Toshiba RAV-SM563UT-E Owner's Manual
Hide thumbs Also See for RAV-SM563UT-E:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(ÄÉÁÉÑÏÕÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ)
<4-Way Air Discharge Cassette Type>/
<4-Wege-Belüftungskassette>/
/
/<ÅêñïÞ áÝñá 4-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM563UT-E
RAV-SM803UT-E
RAV-SM1103UT-E
RAV-SM1403UT-E
RAV-SP1102UT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
• Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
• Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
• Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
• Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
• Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
• Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
• Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Öñïíôßóôå íá ðñïìçèåõôåßôå ôï “Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç” êáé ôï “Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò” áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ (Þ ôïí ðùëçôÞ).
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
• Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ Åã÷åéñéäßïõ ÉäéïêôÞôç êáé ðáñáäþóôå ôï.
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM563AT-E
RAV-SM803AT-E
RAV-SM1103AT-E
RAV-SM1403AT-E
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç ðñïóâÜóéìï áðü ôï ãåíéêü êïéíü
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E
Kein öffentlicher Zugang
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM563UT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur • Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ..........1 ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION ..........8 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 1 TIMER OPERATION ................9 PARTS NAME ..................3 MAINTENANCE ................... 11 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ........4 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ....12 CORRECT USAGE ................
  • Page 4: Accessories (Sold Separately)

    ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Remote controller Standard 4-way cassette panel optional parts CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION •...
  • Page 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Be sure to confirm the following cautions. • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Page 6: Parts Name

    PARTS NAME Indoor unit Button Earth screw Button to open/close the Provided in the electric parts suction port Discharge louver Air filter of discharge port Removes dust or trash. Change the direction of the air (Provided on the suction port.) to be discharged according to cool/heat mode.
  • Page 7: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER Display section In the display example, all indicators are displayed for the explana- CODE No. DATA SETTING TEST Display UNIT No. tion. section R.C. In reality only, the selected contents are indicated. TEMP. ON / OFF •...
  • Page 8 Operation section Push each button to select a desired operation. • The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing ON / OFF button only. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 9: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner for the first time or when you change the SET DATA value, follow the procedure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start by pushing ON / OFF button only.
  • Page 10: Automatic Operation (Auto Changeover)

    AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) When you set the air conditioner in mode or switch over from AUTO operation because of some settings change, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor temperature. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 11: Adjustment Of Wind Direction

    ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION • When the air conditioner stops, the louver (adjustment plate of up/down wind direction) directs downward automatically. • When the heating operation is in READY states, the louver (adjustment plate of up/down wind direction) directs upward. The swinging starts after HEAT READY status cleared, SWING is displayed on the remote controller even if the heating operation is in READY status.
  • Page 12: Timer Operation

    TIMER OPERATION A type of timer operation can be selected from the following three types. OFF timer : The operation stops when the time of timer has reached the set time. Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed. ON timer : The operation starts when the time of timer has reached the set time.
  • Page 13: Hints For Economical Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. Window curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning of remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • Never use a damp cloth on the remote controller. •...
  • Page 15: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3 minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Page 16: Re-Installation

    RE-INSTALLATION DANGER Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is inappropriate installed by yourself, it may cause electric shock or fire. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 17 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The main power switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. Does not cool well or heat well •...
  • Page 18: Accessoires (Vendus Separement)

    ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) Télécommande Pièces en option du panneau de la cassette à 4 voies standard CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION...
  • Page 19 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de prendre les précautions suivantes. • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à...
  • Page 20: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité intérieure Bouton Vis de terre Bouton d’ouverture/fermeture Montée dans le boîtier de la grille d’aspiration électrique. Volet de l’orifice Filtre à air de refoulement Elimine la poussière ou la saleté. Modifie le sens de (Monté sur la grille d’aspiration.) refoulement d’air en fonction du mode chaud/froid.
  • Page 21: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Section d’affichage Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure CODE No. DATA SETTING TEST Section de droite pour l’explication. UNIT No. d’affichage R.C. Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du TEMP. fonctionnement normal.
  • Page 22 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. • Les détails du mode de fonctionnement doivent être réglés une fois pour toutes ; les mêmes états sont utilisés ON / OFF en appuyant sur la touche TEMP.
  • Page 23: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez SET DATA (PARAMETRAGE), suivez la procédure ci-dessous. Dès la fois suivante, le fonctionnement commencera selon l’état défini en ON / OFF appuyant sur la touche Préparation Activez l’interrupteur général et/ou le disjoncteur.
  • Page 24: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique) Lorsque vous réglez le climatiseur en mode ou quittez le mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température intérieure. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT...
  • Page 25: Reglage Du Sens De Soufflage

    REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE • Lorsque le climatiseur s’arrête, le volet (plaque de réglage du sens de soufflage ascendent/descendant) s’oriente automatiquement vers le bas. • Lorsque le mode Chauffage est à l’état READY (PRET), le volet (plaque de réglage du sens de soufflage ascendant/descendant) s’oriente vers le haut.
  • Page 26: Fonctionnement Par Minuterie

