Parkside PABH 18 LI A1 Operation And Safety Notes

Parkside PABH 18 LI A1 Operation And Safety Notes

2 speed cordless hammer drill
Hide thumbs Also See for PABH 18 LI A1:
Table of Contents
  • Čeština

    • Výstražné Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Úvod
    • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
    • Likvidace a Recyklace
    • Indikace Nabíječky
    • 1. Prohlášení O Shodě
    • Záruční List
  • Slovenčina

    • Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Úvod
    • Popis Prístroja a Objem Dodávky
    • Správne Použitie Prístroja
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
    • Signalizácia Nabíjačky
    • 1. Prehlásenie O Zhode
    • Záručný List
  • Polski

    • Ostrzeżenie
    • Przedmowa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Usuwanie Odpadów I Recycling
    • Wskazania Diod Na Ładowarce
    • 1. Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
    • Warunki Gwarancji
  • Deutsch

    • Warnhinweise
    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Anzeige Ladegerät
    • 1. Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL PABH 18 LI A1
K
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
W
2-STUPŇOVÉ AKUMULÁTOROVÉ
VŔTACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
F A C
2-GANG-AKKU-BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73384
Anl_4513633.indb 1
Anl_4513633.indb 1
D
VRTACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
T
2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA
WIERTARKA UDAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
D W T
17.01.13 10:07
17.01.13 10:07
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABH 18 LI A1

  • Page 1 2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL PABH 18 LI A1 2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL VRTACÍ KLADIVO Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Original operating instructions Originální návod k obsluze 2-STUPŇOVÉ AKUMULÁTOROVÉ 2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA VŔTACIE KLADIVO WIERTARKA UDAROWA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Przed przeczytaniem proszę...
  • Page 3 - 3 - Anl_4513633.indb 3 Anl_4513633.indb 3 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 4 - 4 - Anl_4513633.indb 4 Anl_4513633.indb 4 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Warnings ..............................6 1. Introduction ..............................8 2. Safety regulations ............................8 3. Layout and items supplied ........................12 4. Proper use ..............................13 5. Technical data ............................13 6. Before starting the equipment ........................14 7. Operation ..............................14 8.
  • Page 6: Warnings

    Warnings Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 7 The diameter of the drill bit must not exceed 10mm. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). - 7 - Anl_4513633.indb 7 Anl_4513633.indb 7 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 8: Introduction

    1. Introduction 2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug Congratulations on your new purchase. should never be altered in any way. You have decided in favor of a high-quality pro- Never use adapter plugs together duct.
  • Page 9 and use of the electric tool) reduces the risk of d) Keep unused electric tools out of the injury. reach of children. Do not allow people c) Make sure that the appliance cannot start up who are not familiar with the appli- accidentally.
  • Page 10 get the fl uid in your eyes, also seek Information about the battery • medical advice. Leaking battery fl uid can The battery pack supplied with your cordless cause skin irritation or burns. tool is not charged. The battery pack has to be charged before you use the tool for the first 6.
  • Page 11 switch any more if the protective cut-off has the battery pack has already suffered dange- actuated. This may damage the battery pack. rous damage (exhaustive discharge). • • Use only original battery packs. The use of Charging batteries at a temperature below other batteries may result in injuries, explosion 10°C will cause chemical damage to the cell and a fire risk.
  • Page 12: Layout And Items Supplied

    least 40%). 3. Layout and items supplied • Prevent the lithium-ion battery pack from free- zing. Battery packs which were stored below 3.1 Layout (Fig. 1) 0°C for more than 60 minutes must be dispo- 1. Tool chuck sed of. 2.
  • Page 13: Proper Use

    4. Proper use Hammer drilling in concrete sound pressure level .....80,62 dB(A) uncertainty ..........3 dB The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, al- sound power level .......91,62 dB(A) ways using the correct drill bit. The equipment is uncertainty ..........3 dB also suitable for screwdriving and drilling in wood and steel.
  • Page 14: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations 6. Before starting the to a minimum. equipment • Only use appliances which are in perfect working order. • Be sure to read the following information before Service and clean the appliance regularly. • you put the cordless screwdriver into operation: Adapt your working style to suit the appli- 1.
  • Page 15 If the battery pack still fails to charge, send Important. • the charger and charging adapter You only require slight contact pressure for ham- • and the battery pack mer drilling. Excessive contact pressure will place to our customer service center. unnecessary strain on the motor.
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7.9 Battery capacity indicator plastic parts of the equipment. Ensure that no (Fig. 8 / Item 5) water can seep into the device. Press the button for the battery capacity indicator (6). The battery capacity indicator (5) indicates 8.2 Maintenance the charge state of the battery on 3 colored LEDs.
  • Page 17 Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equip- ment must make sure that the equipment is proper- ly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
  • Page 18: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed).
  • Page 19: 1. Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 20: Warranty Certifi Cate

