Haier hbs800/1000txv front load washing machine (30 pages)
Summary of Contents for Haier HBF 1055 TVE
Page 1
Front Load Clothes Washer Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HBF1055TVE Guide de l’Utilisateur Modéle # HBF1055TVE Manual del Usuario Para Modelo de # HBF1055TVE Quality Innovation Style ß ß...
9. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. 10. Do not tamper with controls. 11. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded.
ELECTRICAL CONNECTING ............. 3 PARTS AND FEATURES ..............5 Front ....................5 Back ....................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............. 7 Tools and Materials Required .............. 7 Unpacking Your Washer ..............8 Installation ..................10 OPERATIONAL INSTRUCTIONS ........... 12 Control Panel .................. 12 Program Selection ................
English PARTS AND FEATURES Back 1. Power Supply Cord 6. Back Plate 2. Back Plate Screw (3) 7. Adjustable Leveling Legs (Not Shown) 3. Drainage Hose 8. Valve (Hot and Cold) 4. Drainage Hose Clip (3) 5. Transportation Bolt (3)
English INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: • Scissors • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves • Level...
• Transportation Bolts must be removed before using the machine. Once removed, save them so when moving you can reinstall to protect the machine from damage during shipping. • Water inlet hoses and other accessories are packed and placed in the drum. Center bolt Bolt...
Page 10
Back Plate bolts inside the unit. 3. Reinstall the back plate. 4. Fill the holes left by the bolts with plastic plugs. (Attention: The bolts and rubber hose should be kept in a safe place for later use.) (Fig. 2B) Fig.
(marked with "H"). Note: A flat rubber washer must be present inside each end of the inlet hoses. Over tightening may cause damage to the valve. Water Drainage Hose • The height of the pipe for the water drainage hose should be between 2'6"...
Make sure local city codes are followed. Y Adapter Connection Note: “Y Adapter” shown in below figure is only for illustration. It is not provided in the box as an accessory. If you need to utilize this type of hookup, you can purchase a “Y Adapter” from your nearest hardware store.
English OPERATIONAL INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Control Panel A. Washing Program To set the desired wash program, turn the knob to “0”...
Page 14
3: Softening agent D. Extended Spin Button Activate ths function by pressing this button. This option could be used for heavy fabrics or special care items. Adding spin time will lead to removal of excess water to shorten the dry cycle thus saving energy.
– – – Spin Turn the program knob at "0" position and turn off the power. The wash program ends and the washing machine stops operatation. Nota: "Í" Means liquid detergent can be added when necessary. "ô" Means softner can be added when necessary.
Page 16
Heavy Wash Cycle: This cycle is used for washing heavy duty items, such as pants & other heavy clothes. Here water will be hot during the process to clean clothes. The total time for this cycle is approximately 106 minutes long when selected.
Delicate Wash Cycle: Use this cycle for lightly soiled and delicate silk clothes that need washing. Total time for this cycle is approximately 50 minutes long. Quick Cycle: This cycle is used for small loads of lightly soiled items. This cycle is approximately 36 minutes long.
WASHING METHODS Washing Program Setting To set the desired wash program, turn the knob to "0" first. This will reset the timer. Then select a program from the list on the detergent dispenser. Now press the "Pause/Start" button to start operation.
This machine has a power-off memory function. In case of abrupt power failure or if the power must be cut off during a program cycle, the present settings will be saved, and operation will resume when the power is switched on again.
Caution: Attention must be paid to ensure that the filter is replaced correctly to avoid possible leakage. Note: It is recommend to use a shallow pan or place a towel below the filter when cleaning as there will be water being dispensed.
• Reinstall the transportation bolts and the rubber hoses in the back to prevent internal parts from shaking when appliance is moved to another location. • If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts and the rubber hoses which were removed during installation as shown below.
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall outlet is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
• Soap residue: Detergent may not be dissolving in water. Check water temperature. Use less detergent. • Spots or stains on your clothes: This is due to incorrect use of fabric softener. You may need to read proper instructions on the detergent container and follow proper directions for using the softener.
Water Pressure (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Washing Power (W) Spinning Power (W) 1200 Washing Program Size (H x D x W) (Inches) 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" Weight (lbs.) ETL LISTED CONFORMS TO UL STD. UL2157 CERTIFIED TO CSA STD.
Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing. part as a result of a defect in materials or Damage incurred in shipping. workmanship. Haier is solely responsible Damage caused by improper installation for the cost of the part.
à la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui peut s’enflammer ou exploser. 9. Ne mettez pas la main dans la laveuse si le tube ou l’agitateur est en train de tourner. 10. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse.
CONSERVEZ CES CONSIGNES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Au cas où il y aurait un problème de mau- vais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de courant électrique.
Français RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à...
