Bosch EXACT ION 4-2000 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EXACT ION 4-2000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 日本語
  • 中文
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_DOKU-31827-002.fm Page 1 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0CL (2013.12) O / 250 XXX
EXACT ION 18 V-LI
2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
ja
オリジナル取扱説明書
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch EXACT ION 4-2000

  • Page 1 OBJ_DOKU-31827-002.fm Page 1 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen EXACT ION 18 V-LI Germany www.bosch-pt.com 2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700 1 609 92A 0CL (2013.12) O / 250 XXX de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 3 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM EXACT ION 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 4 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 5 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 15 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeug- auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und einem elektrischen Schlag führen. nicht mehr kontrolliert werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. 2 Schnellwechselfutter  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 3 Arbeitslicht Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- 4 Schieber für Drehmomentvorwahl licher Überlastung geschützt. 5 Ein-/Ausschalter  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf...
  • Page 9 Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Akku laden dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
  • Page 10 Haken in der Aufhängevorrichtung.  Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie Elektrowerkzeug konfigurieren blenden. Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am Ein-/Ausschalten Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Die Schrauber haben eine vom Drehmoment Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden.
  • Page 11 Gehäuse gegen Staub erhalten bleibt. und Schmutz geschützt ist. Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- Zur Kennzeichnung individuell eingestellter Drehmomente ten schnell und zuverlässig aus. können Sie den Markierungsring 16 gegen einen andersfarbi- ...
  • Page 12: English

    10-stellige Sachnummer laut Typenschild abgegeben werden bei: des Elektrowerkzeuges an. Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- Osteroder Landstraße 3 rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- 37589 Kalefeld zifischen Bestimmungen. Bei Beanstandungen an dem Pro-...
  • Page 13  Hold the machine with a firm grip. High reaction torque these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. can briefly occur while driving in and loosening screws. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 14 14 | English  Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-  Use the battery only in conjunction with your Bosch ing devices or in a vice is held more secure than by hand. power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 15 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the  Use only the battery chargers recommended by Bosch accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- for this power tool. Only these battery chargers are terns.
  • Page 16 Configuring the Power Tool circuit: The inserted tool no longer rotates. With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow-  Do not continue to press the On/Off switch after the er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- machine has been automatically switched off.
  • Page 17 If the preset torque is not reached, the LED indicator 8 lights Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of this prod- red and an acoustical signal sounds. The screwing fastener uct in accordance with the sales contract within the framework must be performed again.
  • Page 18: Français

    UB 9 5HJ  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 19  Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque pas de mauvais alignement ou de blocage des parties l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 20 ; charge dangereuse. – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimi-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- quement. sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle troportatif.
  • Page 21 : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- est également approprié pour une estimation préliminaire de tions de travail. la charge vibratoire. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 22 Fonctionnement et stockage Chargement de l’accu L’outil électroportatif est exclusivement conçu pour fonction-  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch ner dans des locaux fermés. pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont Pour un fonctionnement impeccable de l’appareil, la tempéra- adaptés à...
  • Page 23 Une remise en marche n’est possible qu’au Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif bout d’une pause de 0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un en marche que quand vous l’utilisez. resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 24 électroportatif. ment à la directive européenne Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 25: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 26 Los útiles defectuosos pueden romperse y provocar lesio- nes y daños materiales.  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 8 LED indicador de atornillado protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 9 Acumulador*  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 10 Botón de extracción del acumulador* tensión indicada en la placa de características de su he- 11 Gancho* rramienta eléctrica.
  • Page 28 Ello puede suponer un aumento drás-  Únicamente use los cargadores recomendados por tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- de trabajo. res han sido especialmente adaptados a los acumuladores Para determinar con exactitud la solicitación experimentada...
  • Page 29 Configuración de la herramienta eléctrica de ajustarse dentro del margen indicado. Se activa al alcanzarse el par de giro ajustado. Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 30 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- vidad (disco de ajuste 15) en el mecanismo de desco- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera nexión, inserte en ésta el útil de ajuste 14 y gire este últi- limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
  • Page 31: Português

    10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Robert Bosch GmbH se responsabiliza del suministro con- tractual de este producto dentro del marco de las disposicio- nes legales y específicas de cada país. En caso de reclama- ción diríjase por favor al siguiente punto:...
  • Page 32  Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode seguro do aparelho. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta nicos. Estes pós contêm algumas substâncias como: eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- – Chumbo em tintas e vernizes com chumbo; tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 34 K averiguada conforme EN 60745: seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de Parafusos: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s vibrações para o período completo de trabalho. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Configurar ferramenta eléctrica trabalho não se movimenta mais.  Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode após o desligamento automático da ferramenta eléctri- configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis ca.
  • Page 36 é emitido um sinal acústico. É neces- sário voltar a realizar o aparafusamento uma vez mais. – Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá apertar o inter- ruptor de ligar-desligar 5 até o fim. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 0,7 segundos. Estará, assim, a evitar um reaperto inadvertido de aparafusamentos já realizados. A Robert Bosch GmbH é responsável pela entrega contratual deste produto, em conformidade com as disposições le- Manutenção e serviço gais/específicas de cada país. Em caso de reclamações do...
  • Page 38: Italiano

    Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Il liquido fuoriuscito avere sempre cura di portare in posizione media il com- dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il peri- o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 40 15 Disco di regolazione  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 16 Anello marcatore me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 17 Impugnatura (superficie di presa isolata) teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- ...
  • Page 41 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tempo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 42 La batteria ricaricabile 9 è dotata di due inserti di bloccaggio che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca- Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
  • Page 43 La frizione di stacco si attiva sia in senso si- ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- nistrorso che in senso destrorso una volta raggiunta la coppia tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. precedentemente impostata. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 44 Svizzera consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Batrec AG Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 3752 Wimmis BE terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Batterie ricaricabili/Batterie: accessori.
  • Page 45: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 46 Wanneer de vloeistof in de ogen aal geconstrueerde adembeschermingsapparaten, die ook de komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- kleinste stofdeeltjes uitfilteren). te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- den. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 De dampen kunnen de lucht- 14 Instelgereedschap wegen irriteren. 15 Instelschijf  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 16 Markeringsring elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. 17 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) ...
  • Page 48 Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Robert Bosch GmbH, Power Tools Division moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het D-70745 Leinfelden-Echterdingen gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 49 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 49 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM Nederlands | 49 Accu opladen Bedrijfs- en bewaaromgeving  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit Het elektrische gereedschap is uitsluitend bestemd voor ge- elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- bruik in een gesloten ruimte.
  • Page 50 Draaien met de wijzers van de klok mee leidt tot een groter acht. Smeer de transmissie aansluitend met speciaal draaimoment. Draaien tegen de wijzers van de klok in leidt tot transmissievet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na een kleiner draaimoment. 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging.
  • Page 51: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- visninger.
  • Page 52 Beskadigelse af en gasled- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- ning kan føre til materiel skade. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Dampene kan irritere luftvejene. ordninger eller skruestik end med hånden.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig le.
  • Page 54 Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Robert Bosch GmbH, Power Tools Division også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller D-70745 Leinfelden-Echterdingen godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes.
  • Page 55 Opladning af akku falde i hak i åbningerne 12.  Kontrollér ophængningsbøjlens tilstand og krogen i op-  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch hængningsanordningen med regelmæssige mellem- til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i rum.
  • Page 56 14. opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- – Skyd skubberen 4 helt tilbage på el-værktøjet. se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag – Sæt indstillingsværktøjet 14 ind i værktøjsholderen 1 og rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- drej det langsomt.
  • Page 57: Svenska

    OBJ_BUCH-1781-002.book Page 57 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM Svenska | 57 Robert Bosch GmbH bærer ansvaret for den kontraktmæssi- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna ge levering af dette produkt og overholder gældende love og elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg bestemmelser i brugslandet.
  • Page 58 Att bära elverktyget med fingret på strömställaren undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av eller att sätta in batterimodulen i påkopplat elverktyg kan batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. leda till olyckor. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 åkommor. Ångorna kan 3 Arbetsbelysning leda till irritation i andningsvägarna. 4 Slid för förval av vridmoment  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 5 Strömställare Till/Från skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 6 Riktningsomkopplare  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 7 Indikering av batteriets laddningstillstånd...
  • Page 60 Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Batteriets laddning användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-...
  • Page 61 Konfigurera elverktyget – Elverktyget slår automatiskt från så fort inställt vridmo- ment uppnåtts. Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk-  Om strömställaren Till/Från 5 släpps för tidigt uppnås tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- inte förinställt vridmoment.
  • Page 62 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Indikering av skruvdragning (grön/röd LED) Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans av denna produkt inom ramen för lagbestämmelserna i aktuellt När förinställt vridmoment uppnås, löser frånslagskopplingen land. Vid anmärkning på produkten ta kontakt med: ut.
  • Page 63: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 64  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast drettsorganene. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- enn med hånden. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger ning.
  • Page 65 EN 60745 og kan Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Bruk hørselvern! Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- lastningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 66 Opplading av batteriet – Sett opphengsbøylen 11 på el-verktøyet og la den smekke  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch i lås i slissene 12.  Kontroller regelmessig tilstanden til opphengsbøylen for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til li-ion-batteriet som brukes i dette elektroverk- og kroken på...
  • Page 67 Dreiemomentet er avhengig av fjærforspenningen til den au- Artikkelnummer 3 605 430 009 tomatiske utkoblingen. Den automatiske utkoblingen utløses Molykotefett både i høyre- og venstregang når det innstilte dreiemomentet Motorolje SAE 10/SAE 20 nås. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 68: Suomi

    10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta verktøyets typeskilt. varten. Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- bestemmelser.
  • Page 69 Sähkötyökalu, jota ei johtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saat- enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, taa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa on vaarallinen ja se täytyy korjata. sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 70 Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa, VAROITUS tukselta. hiottaessa, porattaessa ja vastaavissa  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
  • Page 71 Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Tekninen tiedosto (2006/42/EY): käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla D-70745 Leinfelden-Echterdingen käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti.
  • Page 72 Vilkkuvalo Sähkötyökalu on ylikuumentunut ja pois- sa käytöstä: – Odota, kunnes vilkkuminen hetken ku- luttua loppuu itsestään, ennen kuin otat sähkötyökalun uudelleen käyt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division töön. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Käyttö- ja varastointiympäristö Asennus Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
  • Page 73 Täten varmistat, että sähkötyö- ää parhaiten kokeilemalla. Tarkasta koeliitos momenttiavai- kalu säilyy turvallisena. mella. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no-  Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- peasti ja luotettavasti. sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi. Bosch Power Tools...
  • Page 74: Ελληνικά

    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. σοβαρούς τραυματισμούς. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- για κάθε μελλοντική χρήση.
  • Page 75 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 76  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – αρσενικό και χρωματίνη σε χημικά κατεργασμένο ξύλο. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ποιος...
  • Page 77 Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Μπλοκ μπαταριών L       (0 602 494 002) Μπλοκ μπαταριών XL (0 602 494 004) – – – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 78 70 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB.  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν 80 dB(A). στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
  • Page 79 πή στρέψης εξαρτημένο συμπλέκτη διακοπής Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου που μπορεί να ρυθμιστεί μέσα στην αναφερόμε- Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator νη περιοχή ρύθμισης. Ο συμπλέκτης ενεργοποι- μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό είται μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέ- εργαλείο...
  • Page 80  Η ροπή στρέψης πρέπει να ρυθμίζεται μόνο μέσα στην σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- αναφερόμενη περιοχή ισχύος επειδή διαφορετικά δεν κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Page 81: Türkçe

    çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan mayan aletler) kapsamaktadır. emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 82  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile – Kimyasal işlem gören ahşapta arsenik ve kromat. şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci- hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya- ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 84 Akünün şarjı ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Titreşim yükünü...
  • Page 85 – Ayarlanmış bulunan torka ulaşıldığında elektrikli el aleti Elektrikli el aletinin konfigürasyonu otomatik olarak kapanır. BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el  Açma/kapama şalteri 5 zamanından önce bırakılırsa aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- önceden ayarlanan torka ulaşılmaz.
  • Page 86 4 tekrar öne itin. venliğini sürekli hale getirirsiniz. Not: Gerekli ayar vida bağlantısının türüne bağlı olup, en iyi bi- Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde çimde deneyerek bulunur. Deneme vidalamasını bir tork yapar. anahtarı ile kontrol edin.
  • Page 87: Polski