    12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 21 Obsah Výstražné pokyny ............................22 1. Úvod ................................24 2. Bezpečnostní pokyny..........................24 3. Popis přístroje a rozsah dodávky ......................28 4. Použití podle účelu určení ........................29 5. Technická data ............................29 6. Před uvedením do provozu ........................30 7. Obsluha ..............................30 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ..................32 9.
  • Page 22: Výstražné Pokyny

    Výstražné pokyny Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Page 23 Průměr vrtáku smí činit max. 10 mm. Skladování akumulátorů pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C. Akumuláto- ry skladovat pouze v nabitém stavu (min. 40% nabité). - 23 - Anl_4513633.indb 23 Anl_4513633.indb 23 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 24: Úvod

    1. Úvod 2. Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí být pro zásuvku vhodná. Zástrčka nesmí Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi Vašeho no- být v žádném případě pozměňována. vého přístroje. Nepoužívejte žádné adaptéry Rozhodli jste se tak pro vysoce kvalitní výrobek. zástrček společně...
  • Page 25 používání elektrického nářadí vést k vážným musí být opraveno. zraněním. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ b) Noste osobní ochranné vybavení a nebo odstraňte akumulátor ještě vždy ochranné brýle. Nošení osobního před tím, než začnete provádět nas- ochranného vybavení, jako prachové masky, tavení...
  • Page 26 c) Nepoužívaný akumulátor nedávejte Speciální bezpečnostní pokyny do blízkosti kancelářských sponek, Abychom Vám mohli nabídnout akumulátory s mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo maximální koncentrací energie, dlouhou životností jiných malých kovových předmětů, a bezpečností, věnujeme výrobě každého které by mohly způsobit přemostění akumulátorového článku maximální...
  • Page 27 začátkem nabíjení ochladit na pokojovou nebo s nedostatkem znalostí, ledaže by byly teplotu. pod dohledem osoby odpovědné za jejich • Akumulátory hluboce nevybíjet! bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak Hluboké vybití poškozuje akumulátorové přístroj používat. • články. Nejčastější příčinou pro hluboké vybití Děti by měly být pod dohledem, aby bylo akumulátorových článků...
  • Page 28: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    Ochrana před vnějšími vlivy • Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit ochranné brýle. • Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před vlhkostí a deštěm. Vlhkost a déšť mohou vést k nebezpečnému poškození článků. • Akumulátorový přístroj a nabíječku nepoužívat v oblasti par a hořlavých kapalin. •...
  • Page 29: Použití Podle Účelu Určení

    3.2 Rozsah dodávky 5. Technická data • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. Zdroj napětí motoru: ........18 V d.c. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení Otáčky chodu naprázdno / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). 1. rychl. stupeň: ........0-300 min •...
  • Page 30: Před Uvedením Do Provozu

    Varování! Varování! Tento elektrický přístroj produkuje Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena během provozu elektromagnetické pole. Toto podle normované zkušební metody a může se pole může za určitých okolností ovlivňovat ak- měnit v závislosti na druhu a způsobu použití tivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se elektrického přístroje, a ve výjimečných případech zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
  • Page 31 Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- Pozor! lo možné, zkontrolujte Na vrtání s příklepem musí být nastaven 2. rychl. • zda je v zásuvce síťové napětí. stupeň. Viz bod 7.7 Volba rychl. stupňů. • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- taktech nabíječky (13).
  • Page 32: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7.8 LED indikace levý/pravý chod 8. Čištění, údržba a objednání (obr. 8/pol. 5) náhradních dílů LED indikace levý/pravý chod (5) ukazuje, v jaké poloze se nachází přepínač směru otáčení (7). Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Modrá LED svítí: pravý chod zástrčku.
  • Page 33: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 34: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení ukončeno) Opatření: Odeberte akumulátor z nabíječky.
  • Page 35: 1. Prohlášení O Shodě

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 36: Záruční List

    12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 37 Obsah Výstražné upozornenia ..........................38 1. Úvod ................................40 2. Bezpečnostné pokyny ..........................40 3. Popis prístroja a objem dodávky ......................45 4. Správne použitie prístroja ........................45 5. Technické údaje ............................45 6. Pred uvedením do prevádzky ........................47 7. Obsluha ..............................47 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ................49 9.
  • Page 38: Výstražné Upozornenia

