Hide thumbs Also See for vulcano:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
loading

Summary of Contents for La Marzocco vulcano

  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Foreword page 2 La Marzocco S.r.l. Dimensions page 2 Via La Torre 14/H Packaging page 2 Località La Torre Disposal page 2 50038 Scarperia e San Piero (Firenze) – ITALIA General description page 3 page 4 www.lamarzocco.com...
  • Page 3: Foreword

    2. Dimensions VULCANO AUTOMATIC VULCANO ON DEMAND GRINDER-DOSER GRINDER-DOSER 3. Packaging On opening the packaging, check care- unit and contact personnel with the represent a potential source of danger.
  • Page 4: General Description

    INFORMATION FOR USERS RESIDING ment (WEEE)." waste, with prohibition of disposal with IN THE EUROPEAN UNION The crossed bin symbol shown mixed waste. Pursuant to art. 26 of Legislative Decree here and on the equipment or its more information, contact Marzocco s.r.l.
  • Page 5: Use

    NOT FOR HOUSEHOLD USE. The user other use is understood to be improper, Do not use the doser (Vulcano Auto- must be an adult. and consequently hazardous. The manu- matic) to store foods or measure them.
  • Page 6: Operation Of The Appliance

    O. the centre of push-panel. Hold down the push button for manual grinding and the Vulcano on Demand HOPPER grinder will grind until you lift the finger. By In order to power up the appliance, set...
  • Page 7 • put the hopper back; In the Vulcano on Demand, before • only after having secured the hopper REDUCE THE DOSE checking the fineness of the ground...
  • Page 8 Use a digital precision scale to check again the weight of the dose and, if Vulcano on Demand necessary, repeat above mentioned In order to adjust the size of the portion operation.
  • Page 9: Warnings Regarding Operation

    • Do not insert, when filling the hopper coffee. Do not use those first doses. PLIANCE. In the Vulcano on Demand, for the E. g. : a data on the label 35s ON / with coffee beans, foreign objects. appliance to function at its best, on its 45s OFF points out an allowed duty Handle with clean hands.
  • Page 10: Warnings Regarding Safety

    The coffee outlet guard must always be COFFEE OUTLET GUARD fixed to the doser (Vulcano Automatic), TONGUE or to the funnel (Vulcano on Demand), using the relevant screws, which must MICROSWITCH Before reconnecting the appliance to never be removed by the user. THE...
  • Page 11: Noise Levels

    external parts of the appliance. FROM THE MAINS. The manufacturer cannot be held • Never put ground coffee in the hopper • Do not touch the appliance with damp responsible for bodily injury or damage to property if these regulations are not intended only for coffee beans.
  • Page 12: Cleaning The Appliance

