Black & Decker PD400LG Instruction Manual

Black & Decker PD400LG Instruction Manual

Cordless screwdriver
Table of Contents
Available languages

Available languages

COrDless sCrewDriver iNsTrUCTiON MANUAl
Catalog Number PD400lG
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
Please read before returning this Product for any reason.
if you have a question or experience a problem with your black & decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can't find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. est Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
save this Manual for future reference.
vea el esPanol en la contraPortada.
instructivo de oPeraciÓn, centros de servicio y PÓliZa de garantÍa.
advertencia: lÉase este instructivo antes de usar el Producto.
Save thiS inStruction Manual for future reference.
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker PD400LG

  • Page 1 COrDless sCrewDriver iNsTrUCTiON MANUAl Catalog Number PD400lG Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. Please read before returning this Product for any reason. if you have a question or experience a problem with your black & decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    sAfeTy GUiDeliNes - DefiNiTiONs It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    d) remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4: Functional Description

    wArNiNG: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
  • Page 5 • Only use the battery with a charging system specified by the manufacturer/supplier. • Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals simultaneously. • Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions. • Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard. • Battery usage by children should be supervised.
  • Page 6 wArNiNG: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. CHArGiNG THe BATTery PACk (fiGUre B) THE SCREWDRIVER IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE SCREWDRIVER, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS. The charger (8) is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
  • Page 7 AsseMBly AND ADjUsTMeNT iNserTiNG AND reMOviNG BiTs (fiGUre C) • To install a hex shank screwdriver bit or drill bit (10) simply insert it into the cavity in the hex spindle (6) until it snaps into place as shown in figure C. • To remove the bit pull it straight out. PivOTiNG THe TOOl HeAD (fiGUres D, e) The head of the tool can be pivoted for optimum versatility.
  • Page 8 OPerATiNG iNsTrUCTiONs Prior to operation: • Make sure your screwdriver is (fully) charged. swiTCHiNG ON AND Off (fiGUre G) • To turn the tool ON in a forward direction, move the forward/reverse slider (2) upward. • Squeeze the trigger switch (1) and the tool will run. • Release pressure from the trigger and the tool will stop. • To turn the tool ON in a reverse direction, move the forward/reverse slider (2) downward. • Squeeze the trigger switch (1) and the tool will run.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Possible solution • Tool will not charge. • Charger not plugged into • Plug charger into a a working outlet. working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more details. • Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. • Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
  • Page 10: Service Information

    This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Page 11 MODe D’eMPlOi De lA visseUse sANs fil N° De CATAlOGUe PD400lG Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à lire AvANT De reTOUrNer Ce PrODUiT POUr qUelqUe rAisON qUe Ce sOiT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black &...
  • Page 12 liGNes DireCTriCes eN MATière De séCUriTé - DéfiNiTiONs Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGer : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 13 chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) empêcher les démarrages intempestifs. s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
  • Page 14: Règles De Sécurité Spécifiques

    règles de sÉcuritÉ sPÉcifiques • tenir fermement l’outil à deux mains, soit une main sur la poignée et l’autre sur le dessous de l’outil, près du bloc-piles. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures. •...
  • Page 15 DesCriPTiON fONCTiONNelle 1) Détente 2) Interrupteur coulissant avant/arrière/de verrouillage 3) Bouton de dégagement du mécanisme de pivotement 4) Porte-embout 5) Anneau lumineux 6) Broche hexagonale 7) Port de charge 8) Chargeur 9) Fiche du chargeur avertisseMents de sÉcuritÉ et directives : bloc-Piles •...
  • Page 16 a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W.
  • Page 17: Assemblage Et Réglage

    source d’alimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. à 120 v. 3. Débrancher d’abord le chargeur de la prise secteur puis dégager l’outil du chargeur. Mise eN GArDe : ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur. reMArqUes iMPOrTANTes sUr le CHArGeMeNT 1.
  • Page 18 PivOTeMeNT De lA TêTe De l’OUTil (fiG. D, e) Pour optimiser la polyvalence de l’outil, il est possible d’en pivoter la tête. • Enfoncer le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement (3) illustré dans la figure D. • Faire pivoter la tête de l’outil jusqu’à la position alignée comme l’illustre la figure e. • Relâcher le bouton. AverTisseMeNT : s’assurer que la poignée de l’outil est verrouillée après avoir enfoncé...
  • Page 19: Directives D'utilisation

