yöntemi

    • 6 Ünitenin Montaj› Ve Bak›M Çal›Flma Alan

      • Montaj
      • Servis Alan
    • 7 Su Borular›N›N Montaj

      • Montaj S›Ras›Nda Dikkat Edilecek Hususlar
      • Zolasyonun Montaj
        • Su Iflleme Ve Kalite Kontrolu
        • Pompa Interlok Ba¤Lant›S
    • 8 So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

      • So¤Utucu Borusu, Drenaj Borusu Ve Doldurma GiriflI
    • 9 So¤Utucu Borular›N›N Ve Drenaj Borular›N›N Ba¤Lanmas

      • So¤Utucu Tesisat› Iflleri
      • Drenaj Tesisat› Iflleri
      • Elektrik Ba¤Lant›Lar›N›N Yap›Lmas
    • 10 Elektrik Tesisat

      • Elektrik Besleme Tesisat
      • Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas
      • Harici Girifl/Ç›K›Fl Fonksiyonu
      • Adreslerin Düzenlenmesi
    • 11 S›N›Fland›Rma Plakas›Ndaki Bilgiler

  • Čeština

    • 1 Bezpečnostní Opatření

      • Před Instalací a Elektroinstalací
      • Bezpečnostní Opatření Pro Zařízení VyužívajíCí Chladivo R410A
      • Před Instalací
      • Před Instalací (PřesunutíM) - Elektroinstalace
      • Před ZkušebníM Provozem
    • 2 O Výrobku

    • 3 Technické Údaje

    • 4 Potvrzení Připojených Součástí

    • 5 Způsob Zdvihání

    • 6 Instalace Jednotky a Servisní Prostor

      • Instalace
      • Servisní Prostor
    • 7 Instalace Vodního Potrubí

      • Bezpečnostní Opatření Během Instalace
        • Instalace Izolace
        • Úprava Vody a Kontrola Kvality Vody
        • Zablokování Čerpadla
    • 8 Specifikace Chladicího Potrubí a Odtokového Potrubí

      • Chladicí Potrubí, Odtokové Potrubí a Plnicí Místo
    • 9 Připojení Chladicího a Odtokového Potrubí

      • Chladicí Potrubí
      • Odtokové Potrubí
      • Zapojení Elektrických Kontaktů
    • 10 Elektrické Zapojení

      • Zapojení Napájení
        • A Vnitřních a Vnějších Přenosových Kabelů
      • Funkce Externího Vstupu/Výstupu
      • Nastavení Adres
    • 11 Údaje Na TypovéM Štítku

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
      • Pred Inštaláciou a ElektroinštalačnýMI Prácami
      • Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A
      • Pred NainštalovaníM
      • Pred NainštalovaníM (PremiestneníM) - Elektroinštalácia
      • Pred ZačatíM Skúšobnej Prevádzky
    • Inštalácia Zariadenia a Priestor Na Servis
      • Inštalácia
      • Priestor Na Servis
    • Kontrolný Zoznam Súčastí
    • Metóda Zdvíhania
    • O Výrobku
    • Špecifikácie
    • Bezpečnostné Opatrenia
      • Inštalácia Izolácie
      • Spracovanie Vody a Kontrola Kvality Vody
      • Napojenie Čerpadla
    • Inštalácia Vodného Potrubia
      • Bezpečnostné Opatrenia Počas Inštalácie
    • Špecifikácie Chladiacej Rúry a Odtokovej Rúry
      • Chladiaca Rúra, Odtoková Rúra a Plniaci Otvor
    • Spájanie Chladiacich Rúr a Odtokových Rúr
      • Inštalácia Chladiaceho Potrubia
      • Inštalácia Odtokového Potrubia
      • Pripojenie Elektrickych Spojov
    • Elektrické Zapojenie
      • Zapojenie Sieťového Prívodu
      • Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných a Vonkajších Prenosových Káblov
      • Funkcia Externého Vstupu/Výstupu
      • Nastavenie Adries
    • Informácie Na Výkonnostnom Štítku
  • Slovenščina

    • 1 Varnostni Ukrepi

      • Pred Namestitvijo in Delom Z Elektriko
      • Varnostni Ukrepi Za Naprave, Ki Uporabljajo Hladilo R410A
      • Pred Namestitvijo
      • Pred Namestitvijo (Prestavljanjem) - Dela Z Elektriko
      • Pred Zagonom Preskusnega Delovanja
    • 2 O Izdelku

    • 3 Specifikacije

    • 4 Priloženi Deli

    • 5 Način Dvigovanja

    • 6 Namestitev Enote in Servisni Prostor

      • Namestitev
      • Servisni Prostor
    • 7 Namestitev Vodovodnih Cevi

      • Opozorila Med Namestitvijo
      • Namestitev Izolacije
        • Obdelava Vode in Nadzor Kakovosti Vode
        • Zapora Črpalke
    • 8 Tehnični Podatki Za Odvodno Cev in Cev Za Hladivo

      • Cev Za Hladivo, Odvodna Cev in Polnilni Priključek
    • 9 Priključevanje Odvodnih Cevi in Cevi Za Hladivo

      • Cevovod Za Hladivo
      • Odvodni Cevovod
      • Povezovanje Električnih Priključkov
    • 10 Električna Napeljava

      • Napeljava Električnega Napajanja
      • Povezovanje Daljinskega Upravljalnika, Notranjih in Zunanjih Krmilnih Kablov
      • Delovanje Zunanjega Dovoda/Odvoda
      • Nastavljanje Naslovov
    • 11 Informacije Na Tipski PloščICI

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES
PWFY-P100VM-E-BU
PWFY-P100VM-E-AU
PWFY-P200VM-E-AU

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil intérieur, prière de lire ce manuel d'installation avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para la utilización segura y correcta, lea detenidamente este manual de instalación antes de instalar la unidad interior.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare l'unità interna.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor veilig en correct gebruikt dient u deze installatiehandleiding geheel te lezen voor het installeren van het toestel voor binnenshuis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler este manual de instalação por completo, antes de instalar a unidade interior.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛÙË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для безопасной и правильной эксплуатации аппарата необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке перед выполнением установки внутреннего блока.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için, lütfen iç mekan ünitesini monte etmeden önce bu el kitab›n› dikkatle okuyunuz.
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PWFY-P100VM-E-BU

