Bosch PSR 2,4 V Operating Instructions Manual

Bosch PSR 2,4 V Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PSR 2,4 V:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Bedienungsanleitung
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
PSR 2,4 V
PSR 3,6 V
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PSR 2,4 V

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PSR 2,4 V Gebruiksaanwijzing PSR 3,6 V Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
  • Page 3 PSR 2,4 V: 2 607 224 786 2 607 224 788 (UK) PSR 3,6 V: 2 607 224 790 2 607 224 792 (UK) 1 609 203 L94 2 607 000 221* 0,8 x 5,5 mm 2 607 000 239* PH Nr.
  • Page 4 PSR 2,4 V PSR 3,6 V...
  • Page 5 PSR 2,4 V PSR 3,6 V...
  • Page 6 5 Akku-Entriegelungstaste (PSR 3,6 V) 6 Ein-/Ausschalter (R/ L-Lauf) 7 Lampe 8 Universalbithalter* 9 Schraubendrehereinsatz (Bit)* 10 Buchse für Ladestecker (PSR 2,4 V) 11 Ladestecker 12 Ladeschale (PSR 3,6 V) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 7 Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird. Akku und Ladegerät (PSR 3,6 V) Vor jeder Benutzung Gerät und Akku überprüfen. Werden Schäden fest- gestellt, Gerät nicht weiter benutzen. Reparatur nur von einem Fachmann durchführen lassen.
  • Page 8 Bei leeren Akkus kann das Gerät auch mit dem Ladegerät betrieben werden, sofern ein Netzanschluss vorhanden ist. Dazu das Gerät zunächst aus- schalten und die Akkus ca. 5 Minuten teilladen. Das Ladegerät nie ohne das Gerät an die Steckdose anschließen! Das Ladegerät vor Nässe schützen! PSR 3,6 V (siehe Bild Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca.
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    Der Aufbewahrungsort muss trocken und frostfrei sein. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stel- lige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 10 Service und Kundenberater www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Service: 01 80 - 3 35 54 99 ..................
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal- tung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfol- gend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 12 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 14 c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektro- werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün- zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall- gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 15: Tool Specifications

    7 Light 8 Universal bit holder* 9 Screwdriver attachment (bit)* 10 Socket for charger plug (PSR 2,4 V) 11 Charger plug 12 Charger cradle (PSR 3,6 V) * Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
  • Page 16: Intended Use

    Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the origi- nal accessories intended for it are used. Battery and Battery Charger (PSR 3,6 V) Before each use, check the machine and battery. If damage is detected, do not use the machine.
  • Page 17: Operating Instructions

    When the batteries are empty, the unit can also be operated with the charger if a mains supply is available. For this, switch the unit off at first and charge the batteries for approx. 5 minutes. Never connect the charger to a power outlet without the machine con- nected! Protect the charger from moisture! PSR 3,6 V (see figure...
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    Defective or worn out batteries must be recycled according to the guidelines 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge...
  • Page 19 The noise level when working can exceed 85 dB (A). Wear hearing protection! The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s Service and Customer Assistance www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ...
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice General Safety Rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed be- low may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool”...
  • Page 21 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 22 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any ad- justments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 23 6 Interrupteur Marche/Arrêt (Rotation Droite/Gauche) 7 Lampe 8 Porte-embout universel* 9 Embout tournevis* 10 Fiche femelle (PSR 2,4 V) 11 Fiche de charge 12 Chargeur (PSR 3,6 V) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
  • Page 24 Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les acces- soires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés. Accumulateur et chargeur (PSR 3,6 V) Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et l’accumulateur. Ne jamais mettre en marche un appareil endommagé. Les réparations ne doivent être confiées qu’à...
  • Page 25 PSR 2,4 V (voir figure Introduire la fiche de charge 11 dans la fiche femelle 10 se trouvant sur la partie inférieure de l’appareil. Brancher le chargeur sur le réseau du courant électrique. Le processus de charge des accus déchargés dure environ 5 heures.
  • Page 26 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta- tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de re- change, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
  • Page 27 Munissez-vous d’une protection acoustique ! La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s Service Après-Vente www.bosch-pt.com France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin 93402 St.
  • Page 28 EN 60 335 (chargeurs électriques) conformément aux termes des réglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6...
  • Page 29 Indications générales de sécurité ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à...
  • Page 30 b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunet- tes de protection. Le fait de porter des équipements de protection per- sonnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité anti- dérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à...
  • Page 31 e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endomma- gées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
  • Page 32 7 Bombilla 8 Soporte universal de bits* 9 Lámina de destornillador (bit)* 10 Conector hembra para cargador (PSR 2,4 V) 11 Conector de cargador 12 Alojamiento de carga (PSR 3,6 V) * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta de serie.
  • Page 33 Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del apa- rato si se utilizan los accesorios originales previstos. Acumulador y cargador (PSR 3,6 V) Antes de cada utilización controlar el aparato y el acumulador. En caso de detectar algun daño, no continuar usando el aparato. Hacerlo reparar solamente por personal técnico especializado.
  • Page 34 El proceso de carga no se finaliza automáticamente. Después de efectuar la carga, desconectar el cargador de la red. Para mantener la capacidad máxima del acumulador se recomienda des- cargarlo completamente de vez en cuando. Si el acumulador estuviese descargado, es posible operar el aparato con el cargador si se dispone de una toma de corriente en el lugar de su utilización.
  • Page 35: Mantenimiento Y Limpieza

