Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vor dem Gebrauch
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Wartung
    • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
    • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
    • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter Air Clean aus
    • Wie Tausche ich die Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA aus
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • Laufrolle der Bodendüse Reinigen
    • Pflege
    • Störungen
    • Kundendienst
    • Garantiebedingungen
    • Nachkaufbares Zubehör
    • Bodendüsen / -Bürsten
    • Sonstiges Zubehör
    • Filter
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité Et Mises en Garde
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Description de L'appareil
    • Avant Utilisation
    • Utilisation
    • Utilisation des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur
    • Transport Et Rangement
    • Entretien
    • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
    • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
    • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
    • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
    • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
    • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Air Clean
    • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
    • Comment Remplacer Les Filtres Actif Air Clean Et Actif HEPA
    • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
    • Quand Remplacer Le Filtre À Évacuation
    • Changer Le Filtre D'évacuation
    • Comment Remplacer Le Ramasse-Fils
    • Nettoyage des Roulettes
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Conditions de Garantie
    • Dysfonctionnements
    • Entretien
    • Service Après Vente
    • Accessoires en Option
    • Autres Accessoires
    • Brosses / Suceurs
    • Filtres
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Algemeen
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Transporteren en Opbergen
    • Onderhoud
    • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
    • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
    • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
    • Het Vervangen Van Het Motorfilter
    • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
    • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
    • Zo Vervangt U Stofcassettes
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • Het Vervangen Van Het Actief-Air-Clean-Filter / Actief-HEPA-Filter
    • Het Vervangen Van Het Air-Clean-Filter
    • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Reinigen
    • Onderhoud
    • Storingen
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Garantie
    • Miele Service
    • Zuigmonden / Borstels
    • Filters
    • Overige Accessoires
  • Italiano

    • Consigli E Avvertenze
    • Descrizione Aspirapolvere
    • Tutela Dell'ambiente
    • Prima DI Usare L'aspirapolvere
    • Uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Trasportare E Sistemare L'aspirapolvere
    • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Per la Polvere
    • Manutenzione
    • Come Sostituire Il Sacchetto Per la Polvere
    • Indicatore Sostituzione Sacchetto
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Per la Polvere
    • Sacchetti E Filtri Corretti
    • Come Sostituire Il Filtro Salvamotore
    • Quando Sostituire Il Filtro DI Sfiato
    • Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore
    • Sostituire Il Filtro Air Clean
    • Come Sostituire Il Filtro DI Sfiato Active Air Clean E Active HEPA
    • Come Sostituire Le Spazzole Per Peluzzi E Fili
    • Quando Sostituire Le Spazzole Per Peluzzi E Fili
    • Sostituire Il Filtro DI Sfiato con un Altro Diverso
    • Anomalie
    • Pulire Il Rullo Della Bocchetta Per Pavimenti
    • Pulizia/Manutenzione
    • Servizio Assistenza
    • Accessori Acquistabili
    • Altri Accessori
    • Bocchette Per Pavimenti/A Spazzola
    • Condizioni DI Garanzia
    • Filtri
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS05
M.-Nr. 09 486 170
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS05

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS05 M.-Nr. 09 486 170...
  • Page 2 ....................................................................................................................
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? ....... 16 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? .
  • Page 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Page 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Saugschlauch * je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden. Nachkaufbares Zubehör Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fach- händler, beim Miele Werkkundendienst oder im Internet über die Seite www.miele-shop.com.
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Die in den Kapiteln angegebenen stecken (Abb. 4) Abbildungen finden Sie auf den Aus- a Stecken Sie den Handgriff bis zum klappseiten am Ende dieser Ge- deutlichen Einrasten in das Easy- brauchsanweisung. Lock Saugrohr / Teleskopsaugrohr. Führen Sie dazu die Einführhilfen Vor dem Gebrauch beider Teile aufeinander zu.
  • Page 13: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Bodendüse aufstecken (Abb. 7) Zubehörs (Abb. 10) ^ Stecken Sie die Bodendüse nach links und rechts drehend auf das Folgendes Zubehör liegt bei: Saugrohr, bis die Verriegelung deut- a Fugendüse lich einrastet. b Saugpinsel ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste, c Polsterdüse wenn Sie die Bodendüse vom Saug- rohr abnehmen möchten.
  • Page 14: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Aufrollen (Abb. 14) Nebenluftsteller öffnen (Abb. 17) ^ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Sie können die Saugleistung kurzzeitig Steckdose. reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Treten Sie die Fußtaste für die auto- ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller am matische Kabelaufwicklung –...
  • Page 15: Wartung