  • Page 1: Installation Manual

    INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2 [Fig. 6.1.1] A 4-ø14 (Anchoring hole) B (Top view) [Fig. 6.2.1] A Piping space (right side) B Top view C Service space (front side) [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.2] PWFY- P200VM-E-AU A Close valve E Y-type strainer B Water inlet F Drain pipe C Water outlet G Expansion joint D Refrigerant piping...
  • Page 3 [Fig. 8.1.1] A Refrigerant piping (gas) B Refrigerant piping (liquid) C Water inlet D Water outlet E Drain outlet *1: PWFY-P100/200VM-E-AU 184 (206*1) [Fig. 9.1.1] [Fig. 9.1.2] A Cut here B Remove brazed cap A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here...
  • Page 4 10.1 [Fig. 10.1.1] PWFY- P100VM-E-BU PWFY- P100/200VM-E-AU A Breaker for current leakage B Local switch or breakers for wiring C PWFY-P100VM-E-BU D PWFY-P100/200VM-E-AU E Pull box 10.2 [Fig. 10.2.1] TB15 TB02 M1M2 M1M2 M1M2 1 2 S earth cable (shielded)
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 1. Safety precautions ..................5 7.3. Water processing and water quality control ......8 1.1. Before installation and electric work .......... 5 7.4. Pump interlock ................8 1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant ....5 8. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ..........9 1.3.
  • Page 6: Before Getting Installed

    • Store the piping to be used during installation indoors and keep both • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. other joints in a plastic bag.) •...
  • Page 7: Specifications

    3. Specifications Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU PWFY-P100VM-E-BU Sound level 44dB 29dB 29dB Refrigerant R134a 1.1 kg Net weight 60 kg 35 kg 38 kg R410A 4.15 4.15 4.15 Design pressure R134a 3.60 Water 1.00 1.00 1.00 Connectable Total capacity 50~100 % of outdoor unit capacity...
  • Page 8: Precautions During Installation

    7.1. Precautions during installation Example of unit installation (using light piping) [Fig. 7.1.1] (P.2) • Use the reverse-return method to insure proper pipe resistance to each unit. A Close valve B Water inlet • To insure easy maintenance, inspection, and replacement of the unit, use a C Water outlet D Refrigerant piping proper joint, valve, etc.
  • Page 9: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    0.03 and thickness given below) onto all pipes cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than which pass through rooms. 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. PWFY-P100VM-E-BU Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15.88...
  • Page 10: Drain Piping Work

    5. Some cables (power, remote controller, transmission cables, or external input/ output line) above the ceiling may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the cables into them for protection. 1. Transmission cables PWFY-P100VM-E-BU Transmission cables MA Remote controller cables External input...
  • Page 11: Power Supply Wiring

    Preset temperature input (external analog input: 4mA-20mA) B Local switch or breakers for wiring External input is input through CN421, CN422 on the circuit board. (Fig. 10.3.1) C PWFY-P100VM-E-BU Use the supplied connector. D PWFY-P100/200VM-E-AU If no temperature settings are made via the MA remote controller, the temperature E Pull box changes with the current.
  • Page 12: Setting Addresses

    DATA BOOK. 1 How to set addresses Example: If Address is “3”, remain SWU2 (for over 10) at “0”, and match SWU1 (for 1 to 9) with “3”. 11. Information on rating plate Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Refrigerant (kg) R134a R410A 4.15...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................13 7.2. Anbringung der Isolierung ............16 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ........13 7.3. Wasserbehandlung und Kontrolle der Wasserqualität ..... 17 1.2. Vorkehrungen für Geräte, die das Kältemittel R410A 7.4. Pumpenverriegelung ............... 17 verwenden ................14 8.
  • Page 14: Vorkehrungen Für Geräte, Die Das Kältemittel R410A Verwenden

    • Der Installateur und der Systemfachmann müssen für die Sicherung ge- • Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstati- gen Wasseraustritt gemäß den örtlichen Bestimmungen und Normen on oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen. sorgen. - Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie - Falls keine örtlichen Bestimmungen bestehen, sind die nachstehenden Nor- durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische men anzuwenden.
  • Page 15: Produktinformationen

    Rohrleitungen bersten könnten. verwendete Hilfsmittel und Geräte können nicht für Systeme verwendet wer- den, die R410A einsetzen. Weitere Informationen sind im Datenbuch enthal- ten. 3. Technische Daten Modell PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU PWFY-P100VM-E-BU Geräuschpegel 29dB 29dB 44dB Kältemittel R134a 1,1 kg...
  • Page 16: Aufstellung Der Anlage Und Freiraum Für Bedienung Und Wartung

    Die Anlage muß auf einer waagerechten Fläche verankert werden. Nach der [Fig. 6.2.1] (P.2) Aufstellung mit einer Wasserwaage überprüfen. Modell • Wenn die Anlage neben einem Raum aufgestellt wird, in dem das Geräusch PWFY-P100VM-E-BU störend wirkt, wird die Verwendung eines schwingungsdämpfenden Unterbaus PWFY-P100VM-E-AU empfohlen. PWFY-P200VM-E-AU Warnung: A Freiraum für Rohrleitung (rechte Seite)
  • Page 17: Wasserbehandlung Und Kontrolle Der Wasserqualität

    Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die Gasrohre gewickelt wird. 1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen. Modell PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88 ø15,88 ø19,05...
  • Page 18: Kältemittel- Und Kondensatleitungen Anschließen

    9. Kältemittel- und Kondensatleitungen anschließen 9.1. Verrohrung der Kältemittelleitung 9.2. Verrohrung des Kondensatablaufs Die Verrohrung muß gemäß den Anweisungen im Aufstellhandbuch sowohl der 1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasser- Außenanlage als auch der BC-Steuerung (Baureihe R2 für gleichzeitiges Kühlen auslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100).
  • Page 19: Elektroverdrahtung

