Table of Contents

Quick Links

NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC.
For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE:
Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, serious injury or death
OR create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product
correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this
Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. Do not use with incompatible components or alter this
product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential
to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND GUIDELINES
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
WARNING: This vehicle is only intended for advanced RC drivers
capable of operating large-scale model vehicles.
WARNING: Failure to follow all instructions can lead to
damage to your vehicle, property damage and bodily injury or death.
CAUTION: If you make changes or adjustments not shown in the
instruction manual, your vehicle may be damaged. To prevent any serious
personal injury and/or damage to property, please be responsible when
operating all remote controlled models.
This model is controlled by a radio signal subject to interference from many
sources outside your control. This interference may cause momentary loss
of control, so it is advisable to always keep some distance in all directions
around your model as a safety margin to avoid collisions.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby, LLC geändert werden.
Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr
von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: V erfahren können bei nicht ordnungsgemäßer Durchführung möglicherweise Schäden an Eigentum, Kollateralschäden UND schwere Verletzungen
bis zum Tot ODER höchstwahrscheinlich oberflächliche Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische
Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt
oder anderen Sachwerten führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von
Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt
notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es
bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
2
2
• Always ensure all screws and nuts are tightened.
• Always carefully follow the directions and warnings for this and any
optional support equipment.
• Always keep all chemicals, small parts and anything electrical
out of the reach of children.
• Always ensure the failsafe is properly set during binding.
• Always operate your model in an open area away from cars, traffic and people.
• When operating this vehicle, always keep it at least 20 feet from spectators,
especially small children.
• Never run this vehicle in or through water.
• Never run your model in a public street where damage can occur.
• Never run your model with low transmitter batteries.
• When finished operating, always power off the engine first,
then the receiver, then the transmitter.
• Always perform maintenance on the vehicle after each and every use.
Due to engine vibration, all screws and nuts will need to be checked
to ensure they are tight.
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Team Losi MINI WRC RTR LOS05007

  • Page 1 NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product. MEANING OF SPECIAL LANGUAGE The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
  • Page 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND RICHTLINIEN Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. • Stellen Sie immer sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezogen sind. WARNUNG: Dieses Modell eignet sich nur für Piloten, • Folgen Sie vorsichtig allen Anweisungen und Warnungen für dieses Produkt die bereits Erfahrung mit dem Umgang von Großmodellen besitzen. und jedes der optionalen Zubehörteile. • Halten Sie immer alle elektrische Komponenten, Kleinteile und Chemikalien WARNUNG: Das nicht befolgen der Anweisungen kann zu Beschädigung aus der Reichweite von Kindern. des Fahrzeuges, Sachbeschädigung, Körperverletzung oder Tod führen. • Stellen Sie immer sicher, dass die Failsafeeinstellung während des Bindens ACHTUNG: Sollten Sie Änderungen oder Einstellungen vornehmen, korrekt eingestellt worden ist.
  • Page 3 AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto. SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVISO:...
  • Page 4 Introduction Introduction Einleitung Introduzione THANK YOU // VIELEN DANK // MERCI // GRAZIE Thank you for purchasing this Losi product! It is important that you read and understand these instructions to get the most ® enjoyment from your new vehicle. You can also check out WWW.LOSI.COM for updates and additional setup information. This is a high-performance RC vehicle, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance, the performance will suffer.
  • Page 5: Attrezzature Necessarie

