Bosch GSH 11 E Professional Operating Instructions Manual

Bosch GSH 11 E Professional Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSH 11 E Professional:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Montage
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs
  • Description du Fonctionnement
  • Bruits Et Vibrations
  • Déclaration de Conformité
  • Poignée Supplémentaire
  • Mise en Marche
  • Entretien Et Service Après-Vente
  • Service Après-Vente
  • Elimination des Déchets
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações Gerais de Advertência para Ferramen- Tas Eléctricas
  • Descrição de Funções
  • Punho Adicional
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Manutenção E Serviço
  • Manutenção E Limpeza
  • Avvertenze Generali DI Peri- Colo Per Elettroutensili
  • Descrizione del Funzionamento
  • Uso Conforme alle Norme
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Operative
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Servizio Post-Vendita
  • Tips Voor de Werkzaamheden
  • Onderhoud en Service
  • Onderhoud en Reiniging
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Service
  • Underhåll Och Rengöring
  • Service Og Vedlikehold
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Hoito Ja Huolto
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Υποδείξεις Εργασίας
  • BakıM Ve Servis
  • BakıM Ve Temizlik
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
GSH 11 E
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSH 11 E Professional

  • Page 1 GSH 11 E PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 3 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 4 GSH 11 E PROFESSIONAL 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 5 5,0 r 30 15 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 8: Technische Daten

    B Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Abgebildete Komponenten isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten verborgene Stromleitungen oder das eigene bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- auf der Grafikseite.
  • Page 9: Betrieb

    Certification Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Montage Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- zeuges den Ein-/Ausschalter 4 nach rechts.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für zugeführt werden. Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer Änderungen vorbehalten.
  • Page 11: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 12: Machine-Specific Safety Warnings

    B Never use the machine with a damaged cable. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil- Do not touch the damaged cable and pull the iar with the power tool or these instruc- mains plug when the cable is damaged while tions to operate the power tool.
  • Page 13: Technical Data

    4 On/Off switch 5 Thumbwheel for preselection of impact rate 6 Service indicator 7 Auxiliary handle Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Knurled nut for auxiliary handle Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
  • Page 14: Changing The Tool

    The auxiliary handle 7 can be mounted to a different Setting the Impact Rate position. For this, completely unscrew the knurled nut 8 The electronic control enables stepless speed prese- and then pull out the hexagon bolt upward. Pull off the lection in accordance with the material to be worked.
  • Page 15: Maintenance And Service

    Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 59 80 30 carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 16: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
  • Page 17 f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    B Utiliser les poignées supplémentaires four- Caractéristiques techniques nies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraî- Marteau piqueur GSH 11 E ner de blessures. PROFESSIONAL B Utiliser des détecteurs appropriés afin de N° d’article 0 611 316 7..
  • Page 19: Bruits Et Vibrations

    Pousser la douille de verrouillage 2 vers l’arrière et sor- Leinfelden, le 01.12.2005 tir l’outil de travail. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Français–4 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 20: Mise En Marche

    être confiée qu’à une station de ser- Monter le burin dans le porte-outil. vice après-vente agréée pour outillage Bosch. Pousser la bague de réglage du burin 3 vers l’avant et, Pour toute demande de renseignement ou commande à...
  • Page 21: Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 22: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 23 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los una base firme y mantenga el equilibrio en útiles mantenidos correctamente se dejan guiar todo momento. Ello le permitirá controlar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    B Utilizar la herramienta eléctrica con las empu- Datos técnicos ñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el con- Martillo de percusión GSH 11 E trol sobre el aparato. PROFESSIONAL B Utilice unos aparatos de exploración adecua- Nº...
  • Page 25: Montaje

    Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y Leinfelden, a 01.12.2005 retire el útil. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Español–4 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 26: Operación

    El cincel puede sujetarse en 12 posiciones diferentes. reparación deberá encargarse a un servicio técnico Ello le permite adoptar en cada caso una posición de autorizado para herramientas eléctricas Bosch. trabajo óptima. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Monte el cincel en el portaútiles.
  • Page 27 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 28: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 29 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Instruções de serviço mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu B Segurar a ferramenta eléctrica firmemente trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com com ambas as mãos durante o trabalho e a ferramenta eléctrica apropriada na área de manter uma posição firme.
  • Page 30: Descrição De Funções