    Niezmienio- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte nia prądem. przez ruchome części. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 88 – krystaliczna ziemia okrzemkowa w cegle, cemencie innych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- materiałach budowlanych; wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir- Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym jest się na działanie tych substancji. Aby zredukować niebez- my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono- pieczeństwo należy pracować tylko w dobrze wentylowanych wej elektronarzędzia. Użycie innych akumulatorów, np.
  • Page 90 Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pracy. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć...
  • Page 91  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- – Przed ponownym rozpoczęciem eks- ploatacji narzędzia, należy odczekać – szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- miganie ustanie automatycznie po dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Page 92 14.  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- – Przesunąć przełącznik 4 na elektronarzędziu całkowicie rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w do tyłu. czystości. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Česky

    Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- wego. kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. Usuwanie odpadów – Po użyciu narzędzia 100000 razy należy naoliwić ruchome Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie...
  • Page 94 Zkrat mezi kontakty akumulátoru může může vést k úrazům. mít za následek opáleniny nebo požár. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím před nebezpečným přetížením. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- rukou. tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa-  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
  • Page 96 Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- bu zřetelně zredukovat. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí. Konfigurace elektronářadí Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze- tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- ním v nabíječce zcela nabijte.
  • Page 98 14. té převodovku namažte speciálním převodovým tukem – Posuvník 4 na elektronářadí posuňte zpět. Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- – Nastavovací nástroj 14 nastrčte do nástrojového držáku 1 vozních hodinách od prvního vyčištění.
  • Page 99: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: Slovensky www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bezpečnostné pokyny Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 100 Voľný odev, dlhé vlasy alebo  Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže elektrického náradia. mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 že vyvolávať poškodenie plodu alebo negatívnu zmenu  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným dedičných znakov. Niektoré látky, ktoré sa v tomto prachu elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor vyskytujú, sú: chránený pred nebezpečným preťažením. – olovo v olovnatých farbách a lakoch;...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 102 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 102 | Slovensky  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet- ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je náradia.
  • Page 103 Slovensky | 103 Informácia o hlučnosti/vibráciách Nabíjanie akumulátorov  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typic- jačky sú...
  • Page 104 Konfigurovanie ručného elektrického náradia spojkou, ktorá pracuje v závislosti od krútiace- ho momentu a je nastaviteľná v uvedenom roz- Pomocou softvéru BOSCH EXACT Configurator môžete konfi- sahu. Inicializuje sa vtedy, keď sa dosiahne na- gurovať na ručnom elektrickom náradí rôzne nastavenia (nap- stavený...
  • Page 105 špeciálnym prevodovým tukom Upozornenie: Potrebné nastavenie závisí od druhu skrutko- Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- vého spojenia a najlepšie sa dá zistiť praktickou skúškou. Skú- dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia.
  • Page 106: Magyar

    éghető folyadékok, gázok vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik- az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- hatják. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba. lehet vezetni és irányítani. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 108 A gőzök ingerelhetik a anyagok találhatók: légutakat. – ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban;  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- – kristályos kovaföld a téglában, cementben és más falak- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ban;...
  • Page 109 A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal- normatív előírásoknak: EN 60745 a 2009/125/EK mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az (1194/2012. rendelet), 2011/65/EU, 2004/108/EK, elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző 2006/42/EK rendelkezések az irányelvek értelmében. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 110 önműködően kialszik, mielőtt az elekt- romos kéziszerszámot ismét üzembe Az akkumulátor feltöltése venné.  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz Üzemi és tárolási környezet ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos Az elektromos kéziszerszámot kizárólag zárt helyiségekben...
  • Page 111  Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü- Karbantartás és tisztítás lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A for- gó betétszerszámok lecsúszhatnak.  Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun- ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 112: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Русский A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
  • Page 113 ния электротоком. ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном  При работе с электроинструментом под открытым диапазоне мощности. небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 114 (напр., специальный респиратор, который отфильтровы- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- вает мельчайшие частицы пыли). щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 16 Маркировочное кольцо  Используйте только оригинальные аккумулятор- 17 Рукоятка (с изолированной поверхностью) ные батареи Bosch с напряжением, указанным на *Изображенные или описанные принадлежности не входят в заводской табличке электроинструмента. Исполь- стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- зование...
  • Page 116 Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент Техническая документация (2006/42/EС): будет использован для выполнения других работ, с раз- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, личными принадлежностями, с применением сменных ра- D-70745 Leinfelden-Echterdingen бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или...
  • Page 117 Индикатор заря- Значение женности акку- мулятора 7 Мигающий све- Зарядка аккумулятора: товой + звуко- Можно выполнить еще только 6 –8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вой сигнал операций закручивания. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Непрерывное Заряда батареи уже недостаточно для свечение...
  • Page 118 Если предварительно установленный крутящий момент не – Электроинструмент выключается автоматически при был достигнут, то СИД-индикатор 8 светится красным цве- достижении установленного крутящего момента. том и раздается звуковой сигнал. Операцию закручива- ния нужно повторить. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- твращаете случайное подтягивание уже затянутых соеди- ской табличке электроинструмента. нений. Фирма Robert Bosch GmbH несет ответственность за по- ставку в соответствии с договором этого продукта в рам- Техобслуживание и сервис ках законных/специфичных для страны предписаний. С...
  • Page 120: Українська

    отримаєте кращі результати роботи, якщо будете збільшує ризик ураження електричним струмом. працювати в зазначеному діапазоні потужності.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121 вдягати відповідне захисне спорядження (напр., батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з спеціальний респіратор, що відфільтровує навіть нею. При випадковому контакті промийте відпо- щонайменші пилини). відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 122 *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний  Використовуйте лише оригінальні акумулятори обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в Bosch з напругою, що відповідає даним на нашій програмі приладдя. заводській табличці Вашого електроприладу. 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 123 інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Для точної оцінки вібраційного навантаження треба D-70745 Leinfelden-Echterdingen враховувати також і інтервали часу, коли прилад...
  • Page 124 Конфігурація електроінструменту – Щоб вийняти акумуляторну батарею 9, натисніть на За допомогою програмного забезпечення кнопку розблокування 10 та витягніть акумуляторну BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна батарею з електроприладу, потягнувши її вперед. Не здійснювати різноманітні настройки (напр., застосовуйте при цьому силу.
  • Page 125 електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь Захист від повторного вмикання користуватися ним. Після спрацювання розчіпної муфти мотор вимикається. Повторне вмикання можливе лише через 0,7 секунд. Це запобігає ненавмисному додатковому затягуванню вже закрученого з’єднання. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 126 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 126 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 126 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Robert Bosch GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями щодо Технічне обслуговування і очищення продукту, будь ласка, звертайтеся за такою адресою: ...
  • Page 127: Қазақша