    COMPONENTS // KOMPONENTEN // ELÉMENTS INCLUS // COMPONENTI • Losi Mini WRC RTR: 1/5-Scale 4WD Rally Car (LOSO05007) ® • Spektrum™ DX2E 2.4GHz Transmitter (SPM2322) • SRS4200 4-Channel DSMR™ AVC Surface Receiver (SPMSRS4210) • Dynamite 29cc Gasolone Engine with Pull Start (DYNE1175) • Dynamite 7.4V 5200mAh Li-Po Receiver Pack (DYNB0500) ® • (2) Losi Servos (LOSB0884, LOSB0886) Tool Bag Werkzeugtasche Outillage Set attrezzi NEEDED EQUIPMENT // BENÖTIGTE AUSRÜSTUNG // ELÉMENTS REQUIS // ATTREZZATURE NECESSARIE Battery Charger // Ladegerät // Chargeur Fuel Kraftstoff...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS A // VEHICLE PREPARATION Removing the Body Charging Warnings Battery Charging Spektrum DX2E Radio System Installing the Transmitter Batteries Changing the Travel Adjust Settings Binding and Calibrating the Receiver Turning the System Off B // FUEL PREPARATION Basic Fuel Warnings and Guidelines Fuel Requirements Mixing the Fuel Fuel Mixing Precautions and Guidelines Fuel Storage Precautions and Guidelines C // VEHICLE STARTING AND RUNNING Engine Stop Switch Fueling the Vehicle Turning the System On Priming the Engine Starting Procedure: Cold Engine Starting Procedure: Hot Engine Breaking in the Engine Stopping the Engine Turning the System Off Disabling the Stability Assist Function (AVC) Setup Sheets Troubleshooting Guide Spark Plug Test...
  • Page 7 INHALTSVERZEICHNIS A // FAHRZEUGVORBEREITUNG Abnehmen der Karosserie Sicherheitshinweise und Warnungen Zum Laden Akkus Laden Spektrum DX2E RC System Einlegen der Batterien Ändern der Servowegeinstellungen Binden und Kalibrieren des Empfängers Ausschalten des Systems B // KRAFTSTOFFVORBEREITUNG Richtlinien und Warnungen zum Kraftstoff Kraftstoffanforderungen Mischen des Kraftstoffes Sicherheitsvorkehrungen und Richtlinien zum Mischen von Kraftstoff Sicherheitshinweise für die Lagerung von Treibstoff C // STARTEN UND FAHREN DES FAHRZEUGES Motor Stop Schalter Betanken des Fahrzeuges Einschalten des Systems Betätigen der spritpumpe Startvorgang bei kalten Motor Startvorgang bei heissen Motor Einlaufen lassen des Motors Stoppen des Motors Ausschalten des Systems Deaktivieren der Stability Assist Funktion (AVC) Einstellblätter Hilfestellung zur Problemlösung Testen der Zündkerze Motor geflutet // TEILELISTE...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES A // PRÉPARATION DU VÉHICULE Dépose de la carrosserie Avertissements et précautions relatifs à la charge Charge de la batterie Émetteur Spektrum DX2E Installation des piles de l’émetteur Modification des courses Affectation et calibration du récepteur Mise hors tension du système B // PRÉPARATION DU CARBURANT Précautions relatives à la manipulation du carburant Carburant requis Mélange Précautions et conseils relatifs au mélange Précautions de stockage de carburant et les lignes directrices C // DÉMARRAGE DU VÉHICULE Coupe circuit du moteur Remplissage du réservoir Mise sous tension du système Amorçage du carburant Processus de démarrage : moteur froid Processus de démarrage : moteur chaud Rodage du moteur Eteindre le moteur Mise hors tension du système Désactivation de la fonction d’assistance de stabilité (AVC) Feuilles de réglages Guide de dépannage...
  • Page 9 INDICE A // PREPARAZIONE DEL VEICOLO Rimozione della carrozzeria Avvertenze per la carica Carica della batteria Sistema radio Spektrum DX2E Installare le pile del trasmettitore Cambiare le regolazioni delle corse Connettere e calibrare il ricevitore Spegnere il sistema B // PREPARAZIONE DEL CARBURANTE Indicazioni e cautele di base per il carburante Requisiti del carburante Miscelazione del carburante Indicazioni e cautele nella miscelazionne del carburante Indicazioni e cautele per la conservazione del carburante C // AVVIAMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO Interruttore spegnimento motore Rifornire il veicolo Accensione del sistema Adescamento del motore Procedura di avviamento: motore freddo Procedura di avviamento: motore caldo Rodaggio del motore Arresto del motore Spegnere il sistema Disabilitare la funzione di stabilizzazione (AVC)
  • Page 10: A // Vehicle Preparation