    Engineering Certification 3 Para ajuste do cinzel (Vario-lock) 4 Interruptor de ligar-desligar 5 Roda de ajuste para a pré-selecção do número de percussões Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Indicação de serviço Português–3 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 31: Punho Adicional

    Montagem Funcionamento Punho adicional Colocação em funcionamento Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de punho adicional 7. corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas O punho adicional 7 pode ser movimentado como eléctricas marcadas para 230 V também podem ser desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura...
  • Page 32: Indicações De Trabalho

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da fer-...
  • Page 33: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 34 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
  • Page 35: Descrizione Del Funzionamento

    B Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore Dati tecnici può provocare la perdita dell’udito. B Utilizzare le impugnature supplementari for- Martello picconatore GSH 11 E nite insieme all’elettroutensile. La perdita di PROFESSIONAL controllo sull’elettroutensile può comportare il peri- Codice prodotto 0 611 316 7..
  • Page 36 Controllare il bloccaggio tirando l’utensile accessorio. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Smontaggio dell’utensile accessorio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed estrarre l’utensile accessorio. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Italiano–4 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 37: Indicazioni Operative

    Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Spingere in avanti l’anello di regolazione dello scalpello In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, 3 e ruotare con l’anello di regolazione dello scalpello 3...
  • Page 38: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 39 Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 40 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 41 B Sluit elektrische gereedschappen die bui- Technische gegevens tenshuis worden gebruikt aan via een aard- lekschakelaar. Breekhamer GSH 11 E B Draag een gehoorbescherming. De blootstel- PROFESSIONAL ling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg heb- Zaaknummer 0 611 316 7.. ben.
  • Page 42 Inzetgereedschap inzetten (zie afbeelding A) Reinig de schacht van het inzetgereedschap en smeer het licht met vet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschap- opname tot het automatisch wordt vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed- schap te trekken.
  • Page 43: Tips Voor De Werkzaamheden

    Duw de beitelverstelring 3 naar voren en draai met de dient de reparatie te worden uitgevoerd door een beitelverstelring 3 de beitel in de gewenste stand. erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Laat de beitelverstelring 3 los en draai de beitel tot deze vastklikt.
  • Page 44 ✆ ......+31 (0)76/579 54 54 Fax ..... . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg ✆...
  • Page 45 Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 46 B El-værktøjet må først lægges fra, når det står c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over lægges fra.
  • Page 47 Engineering Certification Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Støvbeskyttelseskappe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Låsekappe 3 Mejselindstillingsring (Vario-lock) 4 Start-stop-kontakt Montering 5 Hjul til indstilling af slagtal 6 Service-indikator Ekstrahåndtag...
  • Page 48 Slagtal indstilles Værktøjsskift Reguleringselektronikken muliggør en trinløs indstilling af slagtallet, så det passer til det materiale, der skal Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres bearbejdes. arbejde på el-værktøjet. Konstantelektronikken holder det indstillede slagtal Værktøjsholderen SDS-max bruges til at skifte indsats- mellem tomkørsel og belastning næsten konstant.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    „Service og kunderådgivning“). Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 50: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 51: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    B Elverktyget får inte användas med defekt d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- som inte är förtrogna med dess använd- den ur vägguttaget om den skadats under ning eller inte läst denna anvisning.
  • Page 52: Tekniska Data

    Engineering Certification 2 Spärrhylsa 3 Mejseljusterring (Vario-lock) 4 Strömställare Till/Från 5 Ställratt för slagtalsförval Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Serviceindikering 7 Stödhandtag 8 Räfflad mutter för stödhandtag Montage I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen Stödhandtag...
  • Page 53 Inställning av slagtal Verktygsbyte Med reglerelektroniken kan slagtalet steglöst väljas och sålunda anpassas till aktuellt arbete. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Konstantelektroniken bibehåller förvalt slagtal i det när- maste konstant mellan tomgång och lastdrift. Med verktygsfästet SDS-max kan insatsverktyget bytas enkelt och smidigt utan extra verktyg.
  • Page 54: Underhåll Och Service