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE Vous pouvez sélectionner l’un des trois types de fonctionnement de la minuterie: Désactivation de la minuterie: Le fonctionnement s’arrête lorsque l’heure de la minuterie a atteint l’heure prédéfinie. Répétition Désactivation de la minuterie: Le fonctionnement s’arrête chaque fois que l’heure prédéfinie est dépassée. Activation de la minuterie: Le fonctionnement démarre lorsque l’heure de la minuterie a atteint l’heure prédéfinie.
  • Page 27 SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température ambiante à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. N’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage de la télécommande ATTENTION • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. • Vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale. • N’utilisez jamais un chiffon humide pour nettoyer la télécommande. •...
  • Page 29: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent l’activation de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 30: Reinstallation

    REINSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation de réinstaller le climatiseur ou de l’installer ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. Ne installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Page 31 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est désactivé. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. Refroidissement ou chauffage imparfait •...
  • Page 32: Zubehör (Gesondert Erhältlich)

    ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) Infrarot-Fernbedienung Standard 4-Wege Lüftungskassette optionale Teile CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren.
  • Page 33 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Stellen Sie sicher, dass die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. •...
  • Page 34: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Raumeinheit Taste Erdungsschraube Taste zum Öffnen/Schließen Mitgeliefert im Schaltkasten der Ansaugöffnung Lamellen an der Luftfilter Austrittsöffnung Entfernt Staub oder Schmutz Zur Änderung der Luftrichtung (Mitgeliefert für die Ansaugöffnung) abhängig von der Betriebsart Kühlen/Heizen. Ansaugöffnung Durch diese Öffnung wird die Raumluft angesaugt.
  • Page 35: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG Anzeige In der rechten Abbildung werden alle Anzeigen der Fernbedienung CODE No. DATA SETTING TEST dargestellt. Anzeige UNIT No. R.C. Im Betrieb erscheinen nur die für die gewählte Betriebsart relevanten Anzeigen. TEMP. ON / OFF • Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, blinkt auf der Fernbedienung die Anzeige [SET DATA].
  • Page 36 Bedienung Drücken Sie eine Taste, um eine gewünschte Funktion auszuwählen. • Die gewünschte Betriebsart muss nur einmal eingerichtet werden. ON / OFF Danach kann das Klimagerät durch Drücken auf in der eingestellten Betriebsart gestartet werden. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 37: Richtige Handhabung

    RICHTIGE HANDHABUNG Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie die Vorgaben unter SET DATA ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor. Vom nächsten Mal an, arbeitet das Klimagerät in derselben Betriebsart, wenn Sie die Taste ON / OFF drücken.
  • Page 38: Automatischer Betrieb (Automatischer Wechsel)

    AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel) Wenn Sie das Klimagerät in die Betriebsart schalten oder wenn Sie aus dem automatischen Betrieb wechseln, wird automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, zwischen Kühlung, Heizung oder Ventilatorbetrieb gewählt. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER...
  • Page 39: Einstellung Der Zuluftrichtung

    EINSTELLUNG DER ZULUFTRICHTUNG • Schaltet das Klimagerät ab, zeigen die Lamellen (Einstellklappen für die Luftrichtung) automatisch nach unten. • Im Heizbetrieb zeigen die Lamellen (Einstellklappen für die Luftrichtung) nach oben. Obwohl die Bewegung der Lamellen beginnt, nachdem der Status HEAT READY (Heizung bereit) erreicht wurde, wird auf der Fernbedienung SWING (Lamellen einstellen) angezeigt, auch wenn der Heizbetrieb den Status READY aufweist.
  • Page 40: Zeitbetrieb

    ZEITBETRIEB Es kann zwischen drei verschiedenen Zeitschaltfunktionen gewählt werden: ABSCHALTZEIT : Das System schaltet ab, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. ABSCHALTZEIT Wiederholung : Jedes Mal, wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet das Gerät ab. EINSCHALTZEIT : Das System schaltet ein, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. Zeitbetrieb TEMP.
  • Page 41 HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Sind die Luftfilter verstopft, reduziert sich die Leistung des Geräts. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Fenstervorhänge Schließen Sie die Vorhänge beim Kühlen, um eine direkte Sonneneinstrahlung zu verhindern.
  • Page 42: Wartung

    WARTUNG Reinigen der Fernbedienung VORSICHT • Wischen Sie die Fernbedienung mit einem trocknen Tuch ab. • Ist die Raumeinheit stark verschmutzt, kann ein mit kaltem Wasser angefeuchtetes Tuch verwendet werden. • Verwenden Sie zur Reinigung der Fernbedienung nie ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 43: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3 Minuten Schutzfunktion Die 3 Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. •...
  • Page 44: Neu-Installation