    Vehicle Preparation Préparation du véhicule Fahrzeugvorbereitung Preparazione del veicolo REMOVING THE BODY // ABNEHMEN DER KAROSSERIE // DÉPOSE DE LA CARROSSERIE // RIMOZIONE DELLA CARROZZERIA Remove the 6 body clips from the vehicle as shown. Reinstall in reverse order. Nehmen Sie die 6 Body Clips vom Fahrzeug wie abgebildet ab. Setzen Sie diese bei dem Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge wieder auf.
  • Page 11: Charging Warnings

    CHARGING WARNINGS WARNING: Read all instructions before use. Improper use of batteries can result in fire causing serious injury and damage to property. • NEVER THE POWER SUPPLY, CHARGER AND BATTERY • Never expose the battery contacts to moisture at any time. UNATTENDED DURING USE. • Always inspect the battery before charging. • NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT. • Always charge batteries with compatible chargers • Never charge batteries in extremely hot or cold places in the correct program mode. (recommended between 50–80°F (10–26°C)) or place • Always disconnect the battery and charger after in direct sunlight. charging and let them cool between charges. • Never allow children under 14 years of age to charge • Always constantly monitor the temperature of the battery packs.
  • Page 12: Battery Charging

    AVVERTENZE PER LA CARICA AVVERTENZA: prima dell’uso leggere tutte le istruzioni. Un uso improprio delle batterie può causare incendi, lesioni e danni. • NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL • Non esporre mai all’umidità i contatti delle batterie. CARICABATTERIE E LA BATTERIA INCUSTODITI • Controllare attentamente le batterie prima di caricarle. DURANTE L’USO. • Caricare sempre le batterie con caricatori adatti • NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE e con il programma giusto. SENZA SUPERVISIONE. • Dopo la carica scollegare sempre le batterie e il • Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caricatore e lasciare che si raffreddino tra una carica caldi o freddi (si consiglia tra 10 e 26°C) o in pieno sole.
  • Page 13: Spektrum Dx2E Radio System

    SPEKTRUM DX2E RADIO SYSTEM // SPEKTRUM DX2E RC SYSTEM // EMETTEUR SPEKTRUM DX2E // SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX2E For more information on the transmitter, go to www.horizonhobby.com and click on the support tab for the Spektrum DX2E to download the instruction manual. 1. Steering Wheel Controls direction (left/right) of the model 2. Throttle Trigger C ontrols speed and direction (forward/brake/reverse) of the model 3.
  • Page 14: Installing The Transmitter Batteries

    INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES // EINLEGEN DER BATTERIEN // INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR // INSTALLARE LE PILE DEL TRASMETTITORE 1. Push in the battery cover a small amount to release the retaining tab, then remove the cover. 2. Install 4 AA batteries, taking care to align the battery polarity to the diagram in the transmitter’s battery case. 3.
  • Page 15: Changing The Travel Adjust Settings

    CHANGING THE TRAVEL ADJUST SETTINGS // ÄNDERN DER SERVOWEGEINSTELLUNGEN // MODIFICATION DES COURSES // CAMBIARE LE REGOLAZIONI DELLE CORSE 1. Hold the trigger in the full brake position while powering on the transmitter. The LED flashes rapidly, indicating the programming mode is active. 2.
  • Page 16: Binding And Calibrating The Receiver

    BINDING AND CALIBRATING THE RECEIVER // BINDEN UND KALIBRIEREN DES EMPFÄNGERS You must calibrate the receiver each time it is placed in bind mode. IMPORTANT: The following sequence of steps must be followed in order for AVC ® technology to function properly. 1. Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver. 2. Power on the receiver. The orange LED flashes, indicating the receiver is in bind mode. 3.
  • Page 17: Affectation Et Calibration Du Récepteur

    AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR // CONNETTERE E CALIBRARE IL RICEVITORE Vous devrez recalibrer le récepteur à chaque affectation. IMPORTANT: Veuillez parfaitement suivre l’ordre des étapes de la séquence suivante afin d’assurer le fonctionnement optimal de l’AVC. 1. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Mettez le récepteur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 3. A l’émetteur mettez les trims ST TRIM et TH TRIM au neutre. 4. Placez votre émetteur en mode Affectation. 5. La DEL orange s’éclaire fixement une fois le processus d’affectation terminé. 6. Pressez la gâchette en position plein gaz. 7. Poussez la gâchette en position frein maxi, puis relâchez la gâchette pour la replacer au neutre. 8.
  • Page 18: Turning The System Off

    TURNING THE SYSTEM OFF // AUSSCHALTEN DES SYSTEMS // MISE HORS TENSION DU SYSTÈME // SPEGNERE IL SISTEMA Turn off the receiver first, then turn off the transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger, dann den Sender aus. Mettrez hors tension le récepteur en premier, puis l’émetteur. Spegnere prima il ricevitore e poi il trasmettitore.
  • Page 19: B // Fuel Preparation

    Fuel Preparation Préparation du carburant Kraftstoffvorbereitung Preparazione del carburante BASIC FUEL WARNINGS AND GUIDELINES // RICHTLINIEN UND WARNUNGEN ZUM KRAFTSTOFF // PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MANIPULATION DU CARBURANT // INDICAZIONI E CAUTELE DI BASE PER IL CARBURANTE • Always observe all warnings and precautionary • Always only use a mixture of gasoline and two-cycle statements on fuel.
  • Page 20: Fuel Requirements

    FUEL REQUIREMENTS // KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN // CARBURANT REQUIS // REQUISITI DEL CARBURANTE The fuel is a mixture of gasoline and 2-cycle oil. Use a 25:1 ratio gasoline to oil. Gasoline should be 92–98 Octane RON in Europe and 87–93 Octane AKI in the US. Der Kraftstoff ist eine Mischung aus Benzin und 2 Takt Öl. Verwenden Sie ein Gemisch 1:25 Öl zu Benzin. Das Benzin sollte 92–98 Okton RON in Europa und 87–93 Oktan AKI in den USA haben. Le carburant utilisé est un mélange d’essence sans plomb et d’huile 2 temps. Le mélange est de 25:1. L’essence sans plomb utilisée doit avoir un indice d’octane compris entre 92 et 98 en Europe (87-93 aux Etats-Unis). Il carburante è una miscela di benzina e olio per 2 tempi con rapporto 25:1. La benzina dovrebbe essere 92-98 ottani RON in Europa (87-93 ottani AKI in US). MIXING THE FUEL // MISCHEN DES KRAFTSTOFFES // MÉLANGE // MISCELAZIONE DEL CARBURANTE Gasoline 2-Cycle Engine Oil Benzin 2 Takt Motor Öl Essence Huile 2 temps 2-Cycle Engine Oil...
  • Page 21: Précautions Et Conseils Relatifs Au Mélange

    PRÉCAUTIONS ET CONSEILS RELATIFS AU MÉLANGE • Toujours respecter les précautions d’utilisation fournies • Toujours effectuer votre mélange dans un bidon étanche par le fabricant/distributeur du carburant. conçu pour contenir de l’essence. • Utilisez uniquement de l’essence sans plomb mélangée • Toujours effectuer le mélange avec un ratio de 25:1. à de l’huile 2 temps. • Ne jamais effectuer le mélange avec le ratio de 40:1 • Le mélange doit être impérativement effectué avec ou 32:1. de l’huile 2 temps, n’utilisez aucun autre type d’huile. • Ne jamais utiliser de carburant nitro. • L’essence utilisée pour le mélange doit être impérativement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane RON de 92 à 98 (Europe) ou un indice d’octane AKI de 87 à 93 (US).
  • Page 22: Fuel Storage Precautions And Guidelines