    Электр құралдарын пайдалану және күту  Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.  Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 128  Тек қана мінсіз, тозбаған алмалы-салмалы Қызмет аспаптарды пайдаланыңыз. Ақауы бар алмалы-  Электр құралыңызды тек білікті маманға және салмалы аспаптар бұзылып, жарақат пен зиян келтіруі арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы мүмкін. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129 5 Қосқыш/өшіргіш болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 6 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 7 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 8 Бұрандалық біріктірме жарық диоды артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 130 салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс Аккумуляторды зарядтау барысындағы діріл қуатын арттырады.  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру...
  • Page 131 ілгегін тексеріңіз. қозғалмайды.  Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң Электр құралын конфигурациялау қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен аккумулятор зақымдануы мүмкін. электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы Аккумулятор теріс температуралық коэффициенті бар айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау...
  • Page 132 – Орнату аспабын 14 аспап патронына 1 салып жай пайдалану және кәдеге жарату нұсқаулықтарын бұраңыз. орындаңыз. Беріліс қорабын арнайы Bosch беріліс – Сырттың ойығында кіші деңес (реттеу шайбасы 15) қорабы майымен майлаңыз. Бірінші тазалаудан бастап тіркесімде көрінгенде орнату аспабын 14 осы деңеске...
  • Page 133: Română

    беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық Литий-иондық: тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. „Тасымалдау“ тарауындағы, 133 Robert Bosch GmbH осы өнімдің ел немесе заң бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. белгілеулері бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуды өз міндетіне алады. Өнім бойынша наразылықтар үшін...
  • Page 134 în situaţii neaşteptate. scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- arsuri sau incendiu. minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 împotriva unei suprasolicitări periculoase. – plumb în vopselele şi lacurile pe bază de plumb;  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- – siliciu cristalin în cărămidă, ciment şi alte materiale de zi- nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dărie;...
  • Page 136 Acumulator L       (0 602 494 002) Acumulator XL (0 602 494 004) – – – – – – 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 137 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 137 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM Română | 137 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Încărcarea acumulatorului  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- re sunt adaptate la acumulatorii Li-Ion utilizaţi la scula...
  • Page 138  Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate or- Configurarea sculei electrice Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi Pornire/oprire configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva Şurubelniţele au un cuplaj de întrerupere, de-...
  • Page 139 LED-ul indicator 8 emite o lumină de culoare roşie şi se aude www.bosch-pt.com un semnal acustic. Înşurubarea trebuie executată încă o dată. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Protecţie împotriva repetării înşurubării În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 140 образни материали. По време на работа в електроин- прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато струментите се отделят искри, които могат да възпламе- носите електроинструмента, държите пръста си върху нят прахообразни материали или пари. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени металните детайли на електроинструмента и това може или повредени детайли, които нарушават или изме- да предизвика токов удар. нят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 142 че пусковият прекъсвач е в положение «изключе- но». Носенето на електроинструмента с пръст върху пу- сковия прекъсвач или поставянето на акумулаторна ба- терия във включен електроинструмент може да доведе до трудови злополуки. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143 йонна йонна йонна йонна йонна Акумулаторна батерия       L (0 602 494 002) Акумулаторна батерия XL (0 602 494 004) – – – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 144 на акумулаторната батерия 7 Мигаща светлина + Зареждане на акумулаторната ба- звуков сигнал терия: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Възможни са само още 6 –8 зави- D-70745 Leinfelden-Echterdingen вания/развивания. Leinfelden, 26.11.2013 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 ката на подемното приспособление.  Не гледайте непосредствено в работната лампа, мо- Конфигуриране на електроинструмента жете да се заслепите. С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на Включване и изключване електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- Винтовертите имат прекъсващ съедини- раметри...
  • Page 146 се задейства, електродвигателят се изключва. Повторно непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, включване е възможно едва след интервал от означен на табелката на електроинструмента. 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- нати винтови съединения. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Македонски

    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 148 ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Со соодветниот електричен апарат ќе работите очите, побарајте лекарска помош. Истечената подобро и посигурно во зададениот домен на работа. течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот – олово во боите и лаковите што содржат олово; – кристален кварц во цигли, цемент и други градежни електричен апарат од Bosch. Само на тој начин материјали; батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 150 јонска јонска јонска јонска јонска Пакување батерии L       (0 602 494 002) Пакување батерии XL (0 602 494 004) – – – – – – 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Нивото на звучниот притисок при работењето може да пречекори и 80 dB(A).  За овој електричен апарат користете само полначи Носете заштита за слухот! препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот...
  • Page 152  Не гледајте директно во работното светло, може да ве заслепи. Конфигурација на електричниот апарат Вклучување/исклучување Со помош на софтверот BOSCH EXACT Configurator на Одвртувачите имаат исклучна спојка која електричниот апарат може да се конфигурираат различни зависи од вртежниот момент, и се подесува...
  • Page 153 лизгачот 4 повторно нанапред, за да ја заштитите На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за спојката од нечистотија. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по Напомена: Потребната поставка зависи од видот на околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 154: Srpski

    Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se nesrećama. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u – Kristalna silikatna zemlja u opeci, cementu i drugim radovima zidara; električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi – Arsen i hromati u hemijski obradjenom drvetu. povredama i požaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 156 17 Drška (izolovana površina za prihvat)  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 157  Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je upotrebljen kod Vašeg električnog alata.
  • Page 158 Konfiguracija električnog alata Upotrebljeni alat se više ne pokreće. Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete  Ne pritiskajte posle automatskog isključenja električ- konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja( na nog alata dalje na prekidač za uključivanje-isključi- primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 159 Podmažite – Čim ugledate u otvoru kućišta jednu malu izbočinu (ploča prenosnik na kraju sa Bosch specijalnom mašću za za podešavanje 15) u spojnici, utaknite u ovu izbočinu alat prenosnike. Ponavljajte radnju čišćenja uvek posle 300 za podešavanje 14 i okrenite ga.
  • Page 160: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 161 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te – če je električno orodje preobremenjeno ali mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je – če se zagozdi v obdelovanec. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 162 Električno orodje se lahko za-  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- Pri smirkanju, žaganju, brušenju, vr-...
  • Page 163 To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- bjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 164 Električno orodje je pregreto in ne obra- Polnjenje akumulatorske baterije tuje več:  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča – Preden ponovno zažetene električno orodje, morate počakati, da se utripa- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so nje po kratkem času avtomatsko izklo-...
  • Page 165 – Odstranite nastavitveno orodje 14. Potisnite pomikalo 4 sta bili oškodovani. Nato morate ponovno nastaviti vrtilni ponovno naprej, saj s tem zavarujete spojko pred nečisto- moment sklopke. čami. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 166: Hrvatski

    Hrvatski tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Upute za sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 167 Probijanje vodovodne cije-  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega vi uzrokuje materijalne štete. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 168 Pare mogu nadražiti diš- zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ- ne putove. nim alatom.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Prašina koja nastaje pri brušenju električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi UPOZORENJE brusnim papirom, piljenju, bušenju...
  • Page 169 Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u ob- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvar- D-70745 Leinfelden-Echterdingen no nije u primjeni.
  • Page 170 20 i 95%, bez rošenja.  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Naprava za vješanje (vidjeti sliku B) skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom Sa stremenom za vješanje 11 električni alat možete pričvrstiti...
  • Page 171  Radove održavanja i popravaka prepustite samo kvali- rati. ficiranom stručnom osoblju. Time će se održati sigurnost električnog alata. Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 172: Eesti

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- seks hoolikalt alles.
  • Page 173 Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- datud elektrilised tööriistad. tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi- des. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 174  Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriista- *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel ga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175 K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: Kruvide keeramisel: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud Robert Bosch GmbH, Power Tools Division standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi- seks.
  • Page 176 – Tööriista sisselülitamiseks vajutage lüliti (sisse/välja) 5 Elektrilise tööriista konfigureerimine lõpuni sisse. Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- – Tööriist lülitub automaatselt välja niipea, kui seadistatud gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- pöördemoment on saavutatud.
  • Page 177 ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- number. Keeratud kruvide arvu näit (roheline/punane LED) Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 8 süttib rohelise tu- Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
  • Page 178: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. nojumu. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz instrumentiem tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra mentu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 180 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 180 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 180 | Latviešu  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Putekļi, kas rodas, veicot slīpē- BRIDINAJUMS šanu, zāģēšanu, urbšanu un citus trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām līdzīgus darbus, var izraisīt vēzi, radīt traucējumus nedzi- pārslodzēm.
  • Page 181 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 182  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- – Pirms elektroinstrumenta atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet, līdz izdziest trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- mirgojošais mirdzdiodes indikators. rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Darba un uzglabāšanas apstākļi Piezīme.
  • Page 183 Izstrādājuma numurs 3 605 430 009 lējošo instrumentu 14 un grieziet to. Molikota (grafīta) smērviela Griežot skrūvatslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā, Dzinēju eļļa SAE 10/SAE 20 griezes momenta ierobežošanas līmenis palielinās, bet, grie- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 184: Lietuviškai

    Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kaitīgā veidā. kvalitatīvi. Akumulatori un baterijas  Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Litija-jonu akumulatori līdzekļiem, ņemiet vērā...
  • Page 185  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje susižalojimo ir gaisro pavojus. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 186  Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa- pavimo takus. laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos prietaiso.
  • Page 187 Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Akumuliatorių baterija L       (0 602 494 002) Akumuliatorių baterija XL (0 602 494 004) – – – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 188 20 iki 95 %, kai prietaisas nera- Akumuliatoriaus įkrovimas soja.  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Pakabinimo įtaisas (žr. pav. B) menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie jūsų elektriniame įrankyje naudojamo ličio jonų aku- Naudodamiesi pakabinimo lankeliu 11 elektrinį...
  • Page 189 įtaiso kablio būklę. jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- Elektrinio įrankio konfigūravimas kiamas nustatytas sukimo momentas. Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga – Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjun- galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus gimo jungiklį 5 iki atramos.
  • Page 190 Tokiu būdu per neapsižiūrėjimą neužveršite jau tvirtai įsuktos srieginės jungties. Robert Bosch GmbH atsako už šio gaminio pateikimą pagal sutartį, kuriai galioja įstatymų ir specifinės šalies nuostatos. Jeigu turite pretenzijų dėl pateikto produkto, prašome kreip- Priežiūra ir servisas...
  • Page 191: 日本語