    5. Einige Kabel (für Netzstrom, Fernbedienungs, Übertragungskabel oder exter- ne Eingangs-/Ausgangsleitung), die oberhalb der Decke angeordnet sind, kön- nen Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Kabel zum Schutz soweit wie mög- lich in Metallrohre verlegen. 1. Übertragungskabel PWFY-P100VM-E-BU Übertragungskabel Kabel der MA-Fernbedienung Externer Eingang Externer Ausgang Abgeschirmte Leitung (2-adrig) Umhüllte, 2-adrige Leitung (abgeschirmt)
  • Page 20: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    A Unterbrecher für Leckstrom offen ist. B Lokaler Schalter oder Unterbrecher für Verdrahtung Siehe Tabelle 10.3.2 für Information über jeden Kontakt. C PWFY-P100VM-E-BU Der Strom im an die externe Ausgangsklemme anzuschließenden Schaltkreis muss D PWFY-P100/200VM-E-AU 0,6 A oder weniger betragen.
  • Page 21 • Toujours utiliser un filtre à tamis et les autres accessoires spécifiés par 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’ins- Mitsubishi Electric. tallation électrique - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise ins- tallation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un incendie.
  • Page 22 • N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements. pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un - L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré- risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 23 éclater. nant avec d’autres types de frigorigènes ne peuvent pas être utilisés pour les systèmes fonctionnant avec le R410A. Reportez-vous au Livre de données pour plus d’information. 3. Caractéristiques techniques Modèle PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Niveau sonore 44dB 29dB 29dB...
  • Page 24 [Fig. 6.2.1] (P.2) Modèle PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU A Espace pour la tuyauterie (côté droit) B Vue du dessus C Espace de service (face avant) 7.
  • Page 25 à la chaleur de plus de 100 °C et une épaisseur conforme à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux de gaz que pour les tuyaux de liquide. 1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des tuyaux. PWFY-P100VM-E-BU Modèle PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88...
  • Page 26 9. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement 9.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 9.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux ins- tructions des manuels d’installation de l’appareil extérieur et du contrôleur BC (pour la série R2 à...
  • Page 27 Utiliser autant de gaines métalliques que possible pour y introduire les câbles en vue de les protéger. 1. Câbles de transmission PWFY-P100VM-E-BU Câbles de transmission Câbles de la commande à distance MA Entrée externe Sortie externe Fil blindé...
  • Page 28 B Commutateur local ou disjoncteurs pour câbles Se reporter au Tableau 10.3.2 pour le détail de chaque contact. C PWFY-P100VM-E-BU Le courant dans le circuit devant être relié à la borne de sortie externe doit être de D PWFY-P100/200VM-E-AU 0,6 A au maximum.
  • Page 29: Medidas De Seguridad

    Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las co- co u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especifica- nexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará das por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. a los terminales. •...
  • Page 30: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación zan refrigerante R410A Cuidado: • Conecte la unidad a tierra. Cuidado: - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o •...
  • Page 31: Sobre El Producto

    Algunas de las herramientas y del equipo usado para la instalación con los sistemas que usan otros tipos de refrigerante no pueden usarse con los siste- mas que usen el R410A. Consulte el Libro de Datos para más información. 3. Especificaciones Modelo PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Nivel de sonido 44dB...
  • Page 32: Instalación De La Tubería De Agua

    Salida de agua Modelo Entrada de agua 7.2. Instalación del sistema de aislamiento Tornillo PT 3/4 PWFY-P100VM-E-BU Tornillo PT 3/4 La temperatura de la superficie de los tubos de agua pueden calentarse mucho Tornillo PT 3/4 PWFY-P100VM-E-AU Tornillo PT 3/4 dependiendo de la temperatura establecida.
  • Page 33: Sincronización De La Bomba

    0,03 y el espesor indicado a continuación). lante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a 1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo. PWFY-P100VM-E-BU Modelo PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88...
  • Page 34: Conexión De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    9. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje 9.1. Tareas con el tubo del refrigerante 9.2. Tareas con la tubería de drenaje La instalación de la tuberías debe hacerse de acuerdo con los manuales de insta- 1. Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente lación de la unidad exterior y del controlador BC (en la serie R2 de refrigeración y (de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga).
  • Page 35: Cableado Eléctrico

    Siembre que sea posible, proteja los cables insertán- Trace el cableado según las indicaciones de la tabla siguiente dolos en tubos metálicos. 1. Cables de transmisión PWFY-P100VM-E-BU Cables de transmisión Cables del controlador remoto MA Entrada externa...
  • Page 36: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    B Interruptor local o disyuntores para cableado Con respecto a la información sobre cada contacto, consulte la Tabla 10.3.2. C PWFY-P100VM-E-BU La corriente del circuito a conectarse al terminal de salida externa deberá ser de D PWFY-P100/200VM-E-AU 0,6 A o menos.
  • Page 37: Misure Di Sicurezza

    Electric. no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 38: Collegamenti Elettrici

    • L’installatore e il tecnico dell’impianto dovranno provvedere ad assicu- • Durante l’installazione dell’unità in un ospedale, in un centro di trasmis- rare che non vi siano perdite, conformemente alle normative e agli sione o luogo simile, occorre prevedere una sufficiente protezione acu- standard locali.
  • Page 39: Informazioni Sul Prodotto

    Le tubazioni esistenti non devono essere utilizzate, poiché la pressione di progetto degli impianti a R410A è superiore a quella degli impianti che utilizzano altri tipi di refrigerante. Pertanto, le tubazioni esistenti potrebbero esplodere. 3. Specifiche Modello PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Rumorosità...
  • Page 40: Installazione Della Tubazione Idraulica

    D Tubazione refrigerante tamente i tubi. E Filtro a Y F Tubo drenaggio Modello Ingresso acqua Uscita acqua G Giunto di espansione PWFY-P100VM-E-BU Vite PT 3/4 Vite PT 3/4 Vite PT 3/4 PWFY-P100VM-E-AU Vite PT 3/4 7.2. Installazione dell’isolamento PWFY-P200VM-E-AU La temperatura della superficie del tubo dell’acqua può...
  • Page 41: Asservimento Della Pompa

    100 °C e avente lo spessore indicato qui sotto) attorno ai tubi del 1 Selezionare lo spessore del materiale isolante in funzione del diametro dei tubi. PWFY-P100VM-E-BU Modello PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88...
  • Page 42: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    Nota: 3. Per la tubazione di drenaggio, usare tubi in PVC rigido VP-25 (diametro ester- • Fare molta attenzione durante l’avvolgimento del nastro attorno alla tu- no 32 mm). bazione, in quanto è possibile che questa operazione provochi la forma- 4.
  • Page 43: Cavi Di Alimentazione

    B Commutatore locale o interruttori per cablaggio • Collegare i terminali “1” e “2” della sezione TB15 ad un’unità del comando a C PWFY-P100VM-E-BU distanza MA. usando 2 fili non polarizzati. D PWFY-P100/200VM-E-AU [Fig. 10.2.1] (P.4) Unità del comando a distanza MA E Scatola di derivazione •...
  • Page 44: Funzione Di Ingresso/Uscita Esterni

    IN6*2 Riscaldamento ECO Antigelo IN7*3 10.3. Funzione di ingresso/uscita esterni *1 PWFY-P100VM-E-BU Acqua calda Ingresso temperatura preimpostata (ingresso esterno analogico: 4mA-20mA) PWFY-P100/200VM-E-AU Riscaldamento L’ingresso esterno è immesso attraverso CN421, CN422 sulla scheda del circuito. *2 Efficace se SW 4-3 è impostato su ON.
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    - Indien de drukschakelaar, thermische schakelaar of een ander beveiligings- mechanisme wordt kortgesloten en incorrect wordt bediend, of er andere onder- delen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 46: Voorzorgen Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van Koelstof R410A