    FUEL STORAGE PRECAUTIONS AND GUIDELINES • Always drain your engine after you have finished running • Always store fuel in a cool, dry location. Do not allow fuel your vehicle. Do not store the vehicle with fuel in the containers to come in direct contact with concrete, as the gas tank. fuel may absorb moisture. • Never handle model engines and mufflers until they have • Always responsibly discard fuel if there is condensation had time to cool.
  • Page 23: C // Vehicle Starting And Running

    Vehicle Starting and Running Démarrage du véhicule Starten und Fahren Avviamento e messa des Fahrzeuges in marcia del veicolo CAUTION: Make sure you understand all engine instructions before attempting to start the engine. Failure to follow all instructions can lead to damage to your vehicle, property damage and bodily injury. ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen zum Starten des Motors verstanden haben bevor sie versuchen den Motor zu starten. Ein nicht befolgen der Anweisungen könnte zu Beschädigung des Fahrzeuges, Sachbeschädigung und Körperverletzungen führen. ATTENTION: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l’utiliser. Un non-respect des consignes peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles. ATTENZIONE: Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto.
  • Page 24: Fueling The Vehicle

    FUELING THE VEHICLE // BETANKEN DES FAHRZEUGES // REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR // RIFORNIRE IL VEICOLO Remove the fuel tank cap and fill the fuel tank. Tighten the fuel tank cap securely back in place. Please note that the body does not have to be removed to fuel the vehicle. Nehmen Sie den Tankdeckel ab und befüllen den Kraftstofftank.
  • Page 25: Priming The Engine

    PRIMING THE ENGINE // BETÄTIGEN DER SPRITPUMPE // AMORÇAGE DU CARBURANT // ADESCAMENTO DEL MOTORE The engine must be primed before it can be successfully started. Push the primer bulb (pictured) until you can see fuel in the yellow return tube (also pictured). Vor dem Start des Motor muß die Spritpumpe betätigt werden. Drücken Sie dazu die Pumpe bis Sie in dem gelben Schlauch Kraftstoff sehen können (siehe Abbildung).
  • Page 26: Starting Procedure: Hot Engine

    STARTING PROCEDURE: HOT ENGINE // STARTVORGANG BEI HEISSEN MOTOR // PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD // PROCEDURA DI AVVIAMENTO: MOTORE CALDO 1. Set the choke lever as shown in Step 1 (choke off). 2. Pull the starter cord in a quick continuous motion to start the engine. The engine should start within 6 pulls. 1. Stellen Sie den Choke wie in Schritt 1 dargestellt ein. 2. Ziehen Sie den Starter zügig. Der Motor sollte innerhalb von 6 Zügen anspringen. 1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1. 2. Actionnez le lanceur pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer en moins de 6 coups de lanceurs. 1. Posizionare la leva dello starter come illustrato al punto 1. 2. Tirare la corda dell'avviatore con un movimento veloce e continuo finché il motore non si avvia. Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi.
  • Page 27: Turning The System Off

    TURNING THE SYSTEM OFF // AUSSCHALTEN DES SYSTEMS // MISE HORS TENSION DU SYSTÈME // SPEGNERE IL SISTEMA Turn off the receiver first, then turn off the transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger, dann den Sender aus. Mettrez hors tension le récepteur en premier, puis l’émetteur. Spegnere prima il ricevitore e poi il trasmettitore.
  • Page 28: Deaktivieren Der Stability Assist Funktion (Avc)

    DEAKTIVIEREN DER STABILITY ASSIST FUNKTION (AVC) Sollten Sie bei einem organisiertem Rennen teilnehmen 7. Lassen Sie den Bindebutton los wenn die Orange könnte es notwendig sein die stability Assist Funktion zu LED langsam blinkt. Der Sender und Empfänger sind deaktivieren: verbunden wenn die orange LED leuchtet. 1. Stecken Sie den Bindestecker in den BIND Port des 8. Ziehen Sie den Gashebel auf Vollgas. Empfänger.
  • Page 29: Setup Sheets