    Výstražné upozornenia Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Page 39 Priemer vrtáka smie byť max. 10 mm. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Akumulátory skladovať len v nabitom stave (min. 40 % nabité). - 39 - Anl_4513633.indb 39 Anl_4513633.indb 39 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 40: Úvod

    1. Úvod môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. 2. Elektrická bezpečnosť Srdečne blahoželáme ku kúpe Vášho nového a) Prípojná zástrčka elektrického nástro- prístroja. ja musí správne pasovať do zásuvky. Rozhodli ste sa tak pre vysoko kvalitný výrobok. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípa- Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 41 3. Bezpečnosť osôb g) Keď sa na nástroj môžu namontovať a) Buďte vždy pozorný, dbajte na to, prípravky na odsávanie prachu a na čo práve robíte a postupujte pri práci zachytávanie prachu, presvedčte sa s elektrickým nástrojom rozumne. o tom, že sú tieto prípravky zapojené Nepoužívajte elektrický...
  • Page 42 ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými Tým sa zabezpečí, že ostane zachovaná hranami sa menej zasekávajú a je možné ich bezpečnosť elektrického nástroja. ľahšie viesť. g) Používajte elektrický prístroj, 7. Bezpečnostné pokyny pre kladivá príslušenstvo a výmenné nástroje a) Prístroj držte za určené izolované ru- atď.
  • Page 43 • akumulátor nabitý. Používajte len originálne akumulátory. • Pre optimálny výkon akumulátora je potrebné, Použitie iných akumulátorov môže viesť k zra- aby ste zabránili cyklom hlbokého vybitia! neniam, výbuchu a riziku požiaru. Nabíjajte Váš akumulátor často. • Skladujte Váš akumulátor na chladnom mies- Pokyny k nabíjačke a procesu nabíjania •...
  • Page 44 siacmi. Je vysoká pravdepodobnosť, že je roja. Skladujte nabíjačku a Váš akumuláto- takýto akumulátor už nebezpečne poškodený rový prístroj len v suchých miestnostiach s te- (hĺbkové vybitie). plotou okolia v rozsahu 10-40 °C. Skladujte • Nabíjanie pri teplote nižšej ako 10 °C vedie lítium-iónový...
  • Page 45: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    3. Popis prístroja a objem 4. Správne použitie prístroja dodávky Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, kameňa a tehly s použitím príslušného vrtáku. 3.1 Popis prístroja (obr. 1) Okrem toho je prístroj vhodný na skrutkovanie a 1. Uloženie nástroja vŕtanie do dreva a oceli.
  • Page 46 Príklepové vŕtanie do betónu Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na Hladina akustického tlaku L ..80,62 dB (A) minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Nepresnosť K ..........3 dB • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Hladina akustického výkonu L ..91,62 dB (A) prístroja. Nepresnosť...
  • Page 47: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6. Pred uvedením do Ak by ešte stále nemalo byť možné nabitie aku- mulátora prosíme Vás, aby ste prevádzky • nabíjačku a nabíjací adaptér • a akumulátor Pred uvedením vášho akumulátorového vŕtacieho zaslali nášmu zákazníckemu servisu. kladiva do prevádzky je potrebné prečítať si nas- ledovné...
  • Page 48 Pozor! 7.8 Diódový ukazovateľ ľavo-/ Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú pravotočivého chodu (obr. 8/pol. 5) prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne Diódový ukazovateľ ľavo-/pravotočivého cho- zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrták. Tupý du (5) signalizuje, v ktorej polohe sa nachádza vrták nabrúste alebo vymeňte.
  • Page 49: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a 9. Likvidácia a recyklácia objednanie náhradných Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabrá- dielov nenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami znovu použiť...
  • Page 50: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Akumulátor je úplne nabitý (proces nabíjania sa ukončil) Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Page 51: 1. Prehlásenie O Zhode

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 52: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 53 Spis treści Ostrzeżenie ...............................54 1. Przedmowa ...............................56 2. Wskazówki bezpieczeństwa ........................56 3. Opis urządzenia i zakres dostawy ......................61 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem ......................61 5. Dane techniczne ............................62 6. Przed uruchomieniem ..........................63 7. Obsługa ..............................63 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ..............65 9.
  • Page 54: Ostrzeżenie

    Ostrzeżenie Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Page 55 Średnica wiertła nie może przekraczać 10mm. Akumulatory należy przechowywać w suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (przynajmniej 40%). - 55 - Anl_4513633.indb 55 Anl_4513633.indb 55 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 56: Przedmowa