    • Als u dit product wilt verwijderen of weggooien, neem dan contact op • Wanneer het apparaat geïnstalleerd wordt in een ziekenhuis, met uw dealer. communicatiestation, enz., dient te worden gezorgd voor afdoende be- • De installateur en systeemspecialist hanteren alle veiligheidsvoorschriften scherming tegen geluidsoverlast.
  • Page 47: Productinformatie

    Sommige onderdelen en werktuigen die worden gebruikt voor de installatie van systemen die op andere koelvloeistoftypes werken, kunnen niet worden gebruikt voor systemen op R410A. Meer gegevens vindt u in het Informatie- blad. 3. Specificaties Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU PWFY-P100VM-E-BU Geluidsniveau 29dB 29dB 44dB Koelmiddel R134a 1,1 kg...
  • Page 48: Installatie Van Het Apparaat En Ruimte Voor Onderhoud

    • Het apparaat moet worden vastgemaakt aan een horizontaal oppervlak. Ge- Model bruik na de installatie een waterpas om te controleren of het apparaat inder- PWFY-P100VM-E-BU daad horizontaal staat. PWFY-P100VM-E-AU • Als het apparaat vlak naast een ruimte wordt geïnstalleerd waar geluidsoverlast...
  • Page 49: Watergebruik En Controle Op Waterkwaliteit

    1 Selecteer de dikte van het isolatiemateriaal aan de hand van de diameter van de leiding. PWFY-P100VM-E-BU Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88...
  • Page 50: De Koel- En Afvoerleidingen Aansluiten

    9. De koel- en afvoerleidingen aansluiten 9.1. Koelleidingwerk 9.2. Afvoerleidingwerk Deze werkzaamheden aan de pijpleidingen dienen te worden uitgevoerd volgens 1. Zorg ervoor dat de afvoerleiding naar beneden loopt (met een helling van ten- de installatiehandleiding van zowel het buitenapparaat als de BC-bedieningseenheid minste 1/100), naar buiten (lozing).
  • Page 51: Elektrische Bedrading

    Ontwerp de bedrading in overeenstemming met de hiernavolgende tabel invoer/uitvoerkabel) boven het plafond kunnen door muizen doorgebeten wor- . den. Gebruik voor bescherming zoveel mogelijk metalen pijpen om kabels doorheen te trekken. 1. Transmissiekabels PWFY-P100VM-E-BU Transmissiekabels MA afstandsbedieningskabels Externe invoer Externe uitvoer Mantelkabel (2-aderig)
  • Page 52: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    Raadpleeg tabel 10.3.2 voor informatie over ieder contact. B Lokale schakelaar of stroomonderbrekers voor de bedrading De stroom in het circuit dat moet worden aangesloten op de externe uitvoerterminal C PWFY-P100VM-E-BU moet 0.6A of minder zijn. D PWFY-P100/200VM-E-AU Tabel 10.3.2...
  • Page 53: Precauções De Segurança

    ção for eliminado e funcionar à força, ou se utilizar outras peças que não as - A ligação e aperto inadequados poderão ocasionar formação de calor e provo- indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. car um incêndio.
  • Page 54: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que utili- • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80 % ou se o tubo de zem o refrigerante R410A drenagem estiver obstruído, poderá ocorrer condensação na unidade interi- or.
  • Page 55: Acerca Do Produto

    Algumas das ferramentas e equipamento utilizados durante a instalação de existentes. sistemas que utilizam outro tipo de refrigerantes não podem ser utilizados com os sistemas que utilizam o R410A. Consulte o Manual Técnico para obter mais informações. 3. Especificações Modelo PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Nível sonoro 44dB 29dB 29dB...
  • Page 56: Instalação Da Tubagem De Água

    Saída de água Modelo Entrada de água temperatura ajustada. Isole o tubo para evitar queimaduras. Quando operar o PWFY-P100VM-E-BU Parafuso PT 3/4 Parafuso PT 3/4 PWFY-P100/P200VM-E-AU com água fria, isole o tubo de água para evitar a Parafuso PT 3/4...
  • Page 57: Interligação Da Bomba

    (resistentes a 100°C dade específica de polietileno de 0,03 e a espessura a seguir indicada). 1 Seleccione as espessuras do material de isolação segundo a dimensão do tubo. PWFY-P100VM-E-BU Modelo PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Gaseificação...
  • Page 58: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    Nota: 4. Assegure-se de que os tubos colectados estejam 10 cm abaixo do orifício de drenagem ilustrado em 2. • Preste especial atenção ao envolver a tubagem de cobre uma vez que ao envolver a tubagem pode provocar a condensação em vez de a evitar. 5.
  • Page 59: Cablagem De Alimentação

    DC 10 a 13 V entre 1 e 2 (Controlo remoto MA) B Interruptor local ou disjuntores para a fiação [Fig. 10.2.2] (P.4) Controlo remoto MA C PWFY-P100VM-E-BU • O controlador remoto MA não pode ser utilizado simultaneamente ou de for- D PWFY-P100/200VM-E-AU ma intercambiável.
  • Page 60: Função De Entrada/Saída Externa