    Setup Sheet-Stock Date: Event: Name: Track: City: State: Blue Groove High Bite Track Tight Smooth Hard Packed Grass Low Bite Indoor Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dusty Astro Turf Med Bite Other Conditions Front Suspension Notes: Out -1° 11.4 lb Blue Spring: Toe: Arms Level...
  • Page 30 Setup Sheet Date: Event: Name: Track: City: State: Blue Groove High Bite Track Tight Smooth Hard Packed Grass Low Bite Indoor Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dusty Astro Turf Med Bite Other Conditions Front Suspension Notes: Toe: Spring: Ride Height: Overall Shock Length: Camber: Bump Steer: BUMP STEER...
  • Page 31: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Possible Cause Solution ENGINE DOES NOT START Out of fuel Refill the tank and follow starting instructions. Engine flooded Remove the spark plug. Pull start 3–5 times. Replace and test. Air filter is clogged Check and replace if necessary. Vent hole in gas cap is plugged Clean the vent hole if plugged or dirty. Fuel mixture is old or bad Mix fresh fuel per instructions.
  • Page 32: Hilfestellung Zur Problemlösung

    Hilfestellung zur Problemlösung mögliche Ursache Lösung MOTOR STARTET NICHT Kraftstofftank leer Füllen Sie den Tank und folgen den Startanweisungen. Motor ist abgesoffen Schrauben Sie die Zündkerze raus. Ziehen Sie den Anreissstarter 3–5 Mal. Bauen Sie die Kerze wieder ein und testen. Luftfilter ist verstopft Überprüfen und ersetzen Sie falls notwendig. Belüftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Belüftungsloch. Schlechtes oder altes Kraftstoffgemisch Mischen Sie nach der Anweisung neues Kraftstoffgemisch. Zündkerze arbeitet nicht Überprüfen Sie die Zündkerze und Zündspule und ersetzen Sie falls notwendig. Gasservo ausgefallen/falsche Einstellung Überprüfen Sie die Servofunktion. Stellen Sie das Servo auf Neutral und resetten die Ansteuerung wie in der Bedienungsanleitung ihrer Fernsteuerung beschrieben.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Cause possible Solution LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage. Moteur noyé Retirez la bougie, actionnez le lanceur 3-5 fois. Replacez la bougie et testez. Le filtre à air est bouché Contrôlez et vérifiez si nécessaire. L’orifice de mise à l’air du réservoir est Nettoyer l’orifice du bouchon. bouché Le mélange est trop ancien ou incorrect Refaites du mélange avec de l’essence fraîche.
  • Page 34: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Possibile causa Soluzione IL MOTORE NON SI AVVIA Senza carburante Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per l’avviamento. Motore pieno Togliere la candela. Tirare l’avviatore da 3 a 5 volte. Rimettere la candela e provare. Il filtro dell’aria è intasato Verificare e sostituire se necessario. La presa d’aria sul tappo del serbatoio è Pulire la presa d’aria. ostruita La miscela del carburante è...
  • Page 35: Spark Plug Test

    Spark Plug Test // Testen der Zündkerze // Test de la bougie // Test per la candela Remove the spark plug and reattach the plug wire/boot. Place the threaded Confirm the spark plug is working. Spark Plug Gap end of the spark plug against the Zündkerzen Spaltmaß...
  • Page 36: Parts Listings

    Parts Listings Liste des Pièces Teileliste Elenco Componenti 251006 251005 251001 B6085 251004 251005 251004 B2582 B6591 251005 B6085 251000 251002 251004 B2582 251002 B6591 251006 B6085 MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 37: Exploded Views

    MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 38 MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 39 MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 40 MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 41 R5017 R5009 R5025 SPM1454 R5031 R5025 R5033 R5020 R5026 R5030 R5033 R5016 R5013 R5033 R5012 R5018 R5039 R5025 R5025 R5015 R5025 R5025 R5025 R50210 MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 42 Suspension // Aufhängung // Suspension // Sospensioni Part # English Deutsch Français Italiano LOS254000 Front Suspension Arm Set (2): MINI WRC Querlenker Set Vorne (2): MINI WRC MINI WRC -Set de bras de suspension Set braccetti sospensione anteriore (2): avant (2) MINI WRC LOS254001 Rear Suspension Arm Set (2): MINI WRC...
  • Page 43 Part # English Deutsch Français Italiano LOSB2545 Center Diff Mount Set: 5T, MINI WRC Mitteldiff. Halter Set: 5T, MINI WRC 5T, MINI WRC -Set de support Set supporto differenziale centrale: de différentiel central 5T, MINI WRC LOSB2550 Servo Saver & Bellcrank Plastics (3): 5T, Servosaver u.
  • Page 44 Shock Parts // Stoßdämpferteile // Eléments d’Amortisseurs // Parti Ammortizzatore Part # English Deutsch Français Italiano LOS253000 Front Springs 11.4 lb. Rate, Blue (2): Federnsatz Vorne (2) Blau: MINI WRC MINI WRC -Ressort avant dureté 11.4 lb., Molle anteriori 5,2 kg, tipo blu (2): MINI WRC Bleu (2) MINI WRC...
  • Page 45 Part # English Deutsch Français Italiano LOSR5018 Kill Switch, Losi 26cc & 29cc Motor Aus Schalter, Losi 26cc & 29cc Coupe circuit, Losi 26cc & 29cc Interruttore stop, Losi 26cc & 29cc LOSR5025 Hardware Set, Losi 26cc & 29cc Hardware Set Losi 26cc & 29cc Visserie, Losi 26cc &...
  • Page 46 M4 x 12mm (LOSB6465) M2.5 x 8mm (LOSB5900) M4 x 16mm (LOSB6465) M3 x 10mm (LOSB6451) M4 x 20mm (LOSB6465) M3 x 12mm (LOSB6451) M4 x 8mm (LOSB6465) M4 x 25mm (LOSB6465) M4 x 12mm (LOSB6465) M5 x 12mm (LOSB6480) M4 x 20mm (LOSB6465) M5 x 20mm (LOSB6480) M4 x 40mm (LOSB6465) M5 x 25mm (LOSB6480) M5 x 16mm (LOSB6480) M5 x 30mm (LOSB6480) M5 x 20mm (LOSB6480) M5 x 30mm (LOSB6480) M5 x 50mm (LOSB6480) M3 x 3mm (LOSB6501) M6 x 16mm (LOSB6490) M4 x 5mm (LOSB6501) M4 x 8mm (LOSB6501) M6 x 20mm (LOSB6490) M5 x 6mm (LOSB6501) M2.5 (LOSB6535) M5 x 40mm (LOSB6501) M3 Nylock (LOSB6590) M8 x 16mm (LOSB6501) M3 (LOSB6535) M5 Nylock (LOSB6590) M4 (LOSB6535) (LOSB5800) M6 Nylock (LOSB6590) M5 (LOSB6535) (LOSB5800) M4 Nylock (LOSB6590) M6 (LOSB6535) M5 Nylock (LOSB6590) (LOSB5800) M5 (LOSB6535) MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 47 10 x 15 x 4mm (LOSB5970) M2.5 x 20mm (LOSB2575) M3 x 10mm (LOSB6451) M3 x 12mm (LOSB6451) M3 x 20mm (LOSB6451) 9 x 20 x 6mm (LOSB5974) M4 x 8mm (LOSB6085) M4 x 12mm (LOSB6085) 12 x 24 x 6mm (LOSB5972) M4 x 16mm (LOSB6085) M4 x 20mm (LOSB6085) M4 x 25mm (LOSB6085) 15 x 24 x 5mm Flanged (LOSB5973) M4 x 30mm (LOSB6085) M4 x 35mm (LOSB6085) M4 x 40mm (LOSB6085) 15 x 28 x 7mm (LOSB5975) M5 x 10mm (LOSB6110) M5 x 16mm (LOSB6110) 20 x 32 x 7mm (LOSB5971) M5 x 20mm (LOSB6110) M5 x 30mm (LOSB6110) 5 x 10 x 0.3mm (LOSB3202) M5 x 35mm (LOSB6110) M5 x 40mm (LOSB6110) 9 x 13 x 0.2mm (LOSB3208) M6 x 20mm (LOSB6490) 10 x 20 x 0.5mm (LOSB3202) M6 x 30mm (LOSB6490) MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR...
  • Page 48 Hardware // Zubehör // Visserie et Accessoires // Viti e Parti Meccaniche Part # English Deutsch Français Italiano LOS254004 Turnbuckle Set (6): MINI WRC Gewindestiftsatz Recht/Links (6): MINI WRC -Set de biellettes (6) Set tenditori (6): MINI WRC MINI WRC LOSB5800 Spring Body Clip Set (14): 5T, MINI WRC Karosserieklammern (14): 5T, MINI WRC...
  • Page 49: Optional Parts

