Haier HBF 1055 TVE User Manual

Front load clothes washer
Hide thumbs Also See for HBF 1055 TVE:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Front Load Clothes Washer
Lavadora de Ropa Carga Frontal
User Manual
Model # HBF1055TVE
Guide de l'Utilisateur
Modéle # HBF1055TVE
Manual del Usuario
Para Modelo de # HBF1055TVE
Quality
Innovation
ß
Style
ß
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HBF 1055 TVE

  • Page 1 Front Load Clothes Washer Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HBF1055TVE Guide de l’Utilisateur Modéle # HBF1055TVE Manual del Usuario Para Modelo de # HBF1055TVE Quality Innovation Style ß ß...
  • Page 2: Safety Instructions

    9. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. 10. Do not tamper with controls. 11. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
  • Page 3: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 4: Electrical Connecting

    This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded.
  • Page 5: Table Of Contents

    ELECTRICAL CONNECTING ............. 3 PARTS AND FEATURES ..............5 Front ....................5 Back ....................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............. 7 Tools and Materials Required .............. 7 Unpacking Your Washer ..............8 Installation ..................10 OPERATIONAL INSTRUCTIONS ........... 12 Control Panel .................. 12 Program Selection ................
  • Page 6: Parts And Features

    English PARTS AND FEATURES Front 1. Detergent / Softner Dispenser 5. Operation Button (Pause / Start) 2. See-through Glass Door 6. Extra Rinse Button 3. Cycle Selector Knob 7. Extended Spin Bottom 4. Spin Speed Selector Knob 8. Adjustable Leveling Legs...
  • Page 7: Back

    English PARTS AND FEATURES Back 1. Power Supply Cord 6. Back Plate 2. Back Plate Screw (3) 7. Adjustable Leveling Legs (Not Shown) 3. Drainage Hose 8. Valve (Hot and Cold) 4. Drainage Hose Clip (3) 5. Transportation Bolt (3)
  • Page 8: Installation Instructions

    English INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: • Scissors • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves • Level...
  • Page 9: Unpacking Your Washer

    • Transportation Bolts must be removed before using the machine. Once removed, save them so when moving you can reinstall to protect the machine from damage during shipping. • Water inlet hoses and other accessories are packed and placed in the drum. Center bolt Bolt...
  • Page 10 Back Plate bolts inside the unit. 3. Reinstall the back plate. 4. Fill the holes left by the bolts with plastic plugs. (Attention: The bolts and rubber hose should be kept in a safe place for later use.) (Fig. 2B) Fig.
  • Page 11: Installation

    (marked with "H"). Note: A flat rubber washer must be present inside each end of the inlet hoses. Over tightening may cause damage to the valve. Water Drainage Hose • The height of the pipe for the water drainage hose should be between 2'6"...
  • Page 12: Power Supply

    Make sure local city codes are followed. Y Adapter Connection Note: “Y Adapter” shown in below figure is only for illustration. It is not provided in the box as an accessory. If you need to utilize this type of hookup, you can purchase a “Y Adapter” from your nearest hardware store.
  • Page 13: Operational Instructions

    English OPERATIONAL INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Control Panel A. Washing Program To set the desired wash program, turn the knob to “0”...
  • Page 14 3: Softening agent D. Extended Spin Button Activate ths function by pressing this button. This option could be used for heavy fabrics or special care items. Adding spin time will lead to removal of excess water to shorten the dry cycle thus saving energy.
  • Page 15: Program Selection

    – – – Spin Turn the program knob at "0" position and turn off the power. The wash program ends and the washing machine stops operatation. Nota: "Í" Means liquid detergent can be added when necessary. "ô" Means softner can be added when necessary.
  • Page 16 Heavy Wash Cycle: This cycle is used for washing heavy duty items, such as pants & other heavy clothes. Here water will be hot during the process to clean clothes. The total time for this cycle is approximately 106 minutes long when selected.
  • Page 17: Loading