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 dígitos que figura en la placa de carac-...
  • Page 36 Los acumuladores defectuosos o inservibles de- reciclarse conforme directriz 91/157/CEE. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo +34 901 11 66 97 ....................
  • Page 37 Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ..................... México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ................ D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 ...................
  • Page 38: Instrucciones Generales De Seguridad

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no ate- nerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
  • Page 39 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tie- rra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 40 e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equili- brio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vesti- menta amplia ni joyas.
  • Page 41 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en una herramienta eléc- trica conectada puede causar un accidente. b) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomen- dados por el fabricante.
  • Page 42 7 Lâmpada 8 Suporte universal de bits* 9 Ponta de chave de fendas (bit)* 10 Tomada para ficha de carregamento (PSR 2,4 V) 11 Ficha de carregamento 12 Compartimento de carga (PSR 3,6 V) * Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento! Para sua segurança...
  • Page 43 A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram utilizados acessórios originais previstos para tal. Acumulador e carregador (PSR 3,6 V) Controlar o aparelho e o acumulador antes de toda utilização. O aparelho não deve continuar a ser utilizado se forem verificados danos. Repa- rações só...
  • Page 44 PSR 2,4 V (veja figura Introduzir a ficha de carga 11 na tomada 10 que se encontra no lado de baixo do aparelho. Conectar o carregador à rede eléctrica. O carregamento do acumulador vazio demora aprox. 5 horas. O processo de carregamento não é encerrado automaticamente. No final do carregamento, deverá...
  • Page 45 Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um ser- viço técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho!
  • Page 46 O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). Utilize protectores auriculares! A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s Serviço www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa +351 21 / 8 50 00 00 ....................
  • Page 47 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Regras gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a se- guir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”...
  • Page 48 2) Segurança eléctrica a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fi- chas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
  • Page 49 f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em mo- vimento. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta.
  • Page 50 5) Uso e tratamento de aparelhos com acumulador a) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador numa ferramenta eléc- trica ligada, pode levar a acidentes. b) Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores reco- mendados pelo fabricante.
  • Page 51 7 Illuminazione del punto di avvitatura 8 Portabit universale* 9 Innesto a cacciavite (punte bit)* 10 Presa per la spina di ricarica (PSR 2,4 V) 11 Spina di ricarica 12 Caricabatterie (PSR 3,6 V) * Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre com-...
  • Page 52 La Bosch può garantire un perfetto funzionamento della macchina sol- tanto se vengono utilizzati accessori originali specificatamente previsti per questa macchina. Batteria e stazione di ricarica (PSR 3,6 V) Controllare la macchina e la batteria prima di ogni impiego. Qualora ve- nissero riscontrati dei difetti, non continuare ad utilizzare la macchina.
  • Page 53 PSR 2,4 V (vedere figura Inserire la spina di ricarica 11 nella rispettiva presa 10 alla parte inferiore dello strumento. Collegare la stazione di ricarica alla rete di alimentazione. L’operazione di ricarica delle batterie scariche dura circa 5 ore. L’operazione di ricarica non si conclude automaticamente. Una volta termi- nata l’operazione di ricarica, scollegare il caricabatteria dall’alimentazione di...
  • Page 54 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la mac- china dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di as- sistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in...