Page 29
Français TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............25 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .......... 26 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........27 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............ 29 Avant ..................... 29 Arrière .................... 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........31 Instructions et matériels nécessaires ............ 31 Déballage de votre laveuse ...............
1. Distributeur détergent/adoucissant 5. Bouton de fonctionnement (Pause/Start) 2. Porte en verre transparent 6. Bouton de rinçage extra 3. Bouton de sélection du cycle 7. Bouton d’essorage prolongé 4. Bouton de sélection de la vitesse d’essorage 8. Pieds réglables (non montrés)
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Cordon d’alimentation 5. Pêne de transport 2. Vis de la plaque arrière (3) 6. Plaque arrière 3. Tuyau de vidange 7. Pieds réglables (non montrés) 4. Collier de serrage du tuyau de 8. Valve (chaud et froid)
1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide 2. Détendeurs de pression (Attachés aux tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide) 3. Joints des tuyaux plats d’arrivée d’eau (installés à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau) 4. Guide d’utilisation et d’entretien (non montré) 5.
• Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. • Les boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez.
Page 34
être gardés en lieu sûr pour un usage Fig. 2 ultérieur.) Fig. 2B • Mettre la laveuse à niveau : il y a des pieds réglables au bas de la laveuse. Avant d’utiliser l a machine il faut l’ajuster comme montré sur la figure 3.
Le diamètre du tuyau de rallonge doit être identique à celui du tuyau d’origine. Attention: Le tuyau d’évacuation d’eau ne doit pas être immergé dans l’eau. Le tuyau d’origine et le tuyau de rallonge doivent être fermement raccordés.
Page 36
Français Alimentation • L’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration.
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement - Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Tableau de commande A. Programme de lavage Pour régler le programme de lavage désiré, tournez d’abord le bouton sur «...
Page 38
3 : Agent adoucissant D. Bouton d’essorage prolongé Activez cette fonction en appuyant sur ce bouton. Cette option peut être utilisée pour les tissus lourds ou les articles nécessitant des soins particuliers. Ajouter un temps d’essorage retirera l’excès d’eau pour raccourcir le cycle de séchage et ainsi économiser de l’énergie.
– – – Essorage Tournez le bouton de programme sur la position « 0 » et éteignez. Le programme de lavage s’arrête et la laveuse arrête de fonctionner. Nota: "Í" signifie que le détergent liquide peut être ajouté quand nécessaire.
Page 40
à ce que les cycles de lavage Normal, Léger (Light), Délicat (Delicate) incluent les cycles de rinçage et d’essorage automatiquement pour compléter le lavage. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 125 minutes quand il est sélectionné. N’utilisez pas de détergent liquide pour ce cycle.
60 minutes. Cycle lavage délicat: Ce cycle est utilisé pour laver des vêtements en soie peu sales qui ont besoin d’être lavés. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 50 minutes. Cycle rapide: Ce cycle est utilisé pour laver une petite quantité de vêtements en soie qui sont peu sales.
La quantité de détergent dépend de la taille de ce que vous lavez, Note: le type d’eau, dure ou douce, et si les vêtements sont très sales ou peu sales. En plus de la performance de la laveuse, la qualité du détergent affecte aussi le résultat du lavage...
Cette machine possède la fonction mémoire « power-off ». En cas de brusque coupure de courant ou si le courant doit être coupé pendant un cycle de programme, les réglages actuels seront enregistrés et le lavage reprendra là où il s’est arrêté...
Nettoyage du filtre (chaque trimestre) Ce filtre est utilisé pour attraper et retenir les boutons, les pièces de monnaie ou tout autre objet oublié dans la poche d’un vêtement. Appuyez sur le côté inférieur du couvercle du compartiment à filtre pour ouvrir.
• Débranchez la machine de la prise murale. • Séchez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange. • Tournez complètement les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre.
Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond sur ON. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides.
Page 47
• Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube.
Page 48
Français • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge.
Le remplacement ou la réparation des Garantie complète d’UN an fusibles, des disjoncteurs, l’installation Pendant 12 mois à partir de la date d’achat électrique ou la plomberie du lieu de l’appareil, Haier réparera ou remplacera d’utilisation de l’appareil. Un produit dont toute pièce, gratuitement dont le travail...
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Use este aparato solo para su uso previsto según está descrito en esta guía de uso y cuidado. 3. Este aparato debe ser correctamente instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación (vea páginas 7-11).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA CONExIóN A TIERRA Este aparato hay que conectarla a tierra. En un caso de fallo o avería, la conex- ión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menos resistencia para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un conductor de conectar equipos a tierra y un enchufe de conexión a tierra.
Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra.
Page 54
Español ÍNDICE DE MATERIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........50 INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA ........ 51 CONExIóN ELÉCTRICA ..............52 PIEZAS Y ATRIBUTOS ..............54 Parte delantera ................55 Parte de atrás ..................6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN ..........56 Herramientas y materiales necesarios ..........56 Desempacar su lavadora ..............
Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte delantera 1. Dispensador de Detergente/ 5. Botón operativo (Pausa/ Empezar) Suavizante 6. Botón de enjuague adicional 2. Puerta Transparente 7. Fondo hecho para centrifugo 3. Palanca seleccionadora de ciclos extendido 4. Palanca seleccionadora de la 8.
Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte de atrás 1. Cable de alimentación 5. Perno de transporte 2. Tornillo para placa dorsal (3) 6. Placa dorsal 3. Manguera de drenaje 7. Patas niveladoras ajustables (No Mostradas) 4. Pinza para manguera de drenaje...
1. Mangueras de entrada para agua fría y caliente 2. 2. Regulador de presión (Adjuntado con las mangueras de entrada para agua fría y caliente) 3. Lavadores planos para mangueras de entrada de agua (Instaladas en cada punto de las mangueras de entrada de agua) 4.
• Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora. • Pernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte.
Page 59
1. Quite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen la placa. 2. Quite los tres pernos de la parte de atrás de la lavadora. Entonces quite la manguera de goma que está ubicada detrás de los pernos de...
El diámetro de la manguera de extensión debe ser igual a la de la manguera original. Aviso: La manguera de drenaje de agua no se debe sumergir en agua. La manguera original y la de extensión deben quedar apretadamente conectadas.
Page 61
Conexión de Adaptador Y Nota: “Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana.
Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar este aparato. Panel de Manejo A. Programación de Lavado Para seleccionar el programa de lavado deseado, gire la palanca primero a “0”.
Page 63
Active está función presionando este botón. Esta opción se podría utilizar para telas gruesas o artículos de cuidado especial. Añadir tiempo al ciclo de cen- trífugo tiene el efecto de exprimir el exceso de agua, lo cual acorta el tiempo en la secadora y así ahorra energía.
– – Centrifugo Gire la palanca de programaciones hasta la posición “0” y apague la energía. El ciclo de lavado termina y la lavadora para Terminar funcionamiento. Nota: "Í" Indica que detergente en líquido se puede añadir como sea necesario.
Page 65
106 minutos cuando está seleccionada. Ciclo de Lavado Normal: Este se usa para trabajo y diversión, household linens, y prendas de algodón medio sucia o un poco sucias. Este ciclo es de aproximadamente 96 minutos. Ciclo de lavado ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente.
Ciclo de Seda: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para ropa de cama y mantelería y ropa de seda normal o un poco sucia. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 60 minutos de largo. Ciclo de Lavado delicado: Usa este ciclo para ropa de seda un poco sucia, o que es delicada y necesita lavado.
Ud. puede usar mas o menos detergente dependiendo del tamaño Nota: de la carga , el tipo de agua disponible en su área, si es agua dura o agua suave, y si la ropa está muy sucia o solo un poco.
4. Escoja programas de lavado rápido o mínimo para ropa no muy sucia. 5. Escoja una velocidad de centrífugo apropiada. 6. No use más detergente de lo necesario. 7. Suavizante hace que la ropa se siente más suave y que sea más fácil de planchar. Otra Funciones Función de Memoria-Apagar:...
Use un trapo húmedo o espumoso para limpiar el panel de funciones. • Para evitar daños al acabado del gabinete, pásele el trapo al gabinete de la lavadora solo cuando sea necesario. Si le cae suavizante en polvo o líquido, blanqueador, o detergente, pásele un trpo inmediatamente porque esto podría...
• Si va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como se ve en la imagen de abajo.
• Asegurese de que la palanca de control este correctamente ajustada. Es posible que la tenga que volver a ajustar. • Si la lavadora se queda en pausa durante ciertos ciclos. Esto es normal en los ciclo de prendas delicadas y usualmente lavadas a mano, porque tienen un periodo corto de remojo donde la ropa se está...
Page 72
Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante. • La ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más detergente a la carga.
Page 73
La puerta no está bien cerrada. Corregir: Cierre bien la puerta. Error 2: La lus del seguro de la puerta pestañea 2 veces y para por 4 segundos repetidamente. Causa: Error con el drenaje, el agua no se ha escurrido en 4 minutos.
Potencia de Lavado (W) Potencia de Centrífugo (W) 1200 Programa de Lavado Dimensiones 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" (Alto x Ondo x Ancho) (Pulgadas) Peso (libras) ETL LISTED CONFORMS TO UL STD. UL2157 CERTIFIED TO CSA STD. CSA - C22.2 NO. 169...
Segundo hasta el Quinto año Daños causados por intentos de reparo hechos Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el por personas fuera de centros de servicio o un gabinete de gasta en óxido. comerciante de Haier autorizado.
Page 76
IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...