    Consulte a Tabela 10.3.2 acerca de informações sobre cada contacto. Aquecimento ECO IN6*2 A corrente no circuito a ser ligada a um terminal de saída externo deve ser de 0,6 Anti-congelante IN7*3 A ou inferior. *1 PWFY-P100VM-E-BU Água Quente Tabela 10.3.2 PWFY-P100/200VM-E-AU Aquecimento OUT1 Operação LIGADO/DESLIGADO *2 Operacional quando SW 4-3 estiver configurado em ON.
  • Page 61 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ¤Ó· Ê›ÏÙÚÔ Î·È Ù· ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ηıÔÚ›˙ÂÈ Ë 1.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙȘ ªitsubishi Electric. ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ s ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË ÌÔÓ¿‰·. ∂¿Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÈ...
  • Page 62 ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ‹ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÒÓ Ì¤ÛˆÓ • 1.3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙË ÌÔÓ¿‰· Û ̤ÚË fiÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ‡ÊÏÂÎÙÔ˘ ·ÂÚ›Ô˘. • °È· ÙËÓ ··ÏÏ·Á‹ Û·˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜.
  • Page 63 ªËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ‰È·ÎÔ‹ 1.5. ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 12 ÒÚ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ۤڂȘ. •...
  • Page 64 ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› ÎÔÓÙ¿ Û ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› Úfi‚ÏËÌ·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ [Fig. 6.2.1] (P.2) ÌÔÓ¿‰·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. ªÔÓÙ¤ÏÔ PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU A ÃÒÚÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ (‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿) ∫¿ÙÔ„Ë C ¢È·ı¤ÛÈÌÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ÂÈÛ΢ÒÓ (ÚfiÛıÈ· ÏÂ˘Ú¿) 7.
  • Page 65 7.3. ¢ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ÓÂÚÔ‡ Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ • • ˚ ˚ ˚ ˚ µ ˚ 7.4. ∂Ó‰·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ [Fig. 7.4.1] (P.2) 8. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ۈϋӷ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ° ø ø ø ø ø ø ø [Fig. 8.1.1] (P. 3) 8.1 ™ˆÏ‹Ó·˜...
  • Page 66 9. ™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ 9.1. ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ 9.2. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ • • • ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ. [Fig. 9.1.1] (P.3) [Fig. 9.2.1] (P. 3) ™ËÌ›ˆÛË: • ¢ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ÂÚÈÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯¿ÏÎÈÓÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÁÈ·Ù› ÙÔ...
  • Page 67 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· B ∆ÔÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ‹ ‰È·ÎfiÙ˜ ηψ‰›ˆÛ˘ ÛˆÛÙ‹˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜. ∏ ¯Ú‹ÛË Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ‚Ï¿‚˘ ‹ ˘Úη˚¿˜. C PWFY-P100VM-E-BU D PWFY-P100/200VM-E-AU E ∫Ô˘Ù› Ô˘ ÙÚ·‚ȤٷÈ...
  • Page 68 ¶›Ó·Î·˜ 10.3.2 10.2. ™‡Ó‰ÂÛË ÂÏÂÁÎÙÔ‡ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜, OUT1 ηÏÒ‰ÈˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Î·È OUT2 ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ OUT3 OUT4 ∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ • • • [Fig. 10.2.1] (P.4) ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ • [Fig. 10.2.2] (P.4) ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ • ¶›Ó·Î·˜ 10.3.3 ¶›Ó·Î·˜ 10.3.4 ™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó...
  • Page 69 Содержание 1. Меры предосторожности • Всегда используйте сетчатый фильтр и другие принадлежности, 1.1. Перед установкой прибора и соответствующие техническим требованиям компании Mitsubishi выполнением электроработ Electric. s До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры предосторожности” . s “Меры предосторожности” содержат важные указания •...
  • Page 70 • По завершении установки убедитесь в отсутствии утечки газа 1.3. Перед выполнением установки охлаждения. Осторожно: • Не устанавливайте прибор там, где возможна утечка горючего газа. • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок • Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания на...
  • Page 71 1.5. Перед началом пробной эксплуатации • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. Осторожно: • Не прикасайтесь к поверхности компрессора во время • Подключите электропитание прибора не менее чем за 12 часов до обслуживания. начала работы. • Не прикасайтесь голыми руками к панелям возле выходного отверстия...
  • Page 72 6. Установка прибора и пространство для обслуживания прибора 6.1. Установка • Устанавливайте прибор так, чтобы он был защищен от землетрясения. Любой дефект установки может вызвать падение прибора, что приведет к личной травме. [Fig. 6.1.1] (P .2) 6.2. Пространство для обслуживания прибора...
  • Page 73 7.2. Установка изоляции 7.3. Обработка воды и контроль за качеством воды [Fig. 7 .2.1] (P .2) ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ 7.4. Электроблокировка насоса [Fig. 7.4.1] (P.2)
  • Page 74 8. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы ø ø ø ø ø ø ø 8.1. Трубопровод хладагента, дренажная труба и заливное отверстие [Fig. 8.1.1] (P . 3) 9. Соединение труб хладагента и дренажных труб 9.1. Прокладка труб хладагента Меры предосторожности при прокладке труб хладагента...
  • Page 75 9.2. Прокладка дренажных труб Примечание: Убедитесь в том, что при закрытии крышки коробки терминалов не была сдавлена электропроводка. Сдавливание электропроводки может привести к ее обрыву. Осторожно: Проводите электропроводку без натяжения и растяжения проводов. Натянутые провода могут оборваться или перегреться и сгореть. [Fig.
  • Page 76 1. Кабели большой пропускной способности ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ 10.1. Проводка подачи электропитания Электротехнические работы 1. Электрические характеристики 2. Технические характеристики силового кабеля [Fig. 10.1.1] (P. 4) [Fig. 10.2.1] (P .4) Контроллер ДУ “MA” Осторожно: [Fig. 10.2.2] (P .4) Контроллер ДУ “MA” Используйте...
  • Page 77 Таблица10.3.3 Осторожно: Таблица10.3.4 Таблица10.3.5 Осторожно: Проводите провода электропитания без натяжения. В противном случае COM+ может произойти их отсоединение, перегрев или возгорание. IN5*1 IN6*2 10.3. Функционирование внешнего входа/ IN7*3 выхода Вход заданной температуры (внешний аналоговый вход: 4 mА - 20 mА) 10.4.
  • Page 78: Güvenlik Önlemleri

    • Varolan so¤utucu borular›n› kullanmay›n. • Her zaman için bir filtre ve Mitsubishi Electric taraf›ndan belirtilen di¤er - Varolan borulardaki eski so¤utucu ve so¤utucu ya¤› çok yüksek miktarda aksesuarlar› kullan›n. klorin içerir. Bu da yeni ünitenin so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na neden olabilir.
  • Page 79: Montajdan Önce

    • JIS H3300 “Bak›r ve bak›r alafl›ml› kaynaks›z boru ve tüpler” kapsam›nda • Gerekti¤inde, devre kesicisi tak›lmas›n› sa¤lay›n›z. belirtildi¤i gibi, C1220 (Cu-DHP) fosforlu, oksijeni ç›kar›lm›fl bak›rdan - Devre kesicisi tak›lmad›¤›nda, elektrik çarpmas› meydana gelebilir. yap›lm›fl so¤utucu borular›n› kullan›n. Ayr›ca, borunun iç ve d›fl yüzeylerini •...
  • Page 80: Spesifikasyonlar

    3. Spesifikasyonlar Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Gürültü düzeyi 44dB 29dB 29dB So¤utucu R134a 1,1 kg Net a¤›rl›k 60 kg 35 kg 38 kg R410A 4,15 4,15 4,15 Tasar›m bas›nc› R134a 3,60 1,00 1,00 1,00 Ba¤lanabilir Toplam kapasite % 50~100 d›fl mekan ünitesi kapasitesi PURY-P * Y(S)HM-A (-BS) D›fl...
  • Page 81: Montaj S›Ras›Nda Dikkat Edilecek Hususlar

    Ünite montaj› örne¤i (hafif boru kullanarak) 7.1. Montaj s›ras›nda dikkat edilecek [Fig. 7.1.1] (P.2) hususlar A Kapal› valf B Su girifli C Su ç›k›fl› D So¤utucu borular • Her bir üniteye uygun boru dayan›kl›l›¤› sa¤lamak için ters dönüfl metodunu E Tek çatal ba¤lama a¤›zl›¤› F Drenaj borusu kullan›n.
  • Page 82: So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