    Sie den Netzstecker aus der Steck- leskopsaugrohres komplett ein dose. - nutzen Sie das Park-System nicht, wenn Ihr Staubsauger mit einem Das Miele Filtersystem besteht aus drei EasyLock Saugrohr ausgestattet ist. Komponenten. – Staubbeutel Park-System zur Aufbewahrung (Abb. 20 + 21) –...
  • Page 16: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit roter Zur Prüfung Halteplatte vom Typ F/J/M und Original ^ Stecken Sie die Bodendüse auf. Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele"-Logo auf der Verpackung ^ Schalten Sie den Staubsauger ein oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 17: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer gefaltet, wie Sie ihn der Verpackung dann, wenn Sie eine neue Packung entnehmen. Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zu- ^ Entfalten Sie den Staubbeutel im sätzlich ein Abluftfilter Air Clean. Staubraum so weit wie möglich.
  • Page 18: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Active Air Clean Und Active Hepa Aus

    Beim Umrüsten beachten Möchten Sie aber einen Abluftfilter 1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a Active Air Clean oder Active HEPA einen Abluftfilter b oder c einsetzen, so einsetzen, so beachten Sie dazu un- müssen Sie zusätzlich das Filtergitter bedingt das Kapitel "Abluftfilter um- herausnehmen und dafür den entspre- rüsten".
  • Page 19: Laufrolle Der Bodendüse Reinigen

    Haare, setzen Sie die Laufrolle Störungen wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Der Staubsauger schaltet selbsttätig Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Fachhändler oder beim Miele Werkkun- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den dendienst. Staubsauger aus, wenn er zu warm wird.
  • Page 20: Kundendienst

    Kundendienst Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Sollten Sie den Kundendienst benöti- Werkkundendienst. gen, so wenden Sie sich bitte an Einzelne Modelle sind bereits serienmä- – Ihren Miele Fachhändler ßig mit einem oder mehreren der fol- oder genden Zubehörteile ausgestattet.
  • Page 21: Sonstiges Zubehör

    Sonstiges Zubehör Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) von Falten, Fugen und Ecken. Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- genstände und schwer zugänglicher Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Flexible Fugendüse zum Aussaugen turen, Modellbau.
  • Page 22 en - Contents Warning and Safety instructions ........23 Description of the appliance .
  • Page 23: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner meets statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 24 en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 25 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic...
  • Page 26 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
  • Page 27 Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 28: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Page 29 Those features marked * depend on model, and may vary or not be available on your model. Optional accessories Miele accessories including floorheads, filters and dustbags are available to order from your Miele retailer, the Miele Spare Parts Department or via the internet at www.miele-shop.com.
  • Page 30: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Page 31: Preparing For Use

    Removing the handle The illustrations referred to in the text b To release the handle from the suction are shown on the fold-out pages at the tube, press the release button and pull end of these operating instructions. the handle away from the suction tube. Preparing for use Adjusting the telescopic suction tube (dia.
  • Page 32: Using The Accessories Supplied

    Fitting the floorhead (dia. 8 + 9) Opening the accessories compartment (dia. 11) The floorhead can be used for all ^ Press the release button to open the normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush accessories compartment lid.
  • Page 33: Setting Down, Transportation And Storage

    Regulating the suction (dia. 16) During vacuuming (dia. 18) The suction power can be regulated to When vacuuming especially fine suit the type of flooring being cleaned. dust, e.g. sawdust, sand, plaster, Reducing the suction power will make flour, talcum powder etc., electro- the floorhead easier to manoeuvre.
  • Page 34: Maintenance And Care

    EasyLock tube you can separate the accessories and optional accessories suction tube sections for storage. with the "Original Miele" logo on them. Only this will ensure that the suction ^ Press the release button on the power of the vacuum cleaner is...
  • Page 35: When To Change The Dustbag

    The indicator is designed to measure cleaner. Original Miele dustbags are the air permeability of a dustbag identified by the "Original Miele" logo on containing a mixture of household dust the packaging or directly on the made up of: dust, hair, threads, carpet dustbag.
  • Page 36: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

