Installing the receiver ...8 Receiver Operation ... 8 Door Camera ... 10 Thank you for choosing this Honeywell product. Please carry out the following the instructions to ensure correct installation and use, and keep these notes in a safe place for future reference.
SWITCHES CAMERA FROM COLOR TO MONOCHROME IN LOW LIGHT Pre-installation setup Before fixing the door camera in place, set up and test the system as follows: Install the batteries in the door camera Note: The door camera has a built in tamper switch to help prevent theft.
2. Insert six AA-size alkaline batteries in the battery compartment at the back of the door camera – as in the following diagram. Follow the plus (+) and minus (–) signs on the diagram inside the battery compartment.
Page 5
6 ft. (2 m). To program the door camera into the receiver, press and hold the call button on the door cam- era until the receiver responds with a tune and displays the image captured by the camera.
• Do not mount within 12 in. (30 cm) of large metal objects, or steel reinforced PVC frames, as this reduces or blocks signals to the receiver. • Keep the base of the door camera clear of shelves or other projections that might block the light sensor under the unit. An obscured sensor causes the camera to switch into black and white mode.
Page 7
Installing the door camera Position the receiver The receiver must be positioned within range of the door camera (i.e. less than 60 ft. (20 m) in a typical building). Test the system To ensure reliable operation, we recommend that both the door camera and receiver are powered up in their planned position(s), to check that the receiver has a good sig- nal from the door camera.
Page 8
3. Fix the door camera base in place using the screws and wall plugs provided. 4. Hook the door camera into the base at the top first, then push and click it in at the bottom. Check that the unit is evenly pressed in place to seal the unit from rain damage.
.2 in (5 mm). The cable run should not exceed 100 ft. (30 m). A cable inlet with a water seal is provided in the rear of the door camera. To connect up the transformer: 1.
Installing the receiver Receiver operation When the call button is pressed on the door camera, the receiver chimes (provided the volume switch is not set to 0) and the camera image is displayed for about thirty seconds. If the caller presses the call button again, then the display time will extend to another 30 seconds.
Page 11
Low camera battery indication When the batteries in the door camera are running low, the receiver indicates this with a double beep warning tone that follows the chime when a visitor presses the call button. Replace the batteries in the door camera within one week of a low battery alert.
Motion sensor The PIR (‘Passive InfraRed’) sensor activates the door camera automatically. The receiver produces a ‘ping’ sound and displays the door camera image for approxi- mately 30 seconds. If the motion sensor is not required, then it can be disabled.
Note: The TV needs to be set at the default channel manually in order to display the image. Auto switching function not available. Adding a door push The receiver will respond to a Visiocam door push. To program a door push into the receiver: 1. Press and hold the ‘...
Maintenance and use CARE AND MAINTENANCE • Fingerprints or dirt on the door camera lens can cause a dull or blurred picture. Occasionally use a soft, damp cloth to wipe the surface. Do not use cleaning products. Over-zealous or too frequent cleaning will scratch the surface and blur the picture.
• If there is more than one video transmitter (door camera or others), every unit must have its video channel switch set to a different channel. • A microwave oven may be in use in the path between the door camera and receiver. Move the microwave oven or turn it off.
Page 16
This is an alert triggered by the tamper switch indicating someone is trying to unscrew and remove the door camera. Check outside immediately. The tone may sound if the screws that mount the front of the door camera to the rear are not fully screwed in place.
Specifications Power requirement Battery type Battery operating life Motion sensor range Optional power Maximum number of transmitters (video or door push) program- mable per receiver Sound output Operating frequency RF output level Antenna type (built in) Camera type Effective resolution...
GUARANTEE Honeywell guarantees this product for 1 year from the date of purchase. Proof of purchase is required; this does not affect your statutory rights. If you require further information about your product, call the Honeywell helpline at 1-800-468-1502 DISPOSAL AND RECYCLING Batteries and waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Page 19
VISIOCAM RCWL8000A et RPWL800A Système de carillon vidéo sans fil 69-2108EFS_A.indd 17 Guide d’installation et mode d’emploi 11/30/2007 2:00:34 PM...
