Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

X2210
www.blackanddecker.ae
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker X2210

  • Page 1 X2210 www.blackanddecker.ae...
  • Page 2: Parts Identification

    ENGLISH Parts Identification 1. Handle 2. Spray button 3. Spray nozzle 4. Water tank cover 5. Steam control 6. Steam burst button 7. Self clean 8. Temperature control dial 9. Heating indicator light 10. Sole plate 11. Heel rest...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Using your appliance Your Black & Decker iron has been designed • Always take care when using the to remove creases from fabrics using heat & appliance. steam and is not to be used for any other purpose.
  • Page 4: After Use

    ENGLISH • Do not allow children or any person order to avoid a hazard. Do not cut the unfamiliar with these instructions to use power supply cord and do not attempt to the appliance. repair it yourself. • Do not allow children or animals to come •...
  • Page 5: Before First Use

    ENGLISH Additional safety instructions for cleaning, or carrying out any irons maintenance on the appliance. • The iron must not be left unattended • Always route the cord carefully to avoid while it is connected to the supply mains a tripping hazard. •...
  • Page 6: Temperature Setting

    ENGLISH Warning! Never fill above the maximum The heating light will switch o when the filling level indicated on the beaker appliance has reached the required provided. Normal tap water can be used, temperature. but if you live in a hard water area the use Using as a steam iron of distilled water is recommended.
  • Page 7: Using The Spray Button

    ENGLISH • Plug the appliance in and switch on. Anti-calc • Allow the appliance to heat up until the The Anti-calc function filters the minerals heating light switches o and then on from the water to prevent mineral residue again. build up in the steam chamber.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data collect them on our behalf. X2210 • You can check the location of your Voltage/ Supply 220-240V 50/60Hz nearest authorised repair agent by...
  • Page 9: Warranty

    ENGLISH Warranty Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty. This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Identification Des Pièces

    FRANÇAIS Identification des pièces 1. Poignée 2. Touche pulvérisation 3. Buse de pulvérisation 4. Couvercle du réservoir 5. Sélecteur de vapeur 6. Touche jet de vapeur 7. Auto-nettoyage 8. Cadran de réglage de la température 9. Voyant lumineux de contrôle de chauffe 10.
  • Page 11: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Utilisation de votre appareil • Prenez toutes les précautions nécessaires Votre fer à repasser Black & Decker a été conçu pour défroisser le tissu grâce à la pendant l’utilisation de l’appareil. chaleur et à la vapeur, et il ne peut servir •...
  • Page 12: Après Utilisation

    FRANÇAIS • Ne laissez pas un enfant ou toute autre défectueux, ils doivent être réparés par personne qui n’a pas pris connaissance un réparateur agréé pour éviter les de ces instructions se servir de l’appareil. risques d’accident. Ne coupez pas le •...
  • Page 13: Avant La Première Mise En Service

    FRANÇAIS Consignes de sécurité • Ne pas plonger l’appareil ni son cordon supplémentaires pour les fers à ou la fiche dans un liquide. repasser • Toujours débrancher l’appareil du secteur avant de remplir ou vider le réservoir, de • Positionner le cordon d’alimentation avec nettoyer le fer ou d’effectuer toute soin pour éviter de trébucher.
  • Page 14 FRANÇAIS Attention! Ne remplissez jamais au-dessus Utilisant comme un fer à vapeur du niveau de remplissage maximum indiqué sur le gobelet fourni. L'eau du robinet peut • Remplir le réservoir de vapeur d'eau être utilisée, mais si vous habitez dans une comme décrit ci-dessus.
  • Page 15: Fonction Anti-Goutte

    FRANÇAIS • Brancher l’appareil et mettez-le en Système anti-calcaire marche. Le système anti-calcaire filtre les minéraux • Laisser l’appareil chauffer jusqu’à ce que contenus dans l’eau pour éviter le voyant de contrôle s’éteigne puis une l’accumulation de dépôts dans la chambre à nouvelle fois.
  • Page 16: Données Techniques

    • Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, Données techniques contactez le bureau Black & Decker à X2210 l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des Tension/ Alimentation 220-240V 50/60Hz réparateurs agréés de Black &...
  • Page 17: Garantie

    FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Page 18 PORTUGUÊS Identificação de peças 1. Pega 2. Botão pulverizador 3. Bico do pulverizador 4. Tampa do reservatório de água 5. Controlo do vapor 6. Botão de explosão de vapor 7. Auto limpeza 8. Indicador do controlo de temperatura 9. Luz indicadora de aquecimento 10.
  • Page 19: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista Utilisation de votre appareil O ferro Black & Decker foi concebido para • Prenez toutes les précautions nécessaires remover vincos de tecidos utilizando o calor pendant l’utilisation de l’appareil. e o vapor e não é para ser utilizado para •...
  • Page 20: Após A Utilização