    A dust compartment filter is supplied with If you wish to replace the Air Clean every packet of Miele dustbags. filter with an Active Air Clean filter or with an Active HEPA filter, see How to change the dust "Replacing one type of exhaust filter...
  • Page 37: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from your Miele retailer or from Miele (see * Filter grille - see "Optional back cover for contact details). accessories". Cleaning and care Do not use more than one exhaust filter at a time.
  • Page 38: Problem Solving Guide

    – your Miele retailer oil-based conditioning agents. Dust compartment – Miele (see back cover for contact The dust compartment can, if necessary, details). be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum Please note that telephone calls may cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 39: Floorheads / Brushes

    Certain models are supplied as Other accessories standard with one or more of the MicroSet (SMC 20) following accessories: This set is specially designed for Floorheads / brushes cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, Classic Allergotec floorhead stereo equipment, intricately carved (SBDH 285-3)
  • Page 40: Filters

    Electrical connection for the UK Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for accessing All electrical work should be carried out awkward to reach areas. by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) national and local safety regulations (BS 7671 in the UK).
  • Page 41: Electrical Connection Au, Nz

    Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply.
  • Page 42 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......43 Votre contribution à la protection de l'environnement ....47 Description de l'appareil .
  • Page 43: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 44 Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi- ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Page 45 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire...
  • Page 46 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Page 47: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Page 48: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 49 Raccord d'aspiration v Flexible d'aspiration * les équipements peuvent être différents ou inexistants suivant les modèles. Accessoires en option Vous trouverez les accessoires pour cet aspirateur chez votre revendeur, auprès du SAV Miele ou sur le site Internet www.boutique.miele.fr...
  • Page 50: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube Vous trouverez les croquis signalés d'aspiration (croquis 4) dans les différents chapitres dans les a Insérez la poignée jusqu'au déclic volets, à la fin de ce mode d'emploi. dans le tube EasyLock / télescopi- que.
  • Page 51: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Montage de la brosse (croquis 7) Retirer les accessoires (croquis 11) ^ Montez la brosse sur le tube en tour- ^ Appuyez sur la touche de déverrouil- nant légèrement dans les deux sens. lage puis ouvrez le compartiment à Le verrouillage doit s’enclencher. accessoires.
  • Page 52: Transport Et Rangement

    ^ Ouvrez le curseur sur la poignée jus- Mise en marche et arrêt (croquis 15) qu’à ce que la brosse glisse facile- ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" ment sur le sol. L’ouverture du curseur réduit la force Sélectionner la puissance d'aspiration qui s’exerce sur la brosse.
  • Page 53: Entretien

    Miele" peuvent rompre et gravement endommager votre appareil. Où se procurer les sacs et les filtres ? Les sacs à poussière portant le logo "Original Miele" sont disponibles auprès de votre revendeur, auprès du SAV Miele ainsi que sur le site Internet www.boutique.miele.fr...
  • Page 54: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    ^ Emboîtez la brosse Bimatic. Vous reconnaîtrez les sacs à poussière ^ Mettez l'aspirateur en marche et ré- d'origine Miele avec la plaquette de fer- glez le sélecteur sur la puissance meture rouge de type F/J/M et les fil- maximum.
  • Page 55: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    ^ Ouvrez le compartiment à poussière. que fois que vous ouvrez un nouveau ^ Déverrouillez le filtre d'évacuation et paquet de sacs à poussière. Chaque retirez-le. pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus un filtre d’évacuation Air Clean.
  • Page 56: Changer Le Filtre D'évacuation

    ^ Retirez les fils et cheveux, replacez la * Grille de filtre - voir section "Accessoi- roulette et verrouillez l'axe à roulette. res en option" Vous pouvez vous procurer les pièces Attention à ne mettre qu'un filtre de rechange chez votre revendeur ou d'évacuation. au SAV Miele.
  • Page 57: Entretien

    – votre revendeur Miele ou Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau. La présence d’humidité – le SAV Miele : F 09 74 50 1000 dans l’appareil peut provoquer des 02 451 1680 décharges électriques.
  • Page 58: Accessoires En Option