     集塵装置の接続ができるものは接続して適切に使  電動工具を雨中およびぬれた場所で保管・使用し 用してください。 集塵装置を使用することによ ないでください。 電気工具内に水分が浸入し、感 り、粉塵公害を防ぎます。 電の危険性を高めます。 電動工具の慎重な取り扱いおよび使用について  コードを乱暴に扱わないでください。コードを  無理のある装置の使用を避けてください。 用途に 持って電動工具を運んだり、コードを引っ張って 適した電動工具を使用してください。 適切な電動 電源コンセントから抜いたりしないでください。 工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安全 コードを熱、油、角のとがった所や電動工具の可 な作業がおこなえます。 動部分に近づけないでください。 コードが破損し  損傷した部品がないか点検してください。 スイッ ていたり、絡み合っていたりすると感電の危険性 チで始動および停止操作のできない電動工具は危 を高めます。 険ですので、必ず修理が必要です。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 192 – 鉛含有顔料およびラック内の鉛。 離れた場所に保管してください。 バッテリーが接 – レンガ、セメントやその他の壁材料に含有される 触するとショートが生じ、火傷や火災の原因とな クリスタリン・シリカ。 ることがあります。 – 化学加工木材に含有される砒素およびクロメー ト。  不適切な使用方法をとると、バッテリーから液体 が漏れ出ることがあります。 これらの液体に触れ これらの材質を使用して作業をおこなう頻度が高く ないでください。 液体に接触した場合には、水で なると、疾病の危険性は高まります。充分に換気さ 洗ってください。 液体が目に入ったら水で洗うと れた室内で相応の保護用具(微小粒子の除去を可能 ともに医師の治療を受けてください。 バッテリー とする保護マスク等)を使用することで、このよう から漏れ出た液体は肌に刺激を与えたり火傷の原 な危険を削減してください。 因となったりすることがあります。  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193 みなどあるときには診察を受けてください。 その 12 吊りフック用固定溝 ような煙によって呼吸器が刺激される可能性があ 13 先端工具 ります。 14 調整ツール  バッテリーはお持ちのボッシュ電動工具にのみ使 用ください。 別の工具などに使用した場合、過負 15 調整板 荷につながり危険です。 16 マーカーリング  電動工具の貼示銘板上に記載された電圧の純正 17 グリップ(絶縁グリップ面) ボッシュ・バッテリーのみをご使用ください。 模 * ここに記載されているアクセサリーが、すべて標準付属品 造品、改造バッテリーまたは他社製品をご使用に とは限りません。アクセサリーについては、弊社アクセサ なると、バッテリーの爆発により負傷や物的破損 リーカタログをご覧ください。 が発生する恐れがあります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (3.12.13)
  • Page 194 だけます。 Executive Vice President Head of Product Certification 記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使 Engineering PT/ETM9 用になった場合の代表値を示しています。 用途やご 使用になる先端工具、保守状況によっては、記載中 の振動レベルと異なることがあります。 このような 場合、作業中の振動負荷が大幅に高くなることがあ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ります。 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 振動負荷を正確に推測する場合には、ツールのス Leinfelden, 26.11.2013 イッチを切っている時間やスイッチは入っていても 実際に使用していない時間も考慮に入れる必要があ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195 がするまで溝 12 の中にはめ込んでください。  電動工具が停止したあと、オン / オフスイッチを  バランサーや吊りフックの状態を定期的に点検し 引き込み続けないでください。 バッテリーが損傷 てください。 します。 電動工具の設定 バッテリーは、NTC 温度制御機能により温度が摂氏 0 度から 45 度の範囲内のときだけ充電ができます。 BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、 この機能によりバッテリーの寿命が長くなります。 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 処分するときは注意を守ってください。 スタート防止機能)を施すことができます。この場 合、USB インタフェースを介して電動工具を PC に接 バッテリーの取り外し (図 A1 – A2 参照) 続することが必要です。...
  • Page 196 ウトクラッチが作動します。 LED 表示 8 が緑色に点 すと、設定したトルクに達しません。 灯します。 電動ツールをご使用にならない場合には、スイッチ あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場 を切ってエネルギーを節約してください。 合、LED ランプ 8 が赤色に点灯するとともに信号音 が鳴ります。 この際、再度締め付けが必要です。 操作上の留意点 再スタート防止機能  先端工具をナットやネジにあてがう際には、必ず ネジ締めの最中にカットアウトクラッチが作動する 電動工具のスイッチを切っておいてください。 電 と、モーターが停止します。 0.7 秒経過しなければ 動工具が回転してナットやネジから滑り落ちる恐 スイッチを再投入することができません。 これに れがあります。 よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め 付けを防止できます。 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 OBJ_BUCH-1781-002.book Page 197 Thursday, November 28, 2013 11:14 AM 日本語 | 197 保守とサービス お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し てください。 保守と清掃 Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社)  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基 ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 づいた本製品の納品を保証します。 本製品に関する 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 クレームをお申し立ての際には、以下にご連絡くだ してください。 オン/オフスイッチを不意に投入 さい。 すると、けがをする危険があります。 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 ...
  • Page 198: 中文

    使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。 使用 RCD 可减 于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。 小电击危险。 电池式工具使用和注意事项 人身安全  只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池  保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并 盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治 疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时  只有在配有专用电池盒的情况下才使用电动工具。 瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。  使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,  当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回 诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 体,以防一端与另一端连接。 电池端部短路会引起 燃烧或火灾。 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199 的通风措施,而且工作时要穿戴正确的防护装备 (例 须翻开折叠页参考。 如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩) 。  维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电 按照规定使用机器 动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。 在规定的大小和功率范围内,可以使用本电动工具拧 如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。 入、拧松螺丝, 螺母和其它有螺纹的接头。  安装蓄电池之前,先确定起停开关是否位在关闭的 本电动工具不适合充当电钻。 位置,以预防意外地开动电动工具。 提携电动工具 本电动工具的照明灯用于电动工具工作范围周围的照 时如果把手指按在起停开关上,或者安装蓄电池时 明,不适用于家庭房间照明。 未关闭电动工具,都可能造成工作意外。  只能使用完整、无磨损痕迹的工具。 插入工具如果 插图上的机件 损坏了便容易断裂,可能会伤害操作者或者造成财 机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。 物损失。 1 工具接头 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 200 我们全权声明,根据指令 2009/125/EG (规定 1194/2012) 、2011/65/EU、2004/108/EG、 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN 60745 中 2006/42/EG 的规定," 技术参数 " 中描述的产品符 规定的测量方式所测得的,因此可以用来在电动工具 合下列标准或标准性文件:EN 60745。 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 此震动值是电动工具用于正式用途时的震动水平。如 技术文件 (2006/42/EG) 存放在 : 果未按照规定使用电动工具,在电动工具上安装了其 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 他的附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来 会明显地提高震动负荷。 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Executive Vice President Head of Product Certification 量指示灯 7 Engineering PT/ETM9 闪烁的灯光 电动工具过热,无法继续操作: – 等待片刻至闪烁的灯光自动熄灭 后,才可以重新操作电动工具。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 操作环境和存放环境 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 只能在封闭的环境中操作本电动工具。 Leinfelden, 26.11.2013 为了确保正常的操作功能,工作环境的温度要位在 0 °C 和 +45 °C 之间,许可的相对空气湿度则介 安装 于 20 到 95 %,工作场所不可以有露水。...
  • Page 202 用温和的清洁剂清洗传动装置。务必遵循制造厂商 突出(调节片 15) ,便可以把调整工具 14 插入拱 提供的说明来使用和处理清洁剂。清洁完毕后必须 形突出中并拧动调整工具。 使用博世的特殊传动装置润滑脂涂抹传动装置。在 朝着顺时针方向转动可以提高扭力,向着逆时针方向 第一次的清洁工作之后,每隔 300 个工作小时就要 转动扭力会降低。 重复上述的清洁过程。 – 拆下调整工具 14。并拉回电动工具上的滑键 4 以 – 经过 100000 个使用小时之后,得使用数滴 便保护联结装置免受污染。 SAE 10/SAE 20 机油润滑断路离合器上的活动部 件。使用摩利科特油脂 (Molykotefett)润滑机器 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203: 中文