à l’emplacement que vous avez choisi. (Voir la section «Installation», à la page suivante). Votre système d’entrée vidéo sans fil Honeywell fait appel à des signaux radio pour transmettre de la caméra de porte au récepteur une image vidéo du visiteur. Le sys- tème est évolutif, vous permettant ainsi d’installer des caméras de surveillance sup-...
Description du produit CAMÉRA DE PORTE VOYANTS DEL INFRAROUGES – PERMETTENT À LA CAMÉRA DE «VOIR DANS L’OBSCURITÉ» EN MONOCHROME LENTILLE – VISUALISE LES VISITEURS LAMPE TÉMOIN – S’ALLUME LORSQUE LE BOUTON D’APPEL EST ACTIONNÉ, POUR CONFIRMER AU VISITEUR QUE L’UNITÉ FONCTIONNE BIEN PLAQUE D’IDENTITÉ...
Guide d’installation et mode d’emploi Avant l’installation Remarque : le fait de retirer le couvercle donne également accès à la plaque d’identité; il est donc opportun d’y écrire maintenant votre nom ou toute information. Pour utiliser la plaque d’identité, tirer l’extrémité sur le côté du compartiment des piles, ajouter le texte au bout de l’étiquette et la remettre soigneusement en place.
Page 23
Avant l’installation Chargement du récepteur 1. Retirer la languette de protection des piles à l’arrière du récepteur portatif. 2. Placer le récepteur sur le socle de chargement, et brancher celui-ci dans une prise de courant. Le voyant de piles clignote lentement si l’unité est mise sous tension pour la première fois ;...
Guide d’installation et mode d’emploi Installation de la caméra de porte Positionnement de la caméra de porte Positionner la caméra de porte de sorte qu’elle puisse «voir» claire- ment les visiteurs et que le bouton d’appel soit facile d’accès. Les points suivants sont importants : •...
Page 25
Installation de la caméra de porte Positionnement du récepteur Le récepteur doit être placé à portée de la caméra (généralement moins de 20 m [60 pi] dans un bâtiment classique). Test du système Pour assurer un fonctionnement fiable, il est recommandé de placer la caméra de porte et le récepteur aux endroits prévus et de les mettre sous tension afin de vérifier que le récepteur perçoit un signal correct à...
Page 26
Guide d’installation et mode d’emploi Installation de la caméra de porte Fixation de la caméra de porte Ne pas fixer la caméra dans des conditions humides car l’humidité et la condensation affecteront les parties internes. Une fois que le système en place a été vérifié, fixer la caméra sur un mur ou une porte de la façon suivante : 1.
Installation de la caméra de porte Option de transformateur de caméra de porte Pour les installations nécessitant une utilisation fréquente (typiquement plus de cinq fois par jour), la caméra de porte peut être alimentée par un transformateur 8 volts/1 ampère. Important : un transformateur dont la tension est plus élevée pourrait endommager la caméra.
Guide d’installation et mode d’emploi Installation du récepteur Utilisation du récepteur Lorsqu’on appuie sur le bouton d’appel de la caméra de porte, le récepteur sonne (à condition que le bouton de volume ne soit pas réglé à 0) et l’image de la caméra s’affiche pendant environ trente secondes. Si le visiteur appuie à nouveau sur le bouton d’appel, alors le temps d’affichage est prolongé...
Page 29
Installation du récepteur Sélection de la mélodie du carillon La mélodie du carillon du récepteur peut être modifiée en appuyant sur le bouton ‘ ’. Les choix de mélodie du carillon sont les suivants : • Sonnerie deux notes (mélodie par défaut pour la caméra de porte) •...