    14. Cleaning the appliance DISCONNECT APPLIANCE’S the locking slide by pushing down the end. If the grinding adjustment disk POWER SUPPLY BY UNPLUGGING IT click. Then turn the hub clockwise and can not turn easily, than it is necessary BEFORE CLEANING. THE APPLIANCE lift to remove it (see picture).
  • Page 13 Funnel (Vulcano on Demand) performed only by skilled technical down; After having removed the lid with the personnel, after disconnecting the appli- 4.Remove the doser’s stars unit;...
  • Page 14 Indice Prefazione pag 2 La Marzocco S.r.l. Dimensioni pag 2 Via La Torre 14/H Imballo pag 2 Località La Torre Smaltimento pag 2 50038 Scarperia e San Piero (Firenze) – ITALIA Descrizione generale pag 3 Impiego pag 4 www.lamarzocco.com...
  • Page 15 2. Dimensioni MACINADOSATORE MACINADOSATORE VULCANO AUTOMATIC VULCANO ON DEMAND 3. Imballo Appena aperto l’imballo, controllare con a personale professionalmente qualifi- in quanto fonte di potenziale pericolo. cura che l’apparecchio sia integro e che cato.
  • Page 16 ed elettroniche (RAEE)” . vita utile deve essere raccolto INFORMAZIONE AGLI UTENTI RESIDENTI simbolo cassonetto separatamente dagli altri rifiuti, con NELL'UNIONE EUROPEA Ai sensi dell’art. 26 del Decreto barrato qui riportato e presente divieto di smaltimento tra i rifiuti urbani Legislativo 14 Marzo 2014, n.
  • Page 17 6. Impiego Questo apparecchio è stato concepito Non utilizzare l’apparecchio per macina- NATI A PERSONALE TECNICO QUALI- ESCLUSIVAMENTE per macinare caffè re altri tipi di alimenti o altro. FICATO PER UN UTILIZZO ESCLUSI- in grani. Ogni altro uso è da considerarsi Non utilizzare il gruppo dosatore (Vulca- VAMENTE PROFESSIONALE E NON improprio e pertanto pericoloso.
  • Page 18 O. menta di uno per ogni dosatura singola correttamente sull’apparecchio e fissata (indicazione una tazza) e incrementa di Vulcano on Demand alla carenatura con gli appositi perni. due per ogni dosatura doppia (indica- Per dare corrente all’apparecchio ruotare Chiudere la serranda e riempire la zione due tazze).
  • Page 19 RIDUZIONE Nel Vulcano on Demand, prima di verifi- DELLA DOSE • riposizionare la leva allineando i fori AUMENTO care la finezza del macinato macinare per il fissaggio, ai fori presenti sulla DELLA DOSE qualche dose di caffè...
  • Page 20 Con la bilancia di precisione pesare Vulcano on Demand Per prelevare le dosi di caffè macinato nuovamente la dose e, se necessario, La regolazione della dose avviene utiliz- posizionare il portafiltro della macchina ripetere l’operazione.
  • Page 21 NELLE VERSIONI MOTORE macine alla prima installazione e ad MONOFASE RISPETTARE IL CICLO DI • Nel Vulcano Automatic non tirare la ogni cambio di macine, macinare FUNZIONAMENTO INDICATO leva del dosatore in modo che effettui alcune dosi di caffè. Non utilizzare NELL’ETICHETTA APPLICATA A LATO...
  • Page 22 PRESA. La protezione uscita-caffè deve essere sempre fissata al gruppo dosatore (Vul- MICROINTERRUTTORE cano Automatic), o all'imbuto (Vulcano Il pulsante di tale dispositivo viene azio- on Demand), tramite le apposite viti che PROTEZIONE nato da una lamella presente sulla cam- USCITA CAFFÈ...
  • Page 23 generale (per esempio durante la notte, • Non mettere assolutamente caffè maci- piedi umidi o bagnati. le pause, le chiusure settimanali o le • Non utilizzare l’apparecchio a piedi nato nella campana del caffè in grani. vacanze). • NON TIRARE IL CAVO DI ALIMENTA- nudi.
  • Page 24 14. Pulizia dell'apparecchio TOGLIERE LA TENSIONE DI ALIMEN- acqua tiepida e asciugarla perfetta- di uno spazzolino con fili metallici. TAZIONE DELL’APPARECCHIO RIMUO- mente. Si consiglia di verificare la pulizia dei VENDO DALLA PRESA LA SPINA Per pulire le superfici interne è neces- filetti della ghiera di regolazione e PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA.
  • Page 25 1.Smontare la protezione uscita caffè Per rimontare completamente il gruppo Gruppo dosatore (Vulcano Automatic) svitando le apposite viti; dosatore eseguire in ordine inverso le Dopo aver scaricato il caffè macinato, 2.Svitare la vite a testa esagonale che...
  • Page 26 Tables des matières Recommandations préalables page 2 La Marzocco S.r.l. Dimensions page 2 Via La Torre 14/H Emballage page 2 Località La Torre Élimination page 2 50038 Scarperia e San Piero (Firenze) – ITALIA Description générale page 3...
  • Page 27: Recommandations Préalables

    2. Dimensions MOULIN DOSEUR MOULIN DOSEUR VULCANO AUTOMATIC VULCANO ON DEMAND 3. Emballage Après avoir ouvert l’emballage, contrôler une personne qualifiée. Conserver l'emballage pendant toute la attentivement que l’appareil est intact et Les matériaux d’emballage ne doivent durée de la garantie.
  • Page 28: Description Générale

    déchets d'équipements électriques et fin de vie utile, doit être collecté séparé- INFORMATIONS DESTINÉS AUX USAGERS RÉSI- électroniques (DEEE). » ment des autres déchets, avec interdic- DENTS EN UNION EUROPÉENNE Conformément à l'art. 26 du décret-loi Le symbole de poubelle barrée tion de le jeter parmi les déchets du 14 mars 2014 n°...
  • Page 29: Utilisation

    Ne pas utiliser le groupe doseur DANS LE CADRE D’UN EMPLOI PRIVÉ. quent dangereuse. constructeur (Vulcano Automatic) pour conserver des L'utilisateur doit être une personne décline toute responsabilité en cas de aliments ou pour les doser. adulte. dommages provoqués par une utilisation...
  • Page 30: Fonctionnement De L'appareil

    OUVERT Le compteur sur le couvercle-clavier S'assurer que le récipient à café est augmente d'une unité pour chaque Vulcano on Demand correctement positionné sur l'appareil et mono dosage (indication une tasse) et Pour mettre sous tension l'appareil, fixé à la carrosserie avec le goujons.
  • Page 31 • dévisser les vis de fixation de la sans café entre les lames. manette de régulation au volant et Sur les Vulcano on Demand, moudre de enlever la manette; RÉDUCTION petites quantités de café jusqu'à ce que DE LA DOSE •...
  • Page 32 à l'aide des vis relatives. sauvegarde des données et la sortie du programme de réglage. Vulcano on Demand Avec la balance de précision, peser de L'on effectue le réglage de la dose en Pour prélever des doses de café moulu, nouveau la dose et, si nécessaire,...
  • Page 33: Recommandations Pour L'utilisation