    電氣安全 确定蓄电池的外壳未受损后,才可以寄送蓄电池。 粘  電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式 好未加盖的触点并包装好蓄电池,不可以让蓄电池在 改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插 包装中晃动。 頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危 必要时也得注意各国有关的法规。 險。 处理废弃物  避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。 如果你身體接地會增加電擊危險。 必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的电  不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入 动工具,蓄电池,附件和废弃的包装材料。 電動工具將增加電擊危險。 不可以把电动工具和蓄电池 / 电池丢入一般的家庭垃  不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具 圾中! 或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動 部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 204 比用手持握工件更牢固。  將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,  等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上 並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的 人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中 的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動 是危險的。 工具。  保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住, 在進行拋光,割鋸,研磨,鑽孔或其他類 似的工作時所產生的塵埃可能引起癌症, 檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀 畸形胎或基因突變。上述塵埃可能含有以下物質: 況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多 事故由維護不良的電動工具引發。 – 鉛,來自含鉛的顏料和油漆; – 結晶土,來自磚塊,水泥和其他的砌牆材料;  保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削 – 砷和硌酸鹽,包含在經過化學處理的木材中。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205 氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。 蓄電 14 調整工具 池散發的蒸汽會刺激呼吸道。 15 調整片  本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。 這樣 16 記號環 才能確保蓄電池不會過載。 17 手柄 (絕緣握柄)  只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電 動工具銘牌上規定的電壓相符。 使用其他的蓄電 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 池,例如仿制品,經過改造或其它品牌的蓄電池, 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 有受傷的危險以及因為蓄電池爆炸而造成的財物損 失。  尖銳物品 (例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可 能造成充電電池損壞, 進而導致內部短路而發生電 池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 206 PT/ETM9 佩戴耳罩! 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符 合 EN 60745: 擰轉螺絲:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN 60745 之標 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 準測量程序測得,可與其他電動工具的規格直接進行 比較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 安裝 列示的振動值代表電動工具的主要用途。電動工具若 是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件...
  • Page 207 – 把懸掛卡夾 11 安裝在電動工具上, 卡夾必須牢牢  勿直視工作燈,強光會刺眼。 地固定在夾縫 12 中。 開動 / 關閉  定期檢查吊架和懸掛裝置上的吊鉤。 本起子機配備了由扭力控制的 關閉聯結 設定電動工具 裝置。在到達了設定的扭力之后,關閉 聯結裝置便會發揮功能。 BOSCH EXACT Configurator 借助軟件 可以在電動工具 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 – 把起停開關 5 壓到底便可以開動電動工具。 具連接在電腦上。 – 只要到達設定的扭力,電動工具便會 自動關閉。 指示﹕ 此時要注意軟件使用說明書上提到的所有安全...
  • Page 208 器會發出警告 聲響。這個擰轉過程失敗了必須重復執 www.bosch-pt.com 行。 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 防止重復擰轉功能 擰轉螺絲時如果關閉聯結裝置被啟動了,機器的馬達 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 也會停止轉動, 此時必須等待約 0,7 秒,才能夠再 10 位數物品代碼。 開動電動工具。如此可以預防操作者 因為疏忽而繼續 羅伯博世股份公司願意根據法律,執行合同上的產品 擰入已經被擰緊的螺絲。 供貨條件。 您如果對本公司產品有任何不滿,請和以 下各單位接洽 : 傳真: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209: 한국어

    지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사 동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때 항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 중상을 입을 수 있습니다 . 다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 210 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 다음의 경우 물립니다 : 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 — 전동공구가 과부하된 상태이거나 많은 사고를 유발합니다 . — 작업하려는 소재에 걸렸을 경우 물립니다 . 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 적당하지 않습니다 . 클러치가 자동으로 아무 신호 없 이 작동을 중지 할 수 있습니다 . 9 배터리*  배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이 10 배터리 해제 버튼* 있습니다 . 11 걸이 고리* Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 212 레벨에 차이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시...
  • Page 213 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 전동공구 세팅하기 이상 움직이지 않습니다 . 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용  전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기 치를 더 계속 누르지 마십시오 . 이로 인해 배터리가...
  • Page 214 참고 : 필요한 토크를 설정할 때 나사못 연결 종류에 서 클러치의 토크를 다시 설정해야 합니다 . 따라 다르므로 실제 시험을 통해 결정하는 것이 좋습니 다 . 시험으로 조이는 작업을 한 후에 토크 키를 사용하 여 확인하십시오 . 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 215  อย่ า วางเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ตากฝนหรื อ ทิ ้ ง ไว้ ใ นที ่ ช ื ้ น แฉะ 수 있도록 처리해야 합니다 . หากน้ ํ า เข้ า ในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย งจากการถู ก ไฟฟ้ า ดู ด Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 216 ให้ ข อความช่ ว ยเหลื อ จากแพทย์ ด ้ ว ย ของเหลวที ่ ไ หล ออกมาจากแบตเตอรี ่ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด อาการคั น หรื อ แสบ ผิ ว หนั ง ได้ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 217 เปิ ด -ปิ ด หรื อ การใส่ แ บตเตอรี ่ แ พ็ ค เข้ า ในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ เปิ ด สวิ ท ช์ อ ยู ่ จะทํ า ให้ เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ไ ด้ แ บตเตอรี ่ แ พ็ ค Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 218 ทิ ศ ทาง) และความคลาดเคลื ่ อ น K กํ า หนดตาม EN 60745: พอ ระดั บ การสั ่ น อาจผิ ด แผกไปในลั ก ษณะนี ้ ภ าระการสั ่ น การขั น สกรู : a <2.5 m/s K=1.5 m/s 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ป้ อ งกั น จะดั บ สวิ ท ช์ เ ครื ่ อ ง เครื ่ อ งมื อ ที ่ ใ ส่ อ ย ู ่ จ ะไม่ ห มุ น ต่ อ ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator ...
  • Page 220 0.7 วิ น าที ลั ก ษณะนี ้ ค ื อ การหลี ก เลี ่ ย งไม่ ใ ห้ เ กิ ด การขั น ซ้ ํ า สกรู ที ่ ข ั น แน่ น ไปแล้ ว โดยไม่ ต ั ้ ง ใจ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 221: Bahasa Indonesia