    Vous pouvez commander ces articles sur Internet dans la boutique Accessoi- Pour aspirer sur les sols durs de gran- res sur le site www.miele.fr mais égale- de surface et dans les recoins plus dif- ment auprès de votre revendeur Miele ficiles d'accès.
  • Page 59: Filtres

    Brosse à radiateurs et à interstices Filtre à évacuation Actif HEPA (SHB 20) (SF-AH 30) Pour dépoussiérer les éléments de ra- Filtre d'évacuation particulièrement effi- diateurs, les étagères ou les plinthes. cace pour un air parfaitement pur. Par- ticulièrement adapté aux personnes al- lergiques.
  • Page 60 Miele Service ........
  • Page 61: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Page 62 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Page 63 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
  • Page 64 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 65 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Page 66: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Page 67 Ontgrendeling accessoirevak u Aansluitstuk v Zuigslang Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken. Bij te bestellen accessoires Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestellen bij de vakhandel, bij Miele of via internet: www.miele-shop.com.
  • Page 68: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 69: Vóór Gebruik

    Greep loshalen De afbeeldingen waarnaar met num- b Om de delen weer uit elkaar te halen, mers wordt verwezen, vindt u op de drukt u op de ontgrendelingsknop en uitklappagina's achter in deze ge- trekt u de handgreep iets draaiend uit bruiksaanwijzing.
  • Page 70: Gebruik Van De Accessoires

    Universele zuigmond (afb. 12) Houdt u zich in de eerste plaats aan Ook voor het zuigen van trappen. de reinigings- en onderhoudsin- structies van de fabrikant van de Zuig trappen voor de veiligheid vloerbedekking! van beneden naar boven. Afhankelijk van het model zijn op uw Gebruik zuigmond de volgende symbolen afge- beeld:...
  • Page 71: Transporteren En Opbergen

    # - voor gordijnen en textiel Transporteren en opbergen $ - voor gestoffeerde meubels en Parkeersysteem voor zuigpauzes kussens (afb. 19) % - voor hoogwaardig velourstapijt, Als u tijdens het stofzuigen even pau- kleedjes en lopers zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- * - voor dagelijks zuigen, energie- mond op de stofzuiger "parkeren".
  • Page 72: Onderhoud

    F/J/M en originele onderhoud uit en trek de stekker uit Miele-filters herkent u aan het "Original de contactdoos. Miele"-logo op de verpakking of op de stofcassettes. Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- ters: – de stofcassette –...
  • Page 73: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    De indicator zal dan "vol" aan- Steeds als u een nieuwe verpakking geven, ook al is de cassette nog niet met Miele-stofcassettes aanbreekt. In vol. U moet de cassette dan toch ver- iedere verpakking zit ook een motorfil- vangen.
  • Page 74: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u wijder het. een nieuwe verpakking stofcassettes ^ Leg het nieuwe uitblaasfilter erin, druk aanbreekt. In iedere verpakking Miele- het naar achteren en vergrendel het. stofcassettes zit een air-clean-filter. b een actief-air-clean-filter SF-AAC 30 Als u een air-clean-filter wilt plaatsen,...
  • Page 75: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    (door fijn stof). Ook het Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij motor- of uitblaasfilter kan ernstig ver- de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks vuild zijn. Schakel de stofzuiger uit bij Miele. (voetpedaal Aan / Uit s) en trek de...
  • Page 76: Miele Service

    Deze zuigmond is voor de dagelijkse hygiënische reiniging van alle vloerbe- – Miele. dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- nigingsresultaat op een kleurendisplay De gegevens van Miele vindt u op de (stoplichtsysteem) te zien. achterzijde van deze gebruiksaan- wijzing. Turboborstel Turbo Comfort...
  • Page 77: Overige Accessoires

    Overige accessoires Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Voor het reinigen van kleine voorwer- pen en moeilijk toegankelijke plekken Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) (stereo-installatie, toetsenbord, model- Een extra brede zuigmond voor het zui- bouw, etc.).
  • Page 78 it - Indice Consigli e avvertenze ..........79 Descrizione aspirapolvere .
  • Page 79: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Page 80 La presa elettrica deve essere dotata di protezione di 16 A o 10 A. Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi- zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
  • Page 81 Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
  • Page 82 - Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
  • Page 83 Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
  • Page 84: Descrizione Aspirapolvere

    it - Descrizione aspirapolvere...
  • Page 85 * A seconda del modello, gli elementi contrassegnati da un asterisco sono diversi o non essere in dotazione. Accessori acquistabili Per questo aspirapolvere è possibile acquistare gli accessori presso il rivenditore, il servizio assistenza Miele o per Internet al sito www.miele-shop.com.
  • Page 86: Tutela Dell'ambiente