    Piyasadan temin edilen so¤utucu borular›n› kulland›¤›n›z zaman hem s›v› hem de ve afla¤›da belirtilen kal›nl›kta polietilen) izolasyon malzemesi sarmay› da ihmal gaz borular›n›z piyasadan temin edilen (100 °C’den yüksek s›cakl›¤a dayan›kl› ve etmeyiniz. 1 ‹zolasyon malzemesini boru çap›na göre sat›n al›n›z. PWFY-P100VM-E-BU Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88 ø15,88...
  • Page 83: Elektrik Ba¤Lant›Lar›N›N Yap›Lmas

    Tesisat› afla¤›daki tablo uyar›nca düzenleyiniz. mümkündür. Kablolar› korumak için yeterli miktarda metal boru kullanarak kablolar› bunlar›n içinden geçiriniz. 1. ‹letim kablolar› PWFY-P100VM-E-BU ‹letim kablolar› MA Uzaktan kumanda ünitesi kablolar› Harici girifl Harici ç›k›fl...
  • Page 84: Elektrik Besleme Tesisat

    Önceden ayarlanm›fl s›cakl›k girifli (harici analog girifl: 4mA-20mA) B Kablo tesisat› için yerel anahtar ya da devre kesiciler Harici girifl, devre kart›ndaki CN421, CN422 üzerindeki girifltir. (Fig 10.3.1) C PWFY-P100VM-E-BU Verilen konektörü kullan›n. D PWFY-P100/200VM-E-AU MA uzaktan kumanda ünitesi ile herhangi bir s›cakl›k ayar›n›n yap›lmam›fl olmas›...
  • Page 85: Adreslerin Düzenlenmesi

    1 Adreslerin düzenlenmesi veri kitab›na baflvurunuz. Örnek: E¤er Adres “3” ise, SWU2’yi (10’un üstü için) “0” olarak b›rak›n›z ve SWU1’i (1 – 9 için) “3” ile eflleyiniz. 11. S›n›fland›rma plakas›ndaki bilgiler Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU R134a So¤utucu (kg) R410A 4,15...
  • Page 86: Bezpečnostní Opatření

    • Neinstalujte jednotku v místech, kde vzniká korozivní plyn. určené společností Mitsubishi Electric, hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. • K zapojení použijte určené kabely. Zajistěte řádně spoje, aby vnější síla •...
  • Page 87: Před Instalací

    • Používejte chladicí potrubí z materiálu C1220 (Cu-DHP) - fosforová • Instalujte napájecí kabel tak, aby na něj nepůsobily žádné síly pnutí. odkysličená měď - podle normy JIS H3300 „Bezešvé potrubí a trubky z - Pnutí může způsobit přetržení kabelu a následně únik tepla a požár. mědi a měděných slitin“.
  • Page 88: Technické Údaje

    3. Technické údaje Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU 29dB 29dB Hladina hluku 44dB R134a × 1,1 kg Chladivo Čistá hmotnost 60 kg 35 kg 38 kg 4,15 4,15 R410A 4,15 3,60 Dimenzovaný tlak R134a 1,00 1,00 1,00 Voda 50~100 % kapacity vnější jednotky Připojitelnost...
  • Page 89: Instalace Izolace

    • V chladných částech jednotky zdroje tepla se může tvořit stlačená voda. K 7.2. Instalace izolace vypuštění vody použijte odtokovou trubku připojenou k vypouštěcímu ventilu Povrchová teplota vodního potrubí může být velmi vysoká, v závislosti na nastavené na podkladu jednotky. teplotě.
  • Page 90: Specifikace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    Používáte-li komerčně dostupné chladicí potrubí (jak pro kapalnou, tak pro plynnou dostupným izolačním materiálem (tvarovaný polyetylén s měrnou hmotností 0,03 náplň), zajistěte obalení běžně dostupným izolačním materiálem (s odolností vůči a níže uvedenou tloušťkou). 1 Zvolte tloušťku izolačního materiálu podle rozměrů potrubí. PWFY-P100VM-E-BU Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Plyn ø15,88...
  • Page 91: Zapojení Elektrických Kontaktů

    5. Některé kabely (napájecí kabely, kabely dálkového ovládání, přenosové kabely, Zapojení řešte podle následující tabulky . externí vstupní/výstupní kabel) nad podhledem by mohly rozkousat myši. Použijte co nejvíce kovových trubek k ochraně kabelů. 1. Přenosové kabely PWFY-P100VM-E-BU Přenosové kabely Kabely dálkového ovládání MA Externí vstup Externí výstup Stíněný...
  • Page 92: Zapojení Napájení

    Napájení připojte tak, aby nedocházelo k pnutí. V opačném případě může A Vypínač pro proudový svod dojít k odpojení, ohřevu nebo požáru. B Místní vypínač nebo vypínač pro kabeláž C PWFY-P100VM-E-BU 10.3. Funkce externího vstupu/výstupu D PWFY-P100/200VM-E-AU Vstup přednastavené teploty (externí analogový vstup: 4 mA – 20 mA) E Připojovací...
  • Page 93: Nastavení Adres

    Proti zamrzání IN7*3 • K dispozici jsou dva typy nastavení otočného přepínače: nastavení adres od 1 – 9 a nad 10 a nastavení čísel větví. *1 PWFY-P100VM-E-BU Horká voda 1 Jak nastavit adresy PWFY-P100/200VM-E-AU Ohřev Příklad: Pokud je adresa „3“, nechejte SWU2 (pro hodnoty nad 10) na hodnotě...
  • Page 94: Bezpečnostné Opatrenia

    • Pripravte sa na dážď a inú vlhkosť a zemetrasenia, a zariadenie inštalujte ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar na špecifikované miesto. alebo výbuch. - Nesprávna inštalácia môže spôsobiť rozkývanie zariadenia a mať za následok •...
  • Page 95: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred nainštalovaním (premiestnením) používajú chladiacu zmes R410A - elektroinštalácia Upozornenie: Upozornenie: • Nepoužívajte doterajšie chladiace potrubie. • Uzemnite jednotku. - Stará chladiaca zmes a starý chladiaci olej v doterajšom potrubí obsahujú - Nepripájajte uzemňovací vodič na plynové alebo vodovodné rúry, bleskozvody vysoké...
  • Page 96: O Výrobku

    Niektoré nástroje a príslušenstvo používané pre inštaláciu systémov s iným typom chladiacej zmesi sa pre systémy, ktoré pracujú s chladiacou zmesou R410A, nesmú použiť. Viac informácií získate v príručke Technické parametre. 3. Špecifikácie PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Modely PWFY-P100VM-E-BU 29dB 29dB Úroveň hluku 44dB R134a × 1,1 kg Chladiaca zmes...
  • Page 97: Inštalácia Vodného Potrubia