  • Page 55 Batteria al nichelcadmio: Se il Suo prodotto di- spone di una batteria al nichelcadmio, sarà ne- cessario conservarlo a scopo di riciclaggio o di smaltimento ecologico. Batterie difettose oppure consumate devono es- sere riciclate secondo la direttiva CEE 91/157. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere conse- gnate direttamente presso: Italia Ecoelit...
  • Page 56 EN 60 335 (caricatori batteria) in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6...
  • Page 57 Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il ter- mine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elet- trici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché...
  • Page 58 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneg- giare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di la- voro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà...
  • Page 59 d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 60 5 Ontgrendelingsknop accu (PSR 3,6 V) 6 Aan/uit-schakelaar (R/L-draaien) 7 Lampje 8 Universeelbithouder* 9 Bits* 10 Aansluitcontact voor oplaadstekker (PSR 2,4 V) 11 Oplaadstekker 12 Oplaadhouder (PSR 3,6 V) * In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
  • Page 61 Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt ge- bruikt. Accu en oplaadapparaat (PSR 3,6 V) Controleer voor elk gebruik machine en accu. Gebruik de machine niet meer nadat defecten zijn vastgesteld. Laat de reparatie uitsluitend door een vakman uitvoeren.
  • Page 62 Wanneer de accu’s leeg zijn, kan het apparaat ook met het oplaadapparaat worden gebruikt, indien een aansluiting op het stroomnet aanwezig is. Scha- kel het apparaat daarvoor eerst uit en laad de accu’s ca. 5 minuten gedeel- telijk op. Sluit het oplaadapparaat nooit aan op het stopcontact zonder het gereed- schap.
  • Page 63 Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieservice voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het be- stelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Page 64 EN 60 335 (accu-oplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5...
  • Page 65 Algemene veiligheidsvoorschriften LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroom- net (met aansluitkabel) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder aansluitkabel).
  • Page 66 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereed- schap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Page 67 e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende de- len van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat be- schadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
  • Page 68 5 Akku-udløserknap (PSR 3,6 V) 6 Start-stop-kontakt (Højre-/venstreløb) 7 Lampe 8 Universalbitholder* 9 Skruetrækkerbits* 10 Bøsning til ladestik (PSR 2,4 V) 11 Ladestik 12 Ladeskål (PSR 3,6 V) * Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsvejledningen, er ikke altid inde- holdt i leveringen! For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at brugs-...
  • Page 69 Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbe- hør. Akku og ladeaggregat (PSR 3,6 V) Maskine og akku skal kontrolleres før brug. Hvis der konstateres skader, må maskinen ikke benyttes længere. Reparationer må kun gennemføres af en fagmand. Maskinen må aldrig åbnes.
  • Page 70 Laseren kan arbejde med ladeaggregatet, selv om akkkuerne er tomme, hvis en nettilslutning er til stede. Sluk for laseren og lad akkuerne i ca. 5 mi- nutter. Tilslut aldrig ladeaggregatet uden akku til lysnettet! Beskyt ladeaggregatet mod fugtighed! PSR 3,6 V (se billede En ny akku eller en akku, som ikke har været benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca.
  • Page 71 Den skal opbevares tørt og frostfrit. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele! Miljøbeskyttelse...
  • Page 72 Service og kunderådgiver www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 ..................+45 44 89 87 55 ....................Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ............... Den direkte line: +45 44 68 35 60 ..............
  • Page 73 Generelle sikkerhedsinstrukser Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af ne- denstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personska- der, og der kan opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning) og batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).
  • Page 74 b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, be- skyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med fingeren på...
  • Page 75 g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå...
  • Page 76: Tekniska Data