    directives d’utilisation Avant l’utilisation : • S’assurer que le bloc-piles est (entièrement) chargé. Mise eN MArCHe eT ArrêT (fiG. G) • Pour mettre l’outil en marche avant, déplacer l’interrupteur coulissant avant/arrière (2) vers le haut. • Presser la détente (1), et l’outil se mettra en marche. • Relâcher la pression de la détente et l’outil cessera de fonctionner. • Pour mettre l’outil en marche arrière, déplacer l’interrupteur coulissant avant/arrière (2) vers le bas. • Presser la détente (1), et l’outil se mettra en marche.
  • Page 20: Dépannage

    dÉPannage Problème Cause possible solution possible • L’outil ne se charge pas. • Le chargeur n’est pas branché • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. dans une prise qui fonctionne. Se reporter à « Remarques importantes sur le chargement » pour plus de renseignements. • Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique.
  • Page 21: Information Sur Les Réparations

    Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
  • Page 22 MANUAl De iNsTrUCCiONes Del DesTOrNillADOr iNAlÁMBriCO Catálogo N° PD400lG Gracias por elegir Black & Decker! visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. leA el MANUAl ANTes De DevOlver esTe PrODUCTO POr CUAlqUier MOTivO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://www.BlACkANDDeCker.COM/iNsTANTANswers...
  • Page 23 PAUTAs De seGUriDAD/DefiNiCiONes Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PeliGrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 24 herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
  • Page 25: Normas De Seguridad Específicas

    norMas de seguridad esPecÍficas • sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería. Utilice el mango auxiliar, si es provisto. La pérdida del control puede provocar lesiones personales. •...
  • Page 26 DesCriPCiÓN De lAs fUNCiONes 1) Interruptor disparador 2) Interruptor deslizable de avance/reversa/desbloqueo 3) Botón de liberación de rotación 4) Portabrocas 5) Anillo luminoso 6) Eje hexagonal 7) Puerto del cargador 8) Cargador 9) Enchufe del cargador incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas. •...
  • Page 27 Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Page 28: Montaje Y Ajuste

    NO cargue la herramienta con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esta medida es importante y evitará el daño severo a las baterías. 2. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.
  • Page 29: Instrucciones De Operación

    • Gire el cabezal de la herramienta hasta la posición en línea como se muestra en la figura e. • Libere el botón. ADverTeNCiA: Asegúrese de que el mango de la herramienta esté bloqueado después de presionar el botón de liberación de rotación y cambiar las posiciones del destornillador. ADverTeNCiAs: • Para evitar los pellizcos en las áreas que se indican con flechas negras, sujete el destornillador de ambos extremos y utilice su dedo pulgar para oprimir el botón de liberación de rotación (3) cuando cambie de posición.
  • Page 30: Mantenimiento

    TAlADrADO • Inserte la broca para taladro de vástago hexagonal. • Seleccione la rotación de avance. sUGereNCiAs GeNerAles De TAlADrADO • No se recomienda el uso de la herramienta para taladrado en mampostería. • Use solamente brocas para taladro afiladas • Las brocas de taladro para metal se pueden usar para perforar orificios en madera. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
  • Page 31: Detección De Problemas

    DeTeCCiÓN De PrOBleMAs Problema Causa posible solución posible • La herramienta no se • El cargador no está enchufado • Enchufe el cargador en carga. en un tomacorriente que funcione. un tomacorriente que funcione. Consulte “Notas importantes sobre la carga” para conocer más detalles. • Revise si hay corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. • Verifique si el tomacorriente está...
  • Page 32 (444) 814 2383 Col. Centro Col. San Luis PArA OTrAs lOCAliDADes llAMe Al: (55) 5326 7100 BLACk & DECkER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉxICO, D.F • TEL. 55-5326-7100 Cat No. PD400LG Form #90607625 JANUARY 2014 Copyright © 2014 Black & Decker Printed in China...

Table of Contents