    čas alebo ju z potrubia úplne vypustite. A Tepelný izolačný materiál (príslušenstvo) B Vstrieknite tesniaci materiál Modely Prívod vody Vývod vody PWFY-P100VM-E-BU Skrutka PT 3/4 Skrutka PT 3/4 7.3. Spracovanie vody a kontrola kvality PWFY-P100VM-E-AU Skrutka PT 3/4...
  • Page 98: Napojenie Čerpadla

    Ak použijete bežne dostupné chladiace rúry, zaizolujte kvapalinové aj plynové 0,03 a hrúbkou uvedenou nižšie) zaizolujte tiež všetky rúry, ktoré vedú miestnosťou. rúry bežne dostupným izolačným materiálom (s tepelnou odolnosťou viac ako 1 Vyberte hrúbku izolačného materiálu podľa veľkosti rúry. PWFY-P100VM-E-BU Modely PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Plyn ø15,88...
  • Page 99: Spájanie Chladiacich Rúr A Odtokových Rúr

    9. Spájanie chladiacich rúr a odtokových rúr 9.1. Inštalácia chladiaceho potrubia 9.2. Inštalácia odtokového potrubia Inštalácia potrubia musí byť vykonaná v súlade s návodom na inštaláciu pre 1. Zabezpečte, aby bolo odtokové potrubie vedené nadol (spád viac než 1/100) vonkajšiu jednotku aj pre riadiaci obvod BC (séria R2 so súčasným chladením aj smerom von (výtok).
  • Page 100: Elektrické Zapojenie

    5. Niektoré káble (elektrický, diaľkové ovládanie, prenosové káble alebo externé Navrhnite zapojenie káblov v súlade s nasledovnou tabuľkou . vstupné/výstupné káble) nad stropom môžu poškodené hlodavcami. Káble preto kvôli ochrane veďte kovovými trubicami. 1. Prenosové káble PWFY-P100VM-E-BU Prenosové káble Káble diaľkového ovládania MA Externý vstup Externý výstup Tienený...
  • Page 101: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    A Istič na únik prúdu Pre informácie o každom kontakte si pozrite tabuľku 10.3.2. B Miestny spínač alebo ističe na elektroinštalácie Prúd v obvode, ktorý má byť napojený na svorku externého výstupu, musí byť 0,6 C PWFY-P100VM-E-BU A alebo menší. D PWFY-P100/200VM-E-AU Tabuľka 10.3.2 E Inštalačná...
  • Page 102: Varnostni Ukrepi

    - Staro hladivo ali olje hladilnika v obstoječem cevovodu vsebuje znatno količino klora, ki lahko povzroči poslabšanje olja hladilnika nove enote. Mitsubishi Electric. - R410A je visokotlačno hladivo, ki lahko povzroči, da obstoječe ocevje poči. - Za namestitev pribora prosite pooblaščenega tehnika. Nepravilna namestitev, ki jo izvede kupec, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Page 103: Pred Namestitvijo

    • Cevi, ki jih nameravate uporabiti za napeljavo, hranite v prostoru; oba • Namestite tokovno zaščitno stikalo, kot je zahtevano. konca cevi naj bosta zatesnjena vse do varjenja. (Kolena in ostale spojne - Če tokovno zaščitno stikalo ni nameščeno, lahko pride do električnega udara. elemente hranite v plastični vreči.) •...
  • Page 104: Specifikacije

    3. Specifikacije Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU 29dB 29dB Raven zvoka 44dB R134a × 1,1 kg Hladilo Neto teža 60 kg 35 kg 38 kg 4,15 4,15 R410A 4,15 3,60 Računski tlak R134a 1,00 1,00 1,00 Voda 50~100 % zmogljivosti zunanje enote Možna povezava...
  • Page 105: Namestitev Izolacije

    • V delu za hladno temperaturo enote, ki je vir toplote, se lahko oblikuje stisnjena 7.2. Namestitev izolacije voda. Za odvodnjavanje uporabite na osnovi enoti nameščen odvodni cevovod, Temperature površine vodovodne napeljave bi bila zelo visoka, odvisno od povezan z izpustnim ventilom. nastavljene temperature.
  • Page 106: Tehnični Podatki Za Odvodno Cev In Cev Za Hladivo

    Ko uporabljate trgovsko dobavljive cevi za hladivo, morate obe cevi, za kapljevino materialom (s polietilenom s specifično težo 0,03 in spodaj podano debelino). in plin, izolirati običajno dobavljivim izolacijskim materialom (s temperaturno 1 Debelino izolacije izberite glede na velikost cevi. PWFY-P100VM-E-BU Model PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Plin ø15,88...
  • Page 107: Električna Napeljava

    Za zaščito kablov Električno napeljavo izvedite v skladu s sledečo tabelo . uporabite čim več kovinskih cevi. 1. Krmilni kabli PWFY-P100VM-E-BU Krmilni kabli Kabli daljinskega upravljalnika MA Zunanji vhod Zunanji izhod Oklopljena žica (2-žilna)
  • Page 108: Napeljava Električnega Napajanja

    Nastavljena temperatura dovoda (zunanji analogni input: 4 mA-20 mA) B Lokalno stikalo ali zaščitno stikalo za ožičenje Zunanji input je input na tiskano vezne prek CN421, CN422. (Fig. 10.3.1) C PWFY-P100VM-E-BU Uporabite dobavljen konektor. D PWFY-P100/200VM-E-AU Če temperature ne nastavite prek daljinskega upravljalnika MA, se temperatura E Razdelilna doza spreminja s tokom.
  • Page 109: Nastavljanje Naslovov

    IN7*3 Proti zmrzovanju • Na voljo sta dve vrsti nastavitev vrtljivega stikala: nastavitev naslovov od 1 do 9 in nad 10 ter nastavitev številk odcepov. PWFY-P100VM-E-BU Vroča voda 1 Nastavitev naslovov PWFY-P100/200VM-E-AU Gretje Primer: Če je naslov “3”, pustite SWU2 (za nad 10) na “0” in poravnajte SWU1 (za 1 do 9) s “3”.
  • Page 110: Biztonsági Óvintézkedések

    - Ha a nyomáskapcsolót, hőkapcsolót vagy más védőeszközt rövidre zárnak, • Mindig alkalmazza a Mitsubishi Electric által javasolt szűrőket és egyéb kényszerítve működtetnek, vagy ha a Mitsubishi Electric által előírtaktól eltérő kellékeket. alkatrészeket használnak, az tüzet vagy robbanást eredményezhet.
  • Page 111: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Hűtőközeget Használnak