Guide d’installation et mode d’emploi Caméra de porte Détecteur de mouvement Le détecteur de mouvement passif à infrarouge (PIR) déclenche automatiquement la caméra de porte. Le récepteur émet un «ping» et affiche l’image de la caméra de porte pendant 30 secondes environ. Si le détecteur de mouvement n’est pas nécessaire, il peut être désactivé. Pour désactiver le détecteur de mouvement, maintenir le bouton de la caméra enfon- cé...
Expansion du système Il existe de nombreuses manières d’élargir le système d’entrée : on peut, par exem- ple, raccorder votre système à un téléviseur ou ajouter d’autres caméras. Raccordement au téléviseur On peut raccorder le récepteur à un téléviseur au moyen du câble RCA fourni. Raccorder la fiche stéréo au récepteur VisioCam et la fiche jaune à...
Guide d’installation et mode d’emploi Entretien et utilisation SOIN ET ENTRETIEN • Les traces de doigt ou les malpropretés sur la lentille de la caméra de porte peuvent donner une image terne ou floue. Utiliser à l’occasion un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Un nettoyage trop intensif ou trop fréquent risquerait de rayer la surface et rendrait l’image floue.
Dépannage Le système ne fonctionne pas… • Vérifier que la caméra de porte est bien sous tension. Voir ci-dessous. • Vérifier que le récepteur est bien sous tension. Voir ci-dessous. • Rapprocher le récepteur de la caméra de porte afin de recevoir un meilleur signal. •...
Page 34
Guide d’installation et mode d’emploi Dépannage Le récepteur sonne puis émet un double bip… Ce signal indique que les piles de la caméra de porte commencent à faiblir. Remplacer les piles de la caméra de porte. Un double bip sonne pendant 30 secondes… Ce signal est une alerte déclenchée par l’interrupteur anti- sabotage et indique que quelqu’un tente de dévisser et de retirer la caméra de porte.
Caractéristiques techniques Alimentation Type de piles Durée de vie des piles : Portée du détecteur de mouve- ment Alimentation optionnelle Nombre maximal d’émetteurs (vidéo ou sonnette) program- mables par récepteur Sortie du son Fréquence opérationnelle Niveau de sortie haute fréquence Type d’antenne (intégrée) Type de caméra Résolution effective...
DÉCLARATION Honeywell déclare aux présentes que ce produit est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes d’Industrie Canada. Le fonctionnement de ce système est assorti des deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) L’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris celles qui pourraient nuire à...
Page 37
Instalación y uso VISIOCAM RCWL8000A y RPWL800A Sistema inalámbrico de campanilla con video Visiocam 69-2108EFS_A.indd 35 11/30/2007 2:00:41 PM...
Funcionamiento del receptor ... 44 Cámara de la puerta ... 46 Gracias por elegir este producto Honeywell. Por favor siga las instrucciones que se describen a continuación para lograr la instalación y uso adecuados, y mantenga estas notas en un lugar seguro para futura referencia.
Características CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA DE LA PUERTA LOS LED INFRARROJOS – PERMITEN QUE LA CÁMARA “VEA EN LA OSCURIDAD” EN MONOCROMO LENTE DE LA CÁMARA – VE A LOS VISITANTES LUZ DE CONFIRMACIÓN – SE ILUMINA CUANDO SE PRESIONA EL BOTÓN DE LLAMADA PARA INFORMARLE AL VISITANTE QUE LA...
Instalación y uso Configuración de la pre-instalación Nota: retirar la cubierta también proporciona acceso a la placa de identificación, de modo que ahora es el momento preciso para escribir su nombre u otra información. Para utilizar la placa de identificación, hale hacia afuera el extremo del lado del com- partimiento de la batería, añada el texto en el extremo de la banda y cuidadosamente presiónela nuevamente en la ranura.
Page 41
Configuración de la pre-instalación Cambio de las baterías del receptor 1. Retire la pestaña aisladora de la batería en la parte posterior del receptor portátil. 2. Coloque el receptor en la base de carga y enchufe la base a un tomacorriente eléctrico adecuado. El indicador de la batería destella lentamente si esta es la primera vez que la unidad ha recibido suministro eléctrico;...