    POUR LES VERSIONS AVEC MOTEUR est vide. machines, lors de la première installa- MONOPHASÉ, RESPECTER LE CYCLE • Sur les Vulcano Automatic, ne jamais tion et à chaque changement de DE MARCHE MENTIONNE DANS L'ÉTI- meules, moudre d’abord quelques QUETTE PLACÉE SUR LE COTE DE tirer la manette de dosage à...
  • Page 34 COUPÉ LE COURANT À L’APPAREIL, EN DÉBRANCHANT LA FICHE DE LA PRISE. PROTECTEUR SORTIE-CAFÉ LANGUETTE Le protecteur sortie-café doit toujours être fixé au groupe doseur (Vulcano MICRO-INTERRUPTEUR Automatic), ou au entonnoir (Vulcano on PROTECTEUR Le bouton de commande de ce dispo- SORTIE-CAFÉ...
  • Page 35: Bruit

    ou pendant les périodes de vacances). dans le récipient prévu pour contenir le ou les pieds mouillés ou humides. • N'introduire aucun liquide - de quelque café en grains. • Ne pas utiliser l'appareil pieds nus. • NE PAS TIRER LE FIL D'ALIMENTA- type que ce soit - à...
  • Page 36: Nettoyage De L'appareil

    14. Nettoyage de l'appareil COUPER L'ALIMENTATION ÉLEC- son collier à l’eau et au savon neutre, cela un pinceau et un chiffon sec. Pour TRIQUE DE L'APPAREIL EN DÉBRAN- bien les rincer à l’eau tiède et les le filet de l'appareil on conseille d'uti- CHANT PRISE, AVANT...
  • Page 37 1.Démonter le protecteur sortie-café en Pour remonter le groupe doseur, suivre Groupe doseur (Vulcano Automatic) dévissant les vis; les opérations ci-dessus dans le sens Après avoir éliminé le café moulu, 2.Dévisser la vis à tête hexagonale inverse en veillant è...
  • Page 38 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Vorwort Seite 2 La Marzocco S.r.l. Abmessungen Seite 2 Via La Torre 14/H Verpackung Seite 2 Località La Torre Entsorgung Seite 2 50038 Scarperia e San Piero (Firenze) – ITALIA Allgemeine Beschreibung Seite 3 Verwendung Seite 4 www.lamarzocco.com...
  • Page 39: Vorwort

    Anleitung vorzunehmen. es wichtige Hinweise über die Sicher- aufbewahren. 2. Abmessungen DOSIERKAFFEEMÜHLE DOSIERKAFFEEMÜHLE VULCANO AUTOMATIC VULCANO ON DEMAND 3. Verpackung Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, wenden. nen. sofort nachprüfen, ob es unversehrt oder Die Verpackungsteile müssen außerhalb Verpackung bis zum Ablauf der Garantie beschädigt ist.
  • Page 40: Allgemeine Beschreibung

    Symbol des trenntem Siedlungsabfall. zung Richtlinie 2012/19/EU durchgestrichenen Abfallcontai- Weitere Informationen kontaktieren in La Marzocco s.r.l. hinsichtlich Elektro- und Elektronikgerä- ners weist darauf hin, dass das Produkt (EEA) am Ende seiner Lebensdauer 5. Allgemeine Beschreibung KAFFEEBOHNENBEHÄLTERDECKEL KAFFEEBOHNENBEHÄLTER SCHIEBER BEFESTIGUNGSSTIFTEN BOHNENBEHÄLTER...
  • Page 41: Verwendung

    Mahlen von Kaffeebohnen entwi- Nahrungsmittelsorten verwenden. ZIERTEM PERSONAL VERWENDET ckelt. Eine Zweckentfremdung ist unan- Die Dosiergruppe (Vulcano Automatic) WERDEN DÜRFEN UND SIND NICHT gebracht und somit gefährlich. Der nicht zur Aufbewahrung von andere GEBRAUCH HAUSHALT Hersteller übernimmt keine Haftung für Nahrungsmitteln oder ihre Dosierung BESTIMMT.
  • Page 42: Betrieb Des Geräts