    5 Batterimodulens upplåsningsknapp (PSR 3,6 V) 6 Strömställare Till/Från (H/V-gång) 7 Lampa 8 Universalhållare* 9 Insatsskruvmejsel (bits)* 10 Hylsdon för laddkontakt (PSR 2,4 V) 11 Laddarkontakt 12 Laddskål (PSR 3,6 V) * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maskinen bör du nog-...
  • Page 77 Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maski- nen avsedda originaltillbehör används. Batterimodul och laddare (PSR 3,6 V) Före varje användning kontrollera maskinen och batterimodulen. Om skador upptäcks, får maskinen inte längre användas. Reparationer får ut- föras endast av elfackman. Öppna inte maskinen själv.
  • Page 78 Är batterierna urladdade kan maskinen även användas med hjälp av ladda- ren om nätanslutning finns att tillgå. Frånkoppla maskinen och kortladda först batterierna ca. 5 minuter. Laddaren får aldrig utan maskin anslutas till vägguttaget! Skydda laddaren mot väta! PSR 3,6 V (se bild En ny eller under en längre tid inte använd batterimodul uppnår först efter ca.
  • Page 79 Maskinen är underhållsfri. Lagra maskinen på torrt och frostfritt ställe. Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror.
  • Page 80 EN 50 144 (sladd- lösa verktyg) resp EN 60 335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direk- tiven 72/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5...
  • Page 81 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att an- visningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller all- varliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). TA VÄL VARA PÅ...
  • Page 82 b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria sä- kerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att strömställaren står i läget ”FRÅN”...
  • Page 83 g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa an- visningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverkty- get på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. 5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg a) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan batteriet läggs in.
  • Page 84 5 Batteri-låsetast (PSR 3,6 V) 6 På-/av-bryter (H/V-gang) 7 Lampe 8 Universalbitsholder* 9 Skrutrekkerinnsats (bits)* 10 Bøssing for ladestøpsel (PSR 2,4 V) 11 Ladestøpsel 12 Ladeholder (PSR 3,6 V) * Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen! For din sikkerhet Det er kun mulig å...
  • Page 85 Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Batteri og lader (PSR 3,6 V) Før hver bruk må maskinen og batteriet kontrolleres. Hvis det registreres skader må maskinen ikke tas i bruk. Reparasjoner må kun utføres av fag- folk.
  • Page 86 Ved tomme oppladbare batterier kan apparatet også brukes med ladeappa- ratet, såfremt det finnes en strømtilkobling. Slå apparatet først av og opplad de oppladbare batteriene i ca. 5 minutter. Laderen må aldri kobles til stikkontakten uten maskinen! Beskytt ladeapparatet mot fuktighet! PSR 3,6 V (se bilde Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca.
  • Page 87 Maskinen er vedlikeholdsfri. Oppbevaringsstedet må være tørt og frostfritt. Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollme- toder, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch- elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi mas- kinens 10-sifrede bestillingsnummer! Miljøvern...
  • Page 88 EN 60 335 (akku-ladere) i samsvar med bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5...
  • Page 89 Generelle sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overholdelsen av neden- stående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. 1) Arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
  • Page 90 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du ar- beider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett el- ler er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øye- blikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige ska- der.
  • Page 91 f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse an- visningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskinty- pen.
  • Page 92 5 Akun vapautuspainike (PSR 3,6 V) 6 Käynnistyskytkin (O/V-kierto) 7 Lamppu 8 Yleispidin* 9 Ruuvitaltta* 10 Latauspistokkeen hylsy (PSR 2,4 V) 11 Latauspistoke 12 Latausosa (PSR 3,6 V) * Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoas- taan luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet, sekä...
  • Page 93 Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia. Akku ja latauslaite (PSR 3,6 V) Tarkista ennen jokaista käyttöä laite sekä akku. Laitetta ei enää saa käyt- tää, jos vaurioita on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkilö saa suorit- taa korjauksen.
  • Page 94 Akkujen ollessa tyhjinä voidaan laitetta käyttää myös latauslaitteen kanssa, jos verkkovirtaa on saatavilla. Sammuta ensin laite ja anna akkujen latautua n. 5 minuuttia. Älä koskaan liitä latauslaitetta pistorasiaan ilman asennettua akkua. Suojaa latauslaitetta kosteudelta! PSR 3,6 V (katso kuvaa Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vasta n. vii- den lataus-purkausjakson jälkeen.
  • Page 95 Laite on huoltovapaa. Säilytettävä kuivassa, suojattava jäätymiseltä. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suo- rittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyse- lyissä ja varaosatilauksissa! Ympäristönsuojelu...