    • A szerelő és a rendszer szakértő, a helybeli tőrvényeknek vagy • Ne szerelje fel az egységet olyan szerkezetre, ami szivárgást okozhat. szabványoknak megfelelően, kell biztosítsa, hogy nem létezik szivárgás. - Amikor a helyiség páratartalma nagyobb, mint 80 % vagy az elvezető cső - Helybeli törvények hiányának esetében, kötelező...
  • Page 112: A Termékről

    A más típusú hűtőközeget alkalmazó rendszereknél használt egyes szerszámok és berendezések nem használhatók az R410A hűtőközeget alkalmazó rendszereknél. További információkat az Adatkönyvben talál. 3. Előírások PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Modell PWFY-P100VM-E-BU Hangszint 44dB 29dB 29dB R134a × 1,1 kg Hűtőközeg 35 kg 38 kg Nettó...
  • Page 113: A Vízvezeték Beszerelése

    Bármilyen fűtőtest felszerelése csövekkel. Vízeltávolításra alkalmazott nyílás Modell Vízbevitelre alkalmazott nyílás • Csövek beszerelése zárt térségben olyan helyeken, ahol hideg van és ahol a PWFY-P100VM-E-BU PT 3/4 csavar PT 3/4 csavar csövek befagyása problémát jelentene. PT 3/4 csavar PWFY-P100VM-E-AU PT 3/4 csavar •...
  • Page 114: A Szivattyú Rögzítése

    áthaladó valamennyi csővezetékre. kereskedelmileg kapható (100 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek ellenálló és az alább közölt vastagságú) szigetelőanyagot mind a folyadék-, mind a gázcsövekre. 1 Válassza ki a szigetelőanyag vastagságát a cső mérete szerint. Modell PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU Gáz ø15,88 ø15,88 ø19,05 Folyadék...
  • Page 115: Levezető Csővezetékezési Munka

    Megjegyzés: 4. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott csövek 10 cm-rel lejjebb vannak, mint az egység kifolyónyílása, úgy amint az a 2. pontnál van feltüntetve. • Fordítson szigorú figyelmet a vörösréz csővezeték betekercselésére, mivel a csővezeték betekercselése kondenzációt okozhat ahelyett, hogy 5. Ne tegyen semmiféle bűzelzárót a lefolyó ürítőnyílásához. megakadályozná...
  • Page 116: Az Áramellátás Bekötése

    A Áramszivárgás esetében használt kapcsoló • DC 10 – 13 V az 1 és 2 pontok között (MA távvezérlő) B Helybeli kapcsoló vagy kábelmegszakító [Fig. 10.2.2] (P.4) MA távvezérlő C PWFY-P100VM-E-BU • Az MA távvezérlő nem használható párhuzamosan vagy felváltva. D PWFY-P100/200VM-E-AU A Nem-polarizált B TB15 (MA távvezérlő...
  • Page 117: Külső Teljesítményfelvételre/Teljesítmény Kivitelezésre Alkalmazható Funkció

    Fagyálló folyadék kiskönyvet, melyből megtudhatja, hogyan kell elvégezni a beállításokat. IN7*3 4 mA → 10 °C 20 mA → 70 °C *1 PWFY-P100VM-E-BU Forró víz Külső kimeneteli terminál A külső kimeneteli terminál (Fig. 10.3.2.) működésképtelen, ha a kör nyitott. PWFY-P100/200VM-E-AU Fűtés...
  • Page 118: Środki Ostrożności

    1.1. Przed instalacją i pracami elektrycznymi • Należy używać wyłącznie filtra i innych akcesoriów, których użycie zaleca firma Mitsubishi Electric. - Zainstalowanie tych akcesoriów należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się Nieprawidłowa instalacja przez użytkownika może spowodować wyciek, ze wszystkimi „Środki ostrożności”.
  • Page 119: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A

    • W przypadku instalowania urządzenia w szpitalu, stacji komunikacyjnej przez Mitsubishi Electric, grozi pożarem lub wybuchem. lub podobnym miejscu, należy zapewnić odpowiednią ochronę przed • Chcąc pozbyć się produktu nie nadającego się do dalszej eksploatacji, hałasem.
  • Page 120: Informacje O Produkcie

    Niektórych narzędzi i urządzeń używanych podczas instalacji układu z do rozerwania przewodów. czynnikiem chłodniczym innego typu nie można używać w układach z czynnikiem R410A. Więcej informacji zawiera podręcznik z danymi. 3. Specyfikacje Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU 29dB 29dB Poziom głośności 44dB...
  • Page 121: Przestrzeń Serwisowa

    Po instalacji powinno pozostać wystarczająco dużo następującej przestrzeni serwisowej. (Wszystkie czynności serwisowe można wykonać od przodu urządzenia) [Fig. 6.2.1] (P. 2) Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU A Miejsce na instalację rurową (prawa strona) B Widok z góry C Przestrzeń serwisowa (strona przednia) 7.
  • Page 122: Blokada Pompy

    0,03 i grubości podanej poniżej). należy pamiętać o owinięciu zarówno rur przewodzących płyn, jak i gaz materiałem izolacyjnym (wytrzymującym temperatury powyżej 100 °C i o grubości podanej poniżej). 1 Grubość materiału izolacyjnego należy dobrać do rozmiaru rury. Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E-AU PWFY-P200VM-E-AU ø15,88 ø15,88 ø19,05 Płyn...
  • Page 123: Podłączanie Rur Czynnika Chłodniczego I Rur Spustowych

    9. Podłączanie rur czynnika chłodniczego i rur spustowych 9.1. Instalacja rur czynnika chłodniczego 9.2. Instalacja rur spustowych Instalacja musi być wykonana zgodnie z podręcznikami instalacji jednostki 1. Rury spustowe muszą być skierowane do dołu (spadek powyżej 1/100) w zewnętrznej i kontrolera BC (jednoczesne grzanie i chłodzenie, seria R2). kierunku spustu (na zewnątrz).
  • Page 124: Instalacja Elektryczna

    Projekt okablowania musi być zgodny z następującą tabelą . myszy. Aby je przed tym chronić, należy je w miarę możliwości umieścić w metalowych rurkach. 1. Kable transmisyjne PWFY-P100VM-E-BU Kable transmisyjne Kable zdalnego sterowania MA Wejście zewnętrzne Wyjście zewnętrzne Przewód ekranowany (2-żyłowy)
  • Page 125: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    A Wyłącznik upływu prądu Informacje na temat każdego styku znajdują się w tabeli 10.3.2. B Wyłącznik miejscowy lub wyłączniki przewodów Aby można było podłączyć prąd do zewnętrznego terminala wyjścia, musi wynosić C PWFY-P100VM-E-BU 0,6A lub mniej. D PWFY-P100/200VM-E-AU Tabela 10.3.2...
  • Page 128 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05377X01...
  • This manual is also suitable for:

    Pwfy-p100vm-e-auPwfy-p200vm-e-au

    Table of Contents