    Die Zählung auf dem Deckel-Tastenfeld BEFESTIGUNGSSTIFT der Schalterdrehknopf auf O zu drehen. erhöht sich mit jeder einzelnen Portion BOHNENBEHÄLTER um eins (Angabe einer Tasse) und mit Vulcano on Demand jeder doppelten Portion zwei Um dem Gerät Spannung zu geben, den OFFEN (Angaben von zwei Tassen).
  • Page 43 Kaffeekörnigkeit stimmen, sie erlauben die bestmögliche DOSIEREINSTELLUNG herauszufinden. Mahleinstellung. In der Vulcano on Demand, bevor man die • Mit den entsprechenden Schrauben den Feinheit der Mahlung prüft, sollten einige Hebel wieder am Ring befestigen. ABNAHME Kaffeeportionen gemahlen werden, damit DOSIS •...
  • Page 44 Schrauben anziehen. Einstellprogramms. Zur Entnahme der Dosis an gemah- Die Menge nochmals mit der Präzisions- Vulcano on Demand lenem Kaffee ist der Filterhalter der waage wiegen und falls notwendig den Die Mengeneinstellung erfolgt über die Kaffeemaschine tief in die Haltegabel Vorgang wiederholen.
  • Page 45: Bedienungshinweise

    Bohnenbehälter kein Für den ordnungsgemäßen Betrieb der FÜR DIE VERSIONEN MIT EINPHASEN- Kaffee befindet. Mahlwerke bei der Erstinstallation und MOTOR BETRIEBSKREISLAUF • In der Vulcano Automatic Dosierhebel bei jedem Wechsel des Mahlwerks, BEACHTEN. BETRIEBSKREIS- nicht teilweise anziehen, sondern einige Portionen Kaffee mahlen.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    ckung befindet und die Stromversorgung Mikroschalter den Gerätebetrieb. Für eine ZIERTEM FACHPERSONAL ABGE- des Motors unterbricht. korrekte Anordnung des Bohnenbehälters NOMMEN WERDEN, NACHDEM DIE muss dieser mit dem Stiften des Stutzens STROMZUFUHR ZUM GERÄT UNTER- KAFFEEBOHNENBEHÄLTER an der Abdeckung befestigt werden. BROCHEN, D.H.
  • Page 47: Geräusch

    pause oder in den Ferien). • STECKER NICHT AN DER KABEL AUS • Das Gerät nicht mit nackten Füßen • Keine Flüssigkeiten irgendwelcher Art DER STECKDOSE ZIEHEN, UM DIE bedienen. mit den Innen- oder Außenteilen des STROMVERSORGUNG DES GERÄTS Die Nichtbeachtung dieser Verhaltensre- Geräts in Berührung bringen.
  • Page 48: Reinigung Des Geräts

    14. Reinigung des geräts VOR DEM BEGINN DER REINIGUNG IST Wasser spülen und gut trocknen. fältig zu reinigen. Für das Gewinde des DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTS Zum Reinigen der Innenflächen muss Gerätes kann man eine Drahtbürste AUSZUSCHALTEN INDEM DER NETZ- man die Bohnenbehälter ausbauen: benutzen.
  • Page 49 Kaffeemenge ausschrau- der Seite der Schale. durch Anziehen Dosierhebels ben; entfernt wird. Trichter (Vulcano on Demand) 3.Den Reglerknopf ausschrauben, Die Austrittsöffnung des gemahlenen Nach Entfernung des Deckels, den indem die Dosiereinheit (weiblich und Kaffees auf dem Boden des Dosiergeräts Trichter und seinen Deckel mit einem obere Sterne) nach unten gedrückt...
  • Page 53 • 8 •< ? < ( 8 > > > •8 ) ! > • • E ? # A 8 •D 8 •) " ( > " •< • = F •( ( ( # > . G K - @ ' 0 G + G L B - ' ' + ' 0 G •...
  • Page 54 • - • • • E < • " ( • = < > ! " & ! > 1 - * - ! # ! # $ % • ) > 4 ) 5 • ! 8 • A 4 ) 5 •! 8 <...
  • Page 55 • . ••> •! ? 8 > 8 # • • . •••! < 8 > 8 # A •• 8 8 •A ! > > •A > 8 • ? • ? •> ! •) 8 • ! S # 5 ' ( &...
  • Page 60 호퍼를 다시 끼운 후 필요한 만큼 분쇄를 를청소할 때는 작은 와이어 브러시를 이 호퍼 조정하십시오 용하십시오 도저 (Vulcano Automatic) 그라인더 스레드와 조절 디스크가 깨끗 분쇄 커피를 꺼낸 후에 깨끗한 솔을 사용 한지 확인 하십시오 : 이것을 수행하기 위 호퍼를 장비에서 제거한 후에는 중성 세...
  • Page 61 6. 특히 날카로운 면과 분쇄 커피 방출구 십시오 3. 도저의 별 유닛 ( 암 용량 별 및 상단 용 등 도저 마닥을 깨끗이 청소합니다 깔대기 (Vulcano on Demand) 량 별 ) 을 고정하고 있는 커피 용량 조정 도저를 다시 조립하려면 커피 방출구를 자판...