    สิ น ค้ า กรุ ณ าติ ด ต่ อ สถานที ่ ต ่ อ ไปนี ้ : keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau luka- โทรสาร +49 (711) 7 58 24 36 luka yang berat. www.boschproductiontools.com Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 222 Tindakan  Berhati-hatilah selalu, perhatikanlah apa yang Anda keselamatan kerja ini mengurangi bahaya perkakas listrik kerjakan dan bekerjalah dengan seksama jika hidup secara tidak disengaja. menggunakan perkakas listrik. Janganlah mengguna- 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan mesin digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka. demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas listrik ini secara berkesinambungan. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 224 11 Bohel gantungan* berbahaya. 12 Aluran-aluran untuk bohel gantungan  Gunakanlah hanya baterai asli yang bermerek Bosch 13 Alat kerja dengan tegangan yang tercantum pada label tipe 14 Perkakas untuk penyetelan perkakas listrik. Jika digunakan baterai lainnya, misalnya...
  • Page 225 Hal ini dapat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division meningkatkan beban getaran pada saat alat dioperasikan. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Untuk estimasi beban getaran tertentu, waktu pada saat alat Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 226 Arti  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang keberisian baterai7 disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk Lampu berkedip- Perkakas listrik terlalu panas dan tidak mengisi baterai ion-Li yang digunakan untuk perkakas...
  • Page 227 Jika tombol kanan maupun ke kiri. untuk menghidupkan dan mematikan digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 228: Tiếng Việt

    Eropa 2006/66/EG, aki/baterai Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat yang rusak atau aus harus dikumpulkan melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. secara khusus dan didaur ulangkan sesuai ...
  • Page 229 đang mệt mỏi hay đang bị tác động do chất nơi trẻ em không lấy được và không cho người gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra. Một chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay hay các Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 230 “có điện” có thể làm cho các bộ phận tắc máy được mở dễ dẫn đến tai nạn. kim loại không được bao bọc của dụng cụ điện “có 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 231 đã bảo vệ cho pin không bị nguy hiểm do quá tải. 11 Móc khóa đa dụng*  Chỉ sử dụng pin chính hãng Bosch có điện thế 12 Khe lắp bắt móc cài đa dụng được ghi trên nhãn máy dụng cụ điện của bạn.
  • Page 232 ứng dụng khác, với những phụ tùng Hồ sơ kỹ thuật (2006/42/EC) tại: khác, hoặc bảo trì kém thì độ rung cũng có thể thay Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, đổi. Điều này có thể làm tăng áp lực rung trong toàn D-70745 Leinfelden-Echterdingen bộ...
  • Page 233 Máy không thể hoạt động thêm Nạp điện pin được nữa.  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch – Tháo pin ra và thay bằng pin đã khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ được nạp đầy điện.
  • Page 234 LED 8 sáng đỏ lên và phát ra âm thanh báo hiệu. Sự – Để khởi động máy, bóp công tắc chuyển mạch gia công bắt vít phải được thực hiện lại lần nữa. Tắt/Mở 5 sát hết vào. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 235 địa chỉ dưới đây: Bảo Dưỡng và Bảo Quản www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Bảo Dưỡng Và Làm Sạch các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
  • Page 236 ứng xử với môi trường. Pin lốc/pin: Li-ion: Xin vui lòng tuân thủ theo thông tin dưới đây “Vận Chuyển”, trang 235. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 237 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 238 ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ ‫المجال المذكور. وتطلق يند التوصل إلی‬ .‫يزم الدوران الذي سبق وتمّ ضبطه‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬ ‫من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يضغط مفتاح التشغيل‬...
  • Page 239 :‫وهع ال تعمل‬ − ‫انتظب إلی أن يطفأ الضوء الخفاق‬ ‫رعد فتبة قصيبة رشكل آلع، قبل‬ ‫أن تقوم رتشغيل العدة الكهبرائية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫مبة أخبی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 ‫أجواء التشغيل والتخزين‬ ‫تصلح العدة الكهبرائية للتشغيل فع أماكن الشغل المغلقة‬...
  • Page 240 ‫الليثيوم‬ ‫الليثيوم‬ ‫الليثيوم‬ ‫الليثيوم‬ ‫الليثيوم‬ )‫التسليم االيتيادي‬ ‫طقم المباكم‬ (0 602 494 002) ● ● ● ● ● ● ‫طقم المباكم‬ – – – – – – (0 602 494 004) 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 241 .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ .‫التنفسية‬ ◀ ‫أمن قطعة الشغل. يتمّ القبض يلی قطعة الشغل التع‬ ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 242 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 243 ‫ندیده بسشد. اتصسالت (کنتسکتهسی) بسز را بپوشسنید و بستری را‬ .‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکسن نخورد‬ ‫در این بسره لطفس به مقررات و آیین نسمه هسی ملی توجه‬ .‫کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 244 ‫را بردارید. کلید انتخسب گشتسور‬ ‫ابزار تنظیم‬ − ‫اسعت کسر بس داتگسه‬ ‫تمیزکسری را بسید بعد از هر‬ ‫مجددًا بطرف جلو بکشید تس اتصسل (کالچ) را در برابر‬ .‫یکبسر تکرار کنید‬ .‫آلودگی محفوظ بدارید‬ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ‫دادن مجدد کلید قطع و وصل خودداری کنید. این‬ .‫میتواند بسعث آایب دیدن بستری شود‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ ‫می بسشد‬ ‫بستری مجهز به یك كنترل كننده درجه حرارت‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ 0 °C ‫و‬...
  • Page 246 ‫برده شود، در آنصورت امکسن تغییر اطح ارتعسش وجود‬ ‫دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی از ارتعسش را در طول‬ .‫مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش بدهد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫جهت برآورد دقیق ىشسر نسشی از ارتعسش، بسید زمسنهسئی را‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫هم...
  • Page 247 .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ ‫هسی تقلیدی و بدل، تعمیر و بسزاسزی شده و یس تولیدات‬ ‫بیگسنه، خطر جراحست و همچنین خسسرات به دليل انفجسر‬ .‫بستری هس وجود دارد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)
  • Page 248 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 0CL | (28.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 249 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CL | (28.11.13)

Table of Contents