    NEU-INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerät neu installieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Page 45 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und unterbindet die Stromzufuhr. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Stromausfall. Kühlt oder heizt nicht richtig •...
  • Page 46: Accessori (Da Acquistare A Parte)

    ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) Telecomando Parti opzionali del tipo a cassetta standard CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE •...
  • Page 47 AVVERTENZA AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • È indispensabile osservare le precauzioni indicate sotto. • Disporre in modo sicuro il tubo flessibile di scarico, per ottenere uno scarico perfetto. Un cattivo scarico può causare inondazioni in casa, con conseguente danneggiamento dei mobili. •...
  • Page 48: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Unità interna Tasto Vite di massa Tasto che serve per Montata nella cassetta dei aprire/chiudere la porta componenti elettrici di aspirazione Deflettore di scarico Filtro dell’aria della porta di scarico Rimuove la polvere o la spazzatura. Cambia la direzione dell'aria da (Montato sulla porta di aspirazione).
  • Page 49: Nome Delle Parti Del Telecomando

    NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO Sezione del display Tutte le voci del display riportate nella figura di destra servono solo CODE No. Sezione DATA SETTING TEST per le spiegazioni. Durante il funzionamento effettivo vengono UNIT No. del display R.C. visualizzate solo le voci selezionate. In realtà sono visualizzati solo i contenuti selezionati.
  • Page 50 Sezione operazioni Per selezionare l'operazione desiderata premere il tasto relativo. • È necessario impostare i dettagli dell'operazione una sola volta, poi è possibile usare il condizionatore d'aria ON / OFF semplicemente premendo il tasto TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Page 51: Uso Corretto

    USO CORRETTO Quando si usa il condizionatore d'aria per la prima volta o quando si modificano i valori memorizzati in SET DATA, seguire la procedura indicata qui sotto. ON / OFF La volta successiva, premendo il tasto verrà avviato il funzionamento nello stato già impostato. Preparazione Accendere l'interruttore principale e/o l'interruttore di rilevamento delle perdite.
  • Page 52: Funzionamento Automatico (Commutazione Automatica)

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (Commutazione Automatica) Quando si imposta il condizionatore d'aria in modalità oppure si commuta a un'altra modalità dalla modalità AUTO, esso seleziona automaticamente il funzionamento di raffreddamento, riscaldamento o con la sola ventola, in base alla temperatura interna del locale. TEMP.
  • Page 53: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA • Quando il condizionatore d'aria si arresta, il deflettore (piastra di regolazione della direzione del flusso d'aria verso l'alto/verso il basso) viene diretto automaticamente verso il basso. • Quando è pronto (READY) il funzionamento di riscaldamento, il deflettore (piastra di regolazione della direzione del flusso d'aria verso l'alto/verso il basso) viene diretto verso l'alto.
  • Page 54: Funzionamento Con Timer

    FUNZIONAMENTO CON TIMER È possibile scegliere il funzionamento del timer fra i tre tipi seguenti. Timer di spegnimento (OFF) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, il funzionamento si arresta. Timer di spegnimento ripetuto : Il funzionamento si arresta ogni volta che si è raggiunta l'ora impostata. Timer di accensione (ON) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, si avvia il funzionamento.
  • Page 55 SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO Mantenere la temperatura della stanza a un livello confortevole. Pulire i filtri dell'aria. Se il filtro dell'aria è bloccato, il flusso dell'aria e le prestazioni del condizionatore si riducono. Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Per mantenere aria fredda o calda nel locale, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Page 56: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia del telecomando AVVERTENZA • Per pulire il telecomando, usare un panno asciutto. • Se è molto sporca, l'unità interna può essere pulita con un panno bagnato con acqua fredda. • Non usare mai un panno bagnato per pulire il telecomando. •...
  • Page 57: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Funzione di protezione a 3 minuti La funzione di protezione a 3 minuti impedisce che il condizionatore d'aria si avvii per circa 3 minuti subito dopo che si accende l'interruttore principale di alimentazione/l'interruttore del circuito per riavviare il condizionatore stesso.
  • Page 58: Re-Installazione

    RE-INSTALLAZIONE PERICOLO Chiedere al rivenditore o a un negoziante specializzato di reinstallare il condizionatore d'aria in un nuovo luogo o di spostarlo in un altro luogo e di osservare quanto indicato di seguito. Se il condizionatore d'aria viene installato direttamente dall'utente in modo non corretto, può causare folgorazioni o incendi.
  • Page 59 Prima di richiedere assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Non funzionante • L'interruttore principale di alimentazione è spento. • L'interruttore del circuito viene attivato per interrompere l'alimentazione. • Il fusibile dell'alimentazione principale è saltato. • Interruzione della corrente elettrica. L'unità...
  • Page 60: Accesorios (Vendidos Por Separado)

    ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) Control remoto Componentes opcionales del panel del casete estándar de 4 vías. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN...

Table of Contents