    Delicate Wash Cycle: Use this cycle for lightly soiled and delicate silk clothes that need washing. Total time for this cycle is approximately 50 minutes long. Quick Cycle: This cycle is used for small loads of lightly soiled items. This cycle is approximately 36 minutes long.
  • Page 18: Washing Methods

    WASHING METHODS Washing Program Setting To set the desired wash program, turn the knob to "0" first. This will reset the timer. Then select a program from the list on the detergent dispenser. Now press the "Pause/Start" button to start operation.
  • Page 19: Normal Operating Sounds

    This machine has a power-off memory function. In case of abrupt power failure or if the power must be cut off during a program cycle, the present settings will be saved, and operation will resume when the power is switched on again.
  • Page 20: Care And Cleaning Guide

    Caution: Attention must be paid to ensure that the filter is replaced correctly to avoid possible leakage. Note: It is recommend to use a shallow pan or place a towel below the filter when cleaning as there will be water being dispensed.
  • Page 21: Moving And Vacationing

    • Reinstall the transportation bolts and the rubber hoses in the back to prevent internal parts from shaking when appliance is moved to another location. • If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts and the rubber hoses which were removed during installation as shown below.
  • Page 22: Troubleshooting

    • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall outlet is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
  • Page 23: Problems With Clothes

    • Soap residue: Detergent may not be dissolving in water. Check water temperature. Use less detergent. • Spots or stains on your clothes: This is due to incorrect use of fabric softener. You may need to read proper instructions on the detergent container and follow proper directions for using the softener.
  • Page 24: Technical Specification

    Water Pressure (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Washing Power (W) Spinning Power (W) 1200 Washing Program Size (H x D x W) (Inches) 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" Weight (lbs.) ETL LISTED CONFORMS TO UL STD. UL2157 CERTIFIED TO CSA STD.
  • Page 25: Warranty

    Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing. part as a result of a defect in materials or Damage incurred in shipping. workmanship. Haier is solely responsible Damage caused by improper installation for the cost of the part.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    à la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui peut s’enflammer ou exploser. 9. Ne mettez pas la main dans la laveuse si le tube ou l’agitateur est en train de tourner. 10. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse.
  • Page 27: Instructions De Mise À La Terre

    CONSERVEZ CES CONSIGNES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Au cas où il y aurait un problème de mau- vais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de courant électrique.
  • Page 28: Raccordements Électriques

    Français RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à...
  • Page 29 Français TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............25 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .......... 26 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........27 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............ 29 Avant ..................... 29 Arrière .................... 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........31 Instructions et matériels nécessaires ............ 31 Déballage de votre laveuse ...............
  • Page 30: Pieces Et Caracteristiques

    1. Distributeur détergent/adoucissant 5. Bouton de fonctionnement (Pause/Start) 2. Porte en verre transparent 6. Bouton de rinçage extra 3. Bouton de sélection du cycle 7. Bouton d’essorage prolongé 4. Bouton de sélection de la vitesse d’essorage 8. Pieds réglables (non montrés)
  • Page 31: Arrière

    Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Cordon d’alimentation 5. Pêne de transport 2. Vis de la plaque arrière (3) 6. Plaque arrière 3. Tuyau de vidange 7. Pieds réglables (non montrés) 4. Collier de serrage du tuyau de 8. Valve (chaud et froid)
  • Page 32: Instructions D'installation

    1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide 2. Détendeurs de pression (Attachés aux tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide) 3. Joints des tuyaux plats d’arrivée d’eau (installés à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau) 4. Guide d’utilisation et d’entretien (non montré) 5.
  • Page 33: Déballage De Votre Laveuse

    • Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. • Les boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez.
  • Page 34 être gardés en lieu sûr pour un usage Fig. 2 ultérieur.) Fig. 2B • Mettre la laveuse à niveau : il y a des pieds réglables au bas de la laveuse. Avant d’utiliser l a machine il faut l’ajuster comme montré sur la figure 3.
  • Page 35: Étapes D'installation