    PORTUGUÊS • Não permita que crianças ou qualquer • Se o cabo de alimentação ou ficha pessoa que não esteja familiarizada com estiverem danificados ou com defeito, devem ser reparados por um agente de estas instruções utilize o aparelho. reparação autorizado, de modo a evitar riscos.
  • Page 21: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Instruções de segurança • Desligue sempre o produto da corrente adicionais para ferros elétrica antes de o encher, esvaziar, limpar ou levá-lo para alguma • Posicione o cabo cuidadosamente de manutenção. modo a evitar o risco de tropeçamento. • O ferro não deve estar sem supervisão •...
  • Page 22: Ajuste De Temperatura

    PORTUGUÊS Aviso! Nunca encha acima do nível máximo A luz de aquecimento é desligado quando o de enchimento indicada no copo fornecido. aparelho atingir a temperatura desejada. Água da torneira normal pode ser usado, Utilizando como um ferro a vapor mas se você...
  • Page 23: Desligar Automático

    PORTUGUÊS • Ligue o aparelho. Anti calcário • Deixe o aparelho aquecer até que a luz A função anti calcário filtra os minerais da de aquecimento desligue e torne a água para prevenir que resíduos minerais se acender. formem no compartimento do vapor. •...
  • Page 24: Dados Técnicos

    Dados técnicos nome. X2210 • Pode verificar a localização do agente reparador mais próximo, contactando os Tensão/Alimentação 220-240V 50/60Hz escritórios locais Black & Decker através...
  • Page 25 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker acredita na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 26 Arabic ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺗﺜﻖ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻓﻲ ﺟﻮﺩﺓ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺿﻤﺎ ﻧ ﹰ ﺎ ﻃﻮﻳﻞ‬ .‫ﺍﻷﺟﻞ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻨﺤﻬﺎ‬ .‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻭﻻ ﻳﺨﻞ ﺑﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ .‫ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ...
  • Page 27 ‫ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﻓﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬ • X2210 ‫ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﲟﺠﺮﺩ ﻭﺻﻮﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﻭﻋﺪﻡ‬ ‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ/ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﻂ، ٠٥/٠٦ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺻﻼﺣﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ. ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﱘ ﻫﺬﻩ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻣﺠﺎ ﻧ ﹰ ﺎ‬...
  • Page 28 Arabic ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺘﻜﻠﺲ‬ .‫ﻭﺻﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻪ‬ • • ‫ﺩﻉ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺴﺨﻦ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺆﺷﺮ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺘﻜﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺷﻴﺢ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﳌﻨﻊ‬ .‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔ ﺛﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﺗﻜﻮﻥ ﺭﻭﺍﺳﺐ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ •...
  • Page 29 Arabic ‫ﻭﻋﻠﻰ ﺿﻮﺀ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻭﺻﻠﺖ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺃﺑﺪﺍ ﻣﻞﺀ ﺃﻋﻼﻩ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﻣﻞﺀ ﻣﺒﲔ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻜﺄﺱ ﺍﳌﻘﺪﻣﺔ. ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ، ﻭﻟﻜﻦ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻌﺴﺮ ﻳﻨﺼﺢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ...
  • Page 30 Arabic • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﻮﺍﺓ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻙ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ .‫ﺑﺎﳌﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﻌﺜﺮ ﺑﻪ ﺃﺣﺪ‬ • • ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﻞﺀ ﺍﳋﺰﺍﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ‬ •...
  • Page 31 Arabic ‫ﲡﻨﺒ ﺎ ﹰ ﻷﻳﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ. ﲡﻨﺐ ﻗﻄﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺇﺻﻼﺣﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ‬ • .‫ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻢ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺑﻨﻔﺴﻚ‬ • ‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﻘﺘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬ •...
  • Page 32 Arabic ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻜﻮﺍﺓ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﻣﻦ ﺍﻷﻗﺸﻤﺔ‬ .‫ﺗﻮﺥ ﺍﳊﺬﺭ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ • ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﳌﻨﺰﻝ‬ • .‫ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ...
  • Page 33 Arabic ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ‫١. ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫٢. ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺵ‬ ‫٣. ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﺮﺵ‬ ‫٤. ﻏﻄﺎﺀ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ ‫٥. ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٦. ﺯﺭ ﺩﻓﻖ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫٧. ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ‬ ‫٨. ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫٩. ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔ‬ ‫٠١. ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﻱ‬ ‫١١.
  • Page 34 N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667.
  • Page 36 « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. X2210...

Table of Contents