    Optional Parts // Optionale Teile // Pièces Optionnelles // Parti Opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYNP2000 Pro Temp Gun with Laser Sight Pro Temp Gun Laser Thermometer Pistolet infrarouge de mesure Misuratore Temp. Laser de température avec visée laser LOSA99167 Losi Tuning Screwdriver (Long) Losi Einsteller (lang)
  • Page 50 Part # English Deutsch Français Italiano TLR77002 Shock O-Ring Grease Dämpferfett Graisse pour loints toriques Grasso O-ring ammortizz. d'amortisseurs TLR353001 Shaft, Shock, Front, Ti-CN, 2.0 (2): Dämpferkolbenstange, vorne, TI-CN, 2,0 5T, MINI WRC – Tige d’amortisseur avant Stelo ammortizzatori anteriore Ti-CN 2.0 5T, MINI WRC (2): 5T, MINI WRC Ti-Cn 2.0 (2)
  • Page 51: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY SERVICES What this Warranty Covers Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product Questions, Assistance, and Services purchased (the "Product") will be free from defects in materials and workmanship Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support at the date of purchase. or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you What is Not Covered must contact your local distributor or Horizon directly.
  • Page 52: Warranty And Service Contact Information

    Warranty and Service Contact Information Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address United States of America Horizon Service Center servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ 4105 Filedstone Rd. (Repairs and Repair Requests) Champaign, Illinois 61822 USA Horizon Product Support www.quickbase.com/db/bghj7ey8c?a=GenNewRecord (Product Technical Assistance) 888-959-2305 Sales [email protected] 888-959-2305...
  • Page 53: Garantie Un Service Informationen

    GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung Sicherheitshinweise Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen Fernsteuerung.
  • Page 54: Garantie Und Servicei Kontaktnformationen

    Garantie und Service Kontaktinformationen Land des Kauf Horizon Hobby Adresse Telefon / E-mail Adresse Deutschland Horizon Technischer Service Christian-Junge-Straße 1 +49 (0) 4121 2655 100 25337 Elmshorn [email protected] Sales: Horizon Hobby GmbH RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION Konformitätserklärung laut Allgemeine Anforderungen (ISO/IEC 17050-1:2004, korrigierte Fassung 2007-06-15);...
  • Page 55: Garantie Et Réparations

    GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays mentales.
  • Page 56: Coordonnées De Garantie Et Réparations

    Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/E-mail France Service/Parts/Sales: 11 Rue Georges Charpak [email protected] Horizon Hobby SAS 77127 Lieusaint, France +33 (0) 1 60 18 34 90 INFORMATION DE IC Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 57: Garanzia

    GARANZIA Periodo di garanzia Indicazioni di sicurezza La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che i prodotti Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
  • Page 58: Garanzia E Revisiona Informazioni Per I Contatti

    Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo Germania Horizon Technischer Service [email protected] Christian-Junge-Straße 1 +49 (0) 4121 2655 100 25337 Elmshorn, Germania Sales: Horizon Hobby GmbH INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA Dichiarazione di Conformità...

Table of Contents