    Le diamètre du tuyau de rallonge doit être identique à celui du tuyau d’origine. Attention: Le tuyau d’évacuation d’eau ne doit pas être immergé dans l’eau. Le tuyau d’origine et le tuyau de rallonge doivent être fermement raccordés.
  • Page 36 Français Alimentation • L’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration.
  • Page 37: Instructions De Fonctionnement

    Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement - Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Tableau de commande A. Programme de lavage Pour régler le programme de lavage désiré, tournez d’abord le bouton sur «...
  • Page 38 3 : Agent adoucissant D. Bouton d’essorage prolongé Activez cette fonction en appuyant sur ce bouton. Cette option peut être utilisée pour les tissus lourds ou les articles nécessitant des soins particuliers. Ajouter un temps d’essorage retirera l’excès d’eau pour raccourcir le cycle de séchage et ainsi économiser de l’énergie.
  • Page 39: Sélection Du Programme

    – – – Essorage Tournez le bouton de programme sur la position « 0 » et éteignez. Le programme de lavage s’arrête et la laveuse arrête de fonctionner. Nota: "Í" signifie que le détergent liquide peut être ajouté quand nécessaire.
  • Page 40 à ce que les cycles de lavage Normal, Léger (Light), Délicat (Delicate) incluent les cycles de rinçage et d’essorage automatiquement pour compléter le lavage. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 125 minutes quand il est sélectionné. N’utilisez pas de détergent liquide pour ce cycle.
  • Page 41: Chargement

    60 minutes. Cycle lavage délicat: Ce cycle est utilisé pour laver des vêtements en soie peu sales qui ont besoin d’être lavés. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 50 minutes. Cycle rapide: Ce cycle est utilisé pour laver une petite quantité de vêtements en soie qui sont peu sales.
  • Page 42: Méthodes De Lavage

    La quantité de détergent dépend de la taille de ce que vous lavez, Note: le type d’eau, dure ou douce, et si les vêtements sont très sales ou peu sales. En plus de la performance de la laveuse, la qualité du détergent affecte aussi le résultat du lavage...
  • Page 43: Bruits De Fonctionnement Normal

    Cette machine possède la fonction mémoire « power-off ». En cas de brusque coupure de courant ou si le courant doit être coupé pendant un cycle de programme, les réglages actuels seront enregistrés et le lavage reprendra là où il s’est arrêté...
  • Page 44: Guide De Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage du filtre (chaque trimestre) Ce filtre est utilisé pour attraper et retenir les boutons, les pièces de monnaie ou tout autre objet oublié dans la poche d’un vêtement. Appuyez sur le côté inférieur du couvercle du compartiment à filtre pour ouvrir.
  • Page 45: Déménagement Et Vacances

    • Débranchez la machine de la prise murale. • Séchez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange. • Tournez complètement les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 46: Entreposage De Votre Laveuse

    Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond sur ON. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides.
  • Page 47 • Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube.
  • Page 48 Français • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle HBF1055TVE Article Alimentation 120V~/60Hz Courant maximum (A) Pression d’eau (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Puissance de lavage (W) Puissance d’essorage (W) 1200 Vitesse d’essorage Dimensions 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" (HxPxL) (pouces/cm) 82,5 x 53,8 x 57...
  • Page 50: Garantie

    Le remplacement ou la réparation des Garantie complète d’UN an fusibles, des disjoncteurs, l’installation Pendant 12 mois à partir de la date d’achat électrique ou la plomberie du lieu de l’appareil, Haier réparera ou remplacera d’utilisation de l’appareil. Un produit dont toute pièce, gratuitement dont le travail...
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Use este aparato solo para su uso previsto según está descrito en esta guía de uso y cuidado. 3. Este aparato debe ser correctamente instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación (vea páginas 7-11).
  • Page 52: Instrucciones De Conexión A Tierra