Instalación y uso Instalación de la cámara de la puerta Ubique la cámara de la puerta Elija una posición para la cámara de la puerta donde el botón de llamada sea fácil de presionar y la cámara pueda “captar” a los visi- tantes claramente.
Page 43
Instalación de la cámara de la puerta Ubicación del receptor El receptor deberá ubicarse dentro del alcance de la cámara de la puerta (es decir a menos de 30 m en un edificio promedio). Pruebe el sistema Para lograr un funcionamiento confiable, recomendamos que tanto la cámara de la puerta como el receptor se activen en las ubicaciones finales, para verificar que el receptor tenga una buena señal procedente de la cámara de la puerta.
Page 44
Instalación y uso Instalación de la cámara de la puerta Monte la cámara de la puerta No monte la cámara en ambientes húmedos ya que la humedad o la condensación afectarán las partes internas. Una vez que haya probado el sistema en su lugar, monte la cámara en la pared o puerta como sigue: 1.
Instalación de la cámara de la puerta Opción de transformador para la cámara de la puerta Para instalaciones donde el uso es frecuente, un prome- dio de más de cinco usos por día, la cámara de la puerta puede alimentarse utilizando un transformador para tim- bre de 8-10 voltios, 1 amp.
Instalación y uso Instalación del receptor Funcionamiento del receptor Cuando se oprime el botón de llamada en la cámara de puerta, el receptor suena (siempre que el interruptor de volumen no esté en 0) y la imagen de la cámara apa- rece durante aproximadamente 30 segundos. Si el visitante presiona el botón de llamada nuevamente, el tiempo de visual- ización se ampliará...
Page 47
Instalación del receptor Selección de melodía de la campanilla La melodía del receptor de la campanilla puede cambiarse presionando el botón ‘ . ’ Las opciones de melodía de la campanilla son las siguientes: • Timbre de dos notas (tono pre-establecido para la cámara de la puerta) •...
Instalación y uso Cámara de la puerta Sensor de movimiento El sensor PIR (‘Infrarojo pasivo’) activa la cámara de la puerta automáticamente. El receptor produce un sonido “metálico” y muestra la imagen de la cámara de la puerta durante aproximadamente 30 segundos. En caso de no necesitar el sensor de movimiento, puede desactivarlo.
Ampliación del sistema Hay muchas formas de ampliar su sistema de entrada: puede conectar el sistema a un televisor o añadir más cámaras, por ejemplo. Conexión de televisión Puede conectar el receptor a un televisor por medio del accesorio conductor AV que se suministra.
Instalación y uso Mantenimiento y uso CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Las huellas digitales o el sucio en el lente de la cámara pueden causar una imagen poco nítida o borrosa. Ocasionalmente utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie. No utilice productos de limpieza. El exceso de limpieza o efectuarla con demasiada frecuencia rayará...
Localización y solución de problemas El sistema no funciona… • Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que se encuentra más abajo • Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que se encuentra más abajo •...
Page 52
Instalación y uso Troubleshooting El receptor suena, seguido de dos tonos… Esto indica carga baja en la batería de la cámara de la puerta. Cambie las baterías de la cámara de la puerta. Un doble tono suena durante 30 segundos… Esta es una alerta que se origina en el interruptor contra manipulación indicando que alguien está...
Especificaciones Requerimientos de electricidad Tipo de batería Vida operativa de la batería Alcance del sensor de movimiento Energía opcional Número máximo de transmisores (video o pulsador de puerta) pro- gramables por receptor Salida del sonido Frecuencia de operación Nivel de salida RF Tipo de antena (integrada) Tipo de cámara Solución efectiva...
UL60065. GARANTÍA Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la fecha de compra. La prueba de compra es necesaria; esto no afecta sus derechos legales. Si necesita mayor infor- mación sobre su producto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.