Kenwood IC550 series Owner's Manual

Kenwood professional steam ironing system owner manual
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56745/4
loading

Summary of Contents for Kenwood IC550 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56745/4...
  • Page 2 IC550 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Français Deutsch Italiano Español 2 - 5 6 - 10 11 - 15 16 - 20 21 - 25...
  • Page 5: English

    2 Wind excess cord around the base of the steam station. 3 Test the iron on an old cloth to make sure the soleplate and water tank are clean. We recommend that you allow steam to disperse by pressing...
  • Page 6: Setting The Temperature

    ● Filtered water is best as it reduces limescale, prolonging the life of your steam station (Kenwood water filters are widely available). Alternatively use 50% tap water and 50% distilled water. ●...
  • Page 7 When the iron reaches the set temperature, the light will go out. (During ironing, this light will go on and off as your iron maintains the right temperature.) dry ironing Follow the procedure above for setting the temperature.
  • Page 8: Care And Cleaning

    ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 9: Français

    Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 10 (des filtres à eau Kenwood sont disponibles). Vous pouvez également utiliser 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau distillée. ●...
  • Page 11 d’étiquette, voici un guide pour vous aider à choisir la température : conseils ● Commencez par les vêtements nécessitant la température la plus faible afin d’obtenir des températures croissantes (vous réduisez ainsi le risque de brûler un vêtement car un fer qui passe du «...
  • Page 12 5 Pour produire de la vapeur lorsque vous repassez des vêtements, appuyez sur le bouton de vapeur. Pour obtenir de la vapeur continue, appuyez sur le bouton de vapeur puis appuyez sur le verrouillage pour obtenir de la vapeur continue sur le côté...
  • Page 13 éviter d’endommager la centrale de repassage. service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Page 14: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den Angaben auf der Unterseite der Dampfstation...
  • Page 15 ● Am besten geeignet ist gefiltertes Wasser, weil es die Verkalkung reduziert und so die Lebensdauer Ihrer Dampfstation erhöht (Kenwood Wasserfilter sind fast überall erhältlich). Alternativ dazu können Sie Trinkwasser und destilliertes Wasser im Verhältnis 1:1 verwenden.
  • Page 16 zum Füllen herauszunehmen. Wenn der Tank gefüllt wird, während er sich noch auf der Dampfstation befindet, muss stets zuerst der Stecker der Dampfstation aus der Steckdose gezogen werden. Wahl der richtigen Temperatur Befolgen Sie die Hinweise auf den Etiketten in der Kleidung. Stellen Sie die Temperaturkontrolle so ein, dass die Punkte den auf den Etiketten angegebenen Punkten entsprechen.
  • Page 17 Dampf zum Bügeln erzeugt wird. Gleichzeitig leuchtet die rote Lampe zum Hinweis auf niedrigen Wasserstand. 4 Halten Sie die das Bügeleisen weg von der Wäsche und drücken Sie die Dampfausstoßtaste ein paar Mal nacheinander, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, wenn Sie die Dampffunktion einige Minuten nicht benutzt haben oder wenn Sie die Dampfstation kürzlich gereinigt...
  • Page 18 Boiler, um eine Beschädigung der Dampfstation zu vermeiden. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 19: Italiano

    Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare...
  • Page 20 ● Si consiglia di usare acqua filtrata, che riduce il calcare, accresce la durata della stiratrice (troverete facilmente i filtri per acqua Kenwood in vendita nei migliori negozi). Alternativamente, riempire il serbatoio con 50% acqua del rubinetto e 50% acqua distillata.
  • Page 21 consigli ● Iniziare con gli indumenti da stirare alla temperatura più bassa e poi procedere gradualmente alle temperature superiori. (Questo riduce il rischio di bruciare un indumento quando si sposta il controllo della temperatura del ferro da ‘caldo’ a ‘freddo’ – ci vuole tempo prima che il ferro si raffreddi).
  • Page 22 posto sul lato destro del ferro. Per interrompere il getto di vapore continuo, premere il tasto posto sul lato sinistro. Quando si utilizza la funzione vapore, la spia indicatrice vapore pronto per l’uso di colore verde si spegne. ● È possibile variare la quantità di vapore prodotto.
  • Page 23 ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 24: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 25 Es mejor utilizar agua filtrada ya que reduce las incrustaciones, prolongando así la vida de su estación de vapor (los filtros de agua de Kenwood están comercialmente disponibles). Alternativamente, utilice un 50% de agua del grifo y un 50% de agua destilada.
  • Page 26 ● Para fibras mezcladas, por ejemplo, algodón y poliéster ●●● temperatura apropiada más baja ● En caso de duda, comience con una temperatura baja en una parte que no se vea (por ej., la parte inferior de una camisa). cómo ajustar la temperatura Antes de enchufar la estación de vapor, asegúrese de que el tope...
  • Page 27 6 La luz indicadora roja de nivel de agua bajo se mantendrá encendida cuando el depósito de agua se quede vacío y se oirá a la vez un zumbido continuo procedente de la bomba. En caso de que suceda esto, recomendamos que apague la estación de vapor.
  • Page 28 ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...