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Page 87: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    Staccare l'impugnatura Le illustrazioni citate nei capitoli sono b Premere il tasto di sblocco per stac- riportate sui risvolti alla fine del libret- care le parti ed estrarre l'impugnatu- to delle istruzioni. ra dal tubo di aspirazione girandola leggermente. Prima di usare l’aspirapolvere Regolare il tubo telescopico in due parti (fig.
  • Page 88: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Regolare la bocchetta per pavimenti Bocchetta per pavimenti (fig. 12) (figg. 8 + 9) Indicata anche per pulire i gradini della La bocchetta per pavimenti è indicata scala. per le pulizie giornaliere di tappeti, mo- quettes, parquet, piastrelle. Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla scala dal basso Si consiglia espressamente di atte- in alto.
  • Page 89: Trasportare E Sistemare L'aspirapolvere

    Le potenze di aspirazione sono con- Quando si passa l'aspirapolvere trassegnate da simboli che indicano (fig. 18) l'uso specifico delle diverse potenze. Quando si passa l'aspirapolve- # - tendine, tessuti re, soprattutto se si aspira polvere $ - mobili imbottiti, cuscini fine, ad es.
  • Page 90: Manutenzione

    "Original Miele". Solo in tal modo vie- ne sfruttata in modo ottimale la po- ^ Premere il tasto di sblocco sul tubo tenza di aspirazione e i lavori di puli- inferiore ed estrarre di sede il tubo zia risulteranno più...
  • Page 91: Sacchetti E Filtri Corretti

    I sacchetti per la polvere con placca di fissaggio rossa tipo F/J/M e i filtri origi- ^ Accendere l’aspirapolvere e imposta- nali Miele sono contraddistinti dal mar- re col selettore la massima potenza chio "Original Miele" riportato sulla con- di aspirazione.
  • Page 92: Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore

    "Original Miele". Ogni re bloccandolo correttamente. Osser- confezione di sacchetti per la polvere vare che il sacchetto non rimanga in- "Original Miele" contiene pure un filtro di castrato nel coperchio. sfiato Air Clean. b Active Air Clean SF-AAC 30 (nero)
  • Page 93: Come Sostituire Il Filtro Di Sfiato Active Air Clean E Active Hepa

    Come sostituire il filtro di sfiato Active Usare sempre solo un filtro di sfiato Air Clean e Active HEPA (figg. 30 + 31) per volta. Usare sempre solo un filtro di sfiato Quando sostituire le spazzole per per volta. peluzzi e fili ^ Aprire il coperchio del vano polvere.
  • Page 94: Pulire Il Rullo Della Bocchetta Per Pavimenti

    Servizio assistenza cifico per materiali sintetici. In caso di necessità contattare Non usare prodotti abrasivi, per vetri, prodotti universali per le puli- – la centrale di assistenza Miele a zie o prodotti oleosi! Spreitenbach: oppure Vano polvere – il servizio assistenza Miele a Sprei- Se a disposizione si può...
  • Page 95: Condizioni Di Garanzia

    Per pulire pavimenti grandi e resistenti e angoli. Altri accessori Sono pure disponibili presso il conces- sionario Miele o il servizio assistenza Valigetta accessori MicroSet (SMC 20) Miele. Per pulire oggetti piccoli e punti di diffi- Alcuni modelli sono dotati alla conse- cile accesso, ad es.
  • Page 96: Filtri

    Turbospazzola a mano Turbo Mini Prolunga per flessibile (SFS 10) Compact (STB 20) Per prolungare il flessibile di aspirazio- ne di circa 1,5 m. Per pulire mobili imbottiti, materassi e sedili dell'automobile. Chiusura igienica con carbone attivo Spazzola universale (SUB 20) Evita che gli odori sgradevoli e la pol- vere escano quando si toglie il flessibile Per togliere la polvere da libri, scaffali,...
  • Page 103 en - Alteration rights reserved...
  • Page 104 de - Änderungen vorbehalten (S 770) / 4112 M.-Nr. 09 486 170 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Table of Contents