    1. Przedmowa cy może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia naszej 2. Bezpieczeństwo elektryczne fi rmy! a) Wtyczka urządzenia musi pasować Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. W do kontaktu. Wtyczka nie może być skład zakupionego produktu wchodzi instrukcja w żaden sposób zmieniona.
  • Page 57 narkotyków, alkoholu lub lekarstw. 4. Użytkowanie i przechowywanie Moment nieuwagi podczas używania elektronarzędzia elektronarzędzia może prowadzić do a) Nie przeciążać urządzenia. Do pra- poważnych zranień. cy używać odpowiednich do tego b) Zawsze nosić okulary ochronne oraz celu elektronarzędzi. Z pasującym wyposażenie ochronne.
  • Page 58 5. Zastosowanie i działanie narzędzi 7. Wskazówki bezpieczeństwa dla pra- akumulatorowych cy z młotami a) Ładować akumulator tylko w takiej a) Podczas prac, przy których narzędzie ładowarce, która została polecona mogłoby dotknąć ukrytych prze- przez producenta. Użycie ładowarki, wodów elektrycznych, trzymać która przeznaczona jest do określonego rod- urządzenie wyłącznie za izolo- zaju akumulatorów, grozi pożarem, jeśli jest...
  • Page 59 Wskazówki do akumulatora Przestrzegać informacji dotyczących utyli- • Akumulator urządzenie akumulatorowego w zacji. • dostawie nie jest naładowany. Dlatego przed W przypadku przeciążenia i przegrzania ze pierwszym uruchomieniem akumulator musi względów bezpieczeństwa odłączyć zinte- zostać naładowany. growane wyłączanie ochronne urządzenia. •...
  • Page 60 • maksymalne czasy ładowania. Podane Nie przechowywać akumulatora w miejs- czasy ładowania obowiązują tylko dla cach, gdzie temperatura może osiągnąć akumulatorów rozładowanych. Wielokrotne ponad 40°C, w szczególności nie wkładanie naładowanego lub częściowo przechowywać w zaparkowanych pojaz- naładowanego akumulatora prowadzi do dach.
  • Page 61: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    • wyrzucać do śmieci. W przypadku uszkodzenia W razie możliwości zachować opakowanie, lub zużycia urządzenia wyciągnąć akumulator i aż do upływu czasu gwarancji. wysłać do iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, a w przypadku, gdy nie ma możliwości Uwaga! rozdzielenia akumulatora od urządzenia wysłać Urządzenie i opakowanie nie są...
  • Page 62: Dane Techniczne

    5. Dane techniczne Ostrzeżenie! Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się Napięcie zasilania silnika: .......18 V d.c. zmieniać w zależności od sposobu używania Prędkość obrotowa bez obciążenia elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach na 1. biegu: ........0-300 obr./min może wykraczać...
  • Page 63: Przed Uruchomieniem

    nych. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumu- 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku latora. drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy 1. Przyciskając przycisk blokady (1 1) wyciągnąć urządzenie jest używane przez dłuższy czas akumulator (10) z rączki urządzenia. lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
  • Page 64 7.3 Wyjmowanie narzędzia (rys. 5) Uwaga! Przesunąć do tyłu tuleję blokującą (2) i W celu uniknięcia zagrożeń, urządzenie przytrzymując ją w tym położeniu wyjąć należy zawsze trzymać za obydwa narzędzie. uchwyty (9)! W przeciwnym razie w przypadku natknięcia się 7.4 Przełącznik wkręcanie/wiercenie/ na przewody podczas wiercenia grozi porażenie wiercenie udarowe (rys.
  • Page 65: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Czerwona dioda LED: 8.2 Konserwacja Akumulator jest rozładowany, należy naładować We wnętrzu urządzenia nie ma części akumulator. wymagających konserwacji. 7.10 Śruby 8.3 Zamawianie części wymiennych: Zaleca się stosowanie śrub samocentrujących (np. Podczas zamawiania części zamiennych należy torx, krzyżowych), które zapewniają bezpieczną podać...
  • Page 66 Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku prze- kazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przet- worzeniu. Stare urządzenie może być dostarczo- ne do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospo- darczego i ustawy o odpadach.
  • Page 67: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci się pulsuje Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci się...
  • Page 68: 1. Deklaracja Zgodności Z Normami