    ”Service och kundrådgivare”. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 55 Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 56 B Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som hol- 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- verktøy des fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektro- verktøy som er beregnet til den type arbeid B Ikke bearbeid asbestholdig material.
  • Page 57 5 Stillhjul for slagtallforvalg Senior Vice President Head of Product 6 Service-melding Engineering Certification 7 Ekstrahåndtak 8 Mutter for ekstrahåndtak Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Norsk–3 1 619 929 697 • 14.2.06...
  • Page 58 Montering Bruk Ekstrahåndtak Igangsetting Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er mer- Du kan svinge ekstrahåndtaket 7 hvor som helst, for å ket med 230 V kan også brukes med 220 V. oppnå...
  • Page 59: Service Og Vedlikehold

    Sliping av meiselverktøyene (se bilde C) ler finner du under: Du oppnår kun gode resultater med skarpe meiselverk- www.bosch-pt.com tøy, slip derfor meiselverktøyene i tide. Dette sikrer en Robert Bosch A/S lang levetid for verktøyene og bra arbeidsresultater. Trollaasveien 8 Ettersliping Postboks 10 Slip meiselverktøyene på...
  • Page 60 Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 61: Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet

    B Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. tahattoman käynnistyksen. B Älä...
  • Page 62 Kuvassa olevat osat Engineering Certification Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Pölynsuojus 2 Lukkoholkki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Talttauksen säätörengas (Vario-Lock) 4 Käynnistyskytkin 5 Iskuluvun asetuksen säätöpyörä Asennus 6 Huoltotarpeen merkkivalo 7 Lisäkahva 8 Lisäkahvan pyälletty mutteri...
  • Page 63 Iskuluvun asetus Työkalunvaihto Säätöelektroniikka mahdollistaa portaattoman iskulu- vun esivalinnan täyttämään työn asettamia vaatimuksia. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Vakioelektroniikka pitää asetetun iskuluvun lähes vakiona kuorman vaihdellessa tyhjäkäynnistä täyskuor- SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja käte- maan. västi vaihtaa vaihtotyökalun ilman lisätyökaluja. Valitse säätöpyörällä...
  • Page 64: Hoito Ja Huolto

    6 syttymi- sellä tai lepattamisella. Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuoltoon (katso osoite kappaleesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Page 65 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Page 66 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µ’ αυτ εργαλείο...
  • Page 67: Περιγραφή Λειτουργίας

    B Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν Περιγραφή λειτουργίας αµίαντο. Το αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογ νο υλικ . ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την B Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν τήρηση των προειδοποιητικών κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση υποδείξεων...
  • Page 68 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος ανέρχεται σε 89 dB(A). Στάθµη...
  • Page 69: Υποδείξεις Εργασίας

    Σε χαµηλές θερµοκρασίες το ηλεκτρικ Αντικατάσταση εξαρτήµατος εργαλείο αποκτά την πλήρη ισχύ κρούσης µετά απ έναν ορισµένο χρ νο. Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ Μπορείτε να µειώσετε αυτ ν το χρ νο οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. εκκίνησης...
  • Page 70 Προσεγγιστικές τιµές θα βρείτε στην εικ να. διεύθυνση: ∆ώστε προσοχή, να µην εµφανιστούν στις ακµές www.bosch-pt.com χρώµατα επαναφοράς (πυράκτωση των ακµών) Robert Bosch A.E. επειδή αυτ επηρεάζει αρνητικά τη σκληρ τητα Kηφισσού 162 του χάλυβα. 12131 Περιστέρι-Aθήvα Για να σφυρηλατήσετε το καλέµι θερµάνετέ το...
  • Page 71 Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada Genel Uyarı Talimatı kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun Bütün uyarıları ve talimat uzatma kablosunun kullanılması elektrik UYARI hükümlerini okuyun. Açıklanan çarpma tehlikesini azaltır.
  • Page 72 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı B Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle performanslı...
  • Page 73 2 Kilitleme kovanı 3 Keski pozisyonu ayar halkası (Vario-lock) 4 Açma/kapama şalteri 5 Darbe sayısı ayar düğmesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Servis göstergesi 7 Ek tutamak 8 Ek tutamak ayar somunu diyelim Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuarın bir kısmı...
  • Page 74 Montaj İşletim Ek tutamak Çalıştırma Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 7 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının kullanın. gerilimi elektrikli el aletinin tip etikiti üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
  • Page 75: Bakım Ve Servis

    “Servis ve Müşteri Danışmanı” bölümüne bakınız“. Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 76 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 697 (06.02) O / 76...

Table of Contents