  • Page 96 EN 50 144 (akku-laitteet) ja EN 60 335 (akkulaturit) seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 5...
  • Page 97 Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- kaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkko- käyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. 1) Työpaikka a) Pidä...
  • Page 98 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saat- taa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, ku- ten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 99 e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimi- vat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikut- taa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mah- dolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
  • Page 100 6 ∆ιακ πτησ ΟΝ/ΟFF [Περιστροφή R (∆εξιά)/L (Αριστερά)] 7 Λάµπα 8 Φορέασ γενικήσ χρήσησ* 9 Κατσαβιδ λαµα* 10 Υποδοχή για το φισ φορτιστή (PSR 2,4 V) 11 Βύσµα φ ρτισησ 12 Θήκη φ ρτισησ (PSR 3,6 V) * Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στισ οδηγίεσ χρήσησ δεν...
  • Page 101 Τα παιδιά επιτρέπεται να χρησιµοποιήσουν το µηχάνηµα µ νο υπ την επίβλεψη ενηλίκων. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα. Μπαταρία και φορτιστήσ (PSR 3,6 V) Πριν...
  • Page 102 PSR 2,4 V (βλέπε εικ να Το ποθετήστε το φισ φ ρτισησ 11 στην υποδοχή 10 στο κάτω µέροσ του µηχανήµατοσ. Συνδέστε το φορτιστή στο ηλεκτρικ δίκτυο. Η φ ρτιση διαρκεί 5 ώρεσ περίπου. Η φ ρτιση δεν τελειώνει αυτ µατα. Μετά τη διεξαγωγή τησ φ ρτισησ...
  • Page 103 Αν παρ λεσ τισ επιµεληµένεσ µεθ δουσ κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ...
  • Page 104 Φοράτε ωτασπίδεσ! Ο χαρακτηριστικ σ κραδασµ σ χεριού-µπράτσου είναι χαµηλ τεροσ απ 2,5 m/s Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα +30 (0) 210 57 01 570 – 580 ................+30 (0) 210 57 01 263 ..................
  • Page 105 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λεσ τισ υποδείξεισ. Η µη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο...
  • Page 106 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φισ του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν επιτρέπεται µε κανένα τρ πο η µετασκευή του φισ. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φισ σε συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη γη (γειωµένα).
  • Page 107 c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, τι ο διακ πτησ ON/OFF βρίσκεται στη θέση «Aus» («OFF»), πριν συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πρίζα. ταν µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντασ το δάκτυλ σασ στο διακ πτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο...
  • Page 108 d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται απ άπειρα πρ...
  • Page 109 e) Υπ δυσµενείσ συνθήκεσ λειτουργίασ µπορεί να διαρρεύσουν υγρά απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιασ επαφήσ µε τα υγρά, ξεπλύντε αµέσωσ µε νερ την αντίστοιχη θέση επαφήσ. Εκτ σ απ αυτ , αν τα υγρά διεισδύσουν στα µάτια σασ, επισκεφτήτε χωρίσ...
  • Page 110 6 Açma/kapama µalteri (Saπ/sol dönüµ) 7 Lamba 8 Üniversal tornavida ucu (bit) adaptörü* 9 Tornavida ucu (bit)* 10 Ωarj fiµi soketi (PSR 2,4 V) 11 Ωarj fiµi 12 Ωarj yuvas∂ (PSR 3,6 V) * Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂...
  • Page 111 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Akü ve µarj cihaz∂ (PSR 3,6 V) Çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda aleti ve aküyü kontrol edin. Hasar tespit ederseniz aleti kullanmay∂n. Onar∂mlar∂ sadece uzman∂na yapt∂r∂n.
  • Page 112 Maksimum akü kapasitesine ulaµmak için aküler zaman zaman tam olarak boµalt∂lmal∂d∂r. Eπer yak∂nda bir µebeke prizi varsa, aküsü boµalm∂µ aletler µarj cihaz∂ ile de çal∂µt∂r∂labilir. Bunu yapmak için önce aleti kapat∂n ve aküyü yaklaµ∂k 5 dakika k∂smi olarak µarj edin. Ωarj cihaz∂n∂...
  • Page 113 Akü kuru ve donma tehlikesi olmayan bir yerde saklanmal∂d∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Page 114 Tamir Servisi www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..................Faks +90 (0)212 / 346 00 48-49 ................Uygunluk beyan∂ Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 73/23/AET, 89/336/AET,...
  • Page 115 b) Yan∂c∂ s∂v∂lar∂n, gazlar∂n veya tozlar∂n bulunduπunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çal∂µmay∂n. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n tutuµmas∂na veya yanmas∂na neden olan k∂v∂lc∂mlar ç∂kar∂rlar. c) Elektrikli el aletinizle çal∂µ∂rken çocuklar∂ ve baµkalar∂n∂ çal∂µma alan∂n∂z∂n uzaπ∂nda tutun. Yak∂n∂n∂zda bulunan kiµiler dikkatinizi daπ∂tabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü...
  • Page 116 d) Aleti çal∂µt∂rmadan önce ayar aletlerini veya tornavidalar∂ aletten uzaklaµt∂r∂n. Dönen alet parças∂na temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruµunuzun güvenli olmas∂na dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
  • Page 117 5) Akülü aletlerle dikkatli çal∂µmak ve aletleri doπru kullanmak a) Aküyü alete yerleµtirmeden önce aletin kapal∂ olduπundan emin olun. Aç∂k olan bir alete akünün yerleµtirilmesi kazalara neden olabilir. b) Aküleri sadece üretici taraf∂ndan tavsiye edilen µarj cihazlar∂nda µarj edin. Belirli bir tür akü için geliµtirilmiµ bir µarj cihaz∂n∂n deπiµik bir akü...
  • Page 118 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 1 609 929 C98 (03.04) O / 120 Printed in PRC...

This manual is also suitable for:

Psr 3,6 v

Table of Contents