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 69: Warunki Gwarancji

    12. Warunki gwarancji Informujemy, że urządzenie objęte jest gwarancją w Einhell Polska przez 36 miesięcy od daty zakupu przez użytkownika. Gwarancja realizowana jest na podstawie dokumentu zakupu tj. paragonu lub fak- tury vat. Jeżeli w powyższych zapisach mowa jest o dowodach zakupu – paragonach i fakturach, to dotyczy to wyłącznie dowodów sprzedaży wystawionych na terytorium RP.
  • Page 70 4. wynikających z eksploatacji urządzenia w sposób sprzeczny z udzielonymi pisemnie przez gwaranta wskazówkami; 5. wynikających z dokonania przez osobę uprawnioną z gwarancji lub osobę trzecią nieupoważnioną przez gwaranta jakichkolwiek zmian w urządzeniu , chyba że gwarant wyraził na to zgodę w formie pisemnej. 2.
  • Page 71 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ............................72 1. Einleitung ..............................74 2. Sicherheitshinweise ..........................74 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................79 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................79 5. Technische Daten ............................79 6. Vor Inbetriebnahme ..........................81 7. Bedienung ..............................81 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................83 9.
  • Page 72: Warnhinweise

    DE/AT/CH Warnhinweise Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 73 DE/AT/CH Der Durchmesser des Bohrers darf max. 10mm betragen. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). - 73 - Anl_4513633.indb 73 Anl_4513633.indb 73 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 74: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- lieren. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 2. Elektrische Sicherheit Gerätes. a) Der Anschlussstecker des Elektro- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt werkzeuges muss in die Steckdose entschieden.
  • Page 75 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Staubauffangeinrichtungen montiert darauf, was Sie tun, und gehen Sie werden können, vergewissern Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem sich, dass diese angeschlossen sind Elektrowerkzeug.
  • Page 76 DE/AT/CH f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge 6. Service scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- von qualifi ziertem Fachpersonal und ten verklemmen sich weniger und sind leichter nur mit Original-Ersatzteilen repa- zu führen.
  • Page 77 DE/AT/CH Hinweise zum Akku die Schutzabschaltung das Gerät abgeschal- • Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im Liefer- tet hat. Dies kann zu Schäden am Akku füh- zustand nicht geladen. Vor der ersten Inbe- ren. • triebnahme muss deshalb der Akku aufgela- Verwenden Sie nur original Akkus.
  • Page 78 DE/AT/CH 12 Monate zurück liegt. Die Wahrschein- Sonneneinstrahlung schützen! Akkus nur in lichkeit ist hoch, dass der Akku bereits gefähr- geladenem Zustand lagern (mind. 40% ge- lich geschädigt ist (Tiefenentladung). laden). • • Laden bei einer Temperatur von unter 10°C Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku führt zur chemischen Schädigung der Zelle gefriert.
  • Page 79: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Werkzeugaufnahme Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in 2. Verriegelungshülse Beton, Gestein und Ziegel unter Verwendung des 3. Schrauben/Bohren/ entsprechenden Bohrers. Außerdem ist das Gerät Schlagbohren Umschalter geeignet zum Schrauben und Bohren in Holz und 4.
  • Page 80 DE/AT/CH Leerlaufbetrieb (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Schalldruckpegel L ......78,63 dB(A) berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, Unsicherheit K ..........3 dB in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Schallleistungspegel L .....89,63 dB(A) Belastung läuft).
  • Page 81: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät und Ladeadapter Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- • und den Akku-Pack Bohrhammers unbedingt diese Hinweise: an unseren Kundendienst zu senden. 1.
  • Page 82 DE/AT/CH Achtung! 7.8 LED-Anzeige Links-/Rechtslauf Zum Schlagbohren benötigen Sie nur eine gerin- (Bild 8/Pos. 5) ge Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belas- Die LED- Anzeige Links-/Rechtslauf (5) zeigt an, tet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. in welcher Stellung sich der Drehrichtungsschalter Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
  • Page 83: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- •...
  • Page 84: Anzeige Ladegerät

    DE/AT/CH 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 85: 1. Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 86: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 87 - 87 - Anl_4513633.indb 87 Anl_4513633.indb 87 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 88 - 88 - Anl_4513633.indb 88 Anl_4513633.indb 88 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 89 - 89 - Anl_4513633.indb 89 Anl_4513633.indb 89 17.01.13 10:07 17.01.13 10:07...
  • Page 90 IAN: 73384 PABH 18 LI A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Stav informací · Stav informácií Stan informacji · Stand der Informationen: 01/2013 Ident.-No.: 45.136.33 012013 - 4 IAN 73384 Anl_4513633.indb 90 Anl_4513633.indb 90 17.01.13 10:07...

Table of Contents