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA CONExIóN A TIERRA Este aparato hay que conectarla a tierra. En un caso de fallo o avería, la conex- ión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menos resistencia para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un conductor de conectar equipos a tierra y un enchufe de conexión a tierra.
  • Page 53: Conexión Eléctrica

    Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra.
  • Page 54 Español ÍNDICE DE MATERIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........50 INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA ........ 51 CONExIóN ELÉCTRICA ..............52 PIEZAS Y ATRIBUTOS ..............54 Parte delantera ................55 Parte de atrás ..................6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN ..........56 Herramientas y materiales necesarios ..........56 Desempacar su lavadora ..............
  • Page 55: Piezas Y Atributos

    Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte delantera 1. Dispensador de Detergente/ 5. Botón operativo (Pausa/ Empezar) Suavizante 6. Botón de enjuague adicional 2. Puerta Transparente 7. Fondo hecho para centrifugo 3. Palanca seleccionadora de ciclos extendido 4. Palanca seleccionadora de la 8.
  • Page 56: Parte De Atrás

    Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte de atrás 1. Cable de alimentación 5. Perno de transporte 2. Tornillo para placa dorsal (3) 6. Placa dorsal 3. Manguera de drenaje 7. Patas niveladoras ajustables (No Mostradas) 4. Pinza para manguera de drenaje...
  • Page 57: Instrucciones De Instalación

    1. Mangueras de entrada para agua fría y caliente 2. 2. Regulador de presión (Adjuntado con las mangueras de entrada para agua fría y caliente) 3. Lavadores planos para mangueras de entrada de agua (Instaladas en cada punto de las mangueras de entrada de agua) 4.
  • Page 58: Desempacar Su Lavadora

    • Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora. • Pernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte.
  • Page 59 1. Quite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen la placa. 2. Quite los tres pernos de la parte de atrás de la lavadora. Entonces quite la manguera de goma que está ubicada detrás de los pernos de...
  • Page 60: Pasos Para La Instalación

    El diámetro de la manguera de extensión debe ser igual a la de la manguera original. Aviso: La manguera de drenaje de agua no se debe sumergir en agua. La manguera original y la de extensión deben quedar apretadamente conectadas.
  • Page 61 Conexión de Adaptador Y Nota: “Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana.
  • Page 62: Instrucciones De Funcionamiento

    Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar este aparato. Panel de Manejo A. Programación de Lavado Para seleccionar el programa de lavado deseado, gire la palanca primero a “0”.
  • Page 63 Active está función presionando este botón. Esta opción se podría utilizar para telas gruesas o artículos de cuidado especial. Añadir tiempo al ciclo de cen- trífugo tiene el efecto de exprimir el exceso de agua, lo cual acorta el tiempo en la secadora y así ahorra energía.
  • Page 64: Selección De Programa

    – – Centrifugo Gire la palanca de programaciones hasta la posición “0” y apague la energía. El ciclo de lavado termina y la lavadora para Terminar funcionamiento. Nota: "Í" Indica que detergente en líquido se puede añadir como sea necesario.
  • Page 65 106 minutos cuando está seleccionada. Ciclo de Lavado Normal: Este se usa para trabajo y diversión, household linens, y prendas de algodón medio sucia o un poco sucias. Este ciclo es de aproximadamente 96 minutos. Ciclo de lavado ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente.
  • Page 66: Cargar

    Ciclo de Seda: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para ropa de cama y mantelería y ropa de seda normal o un poco sucia. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 60 minutos de largo. Ciclo de Lavado delicado: Usa este ciclo para ropa de seda un poco sucia, o que es delicada y necesita lavado.
  • Page 67: Métodos De Lavado

    Ud. puede usar mas o menos detergente dependiendo del tamaño Nota: de la carga , el tipo de agua disponible en su área, si es agua dura o agua suave, y si la ropa está muy sucia o solo un poco.
  • Page 68: Sonidos Normales De Operación

    4. Escoja programas de lavado rápido o mínimo para ropa no muy sucia. 5. Escoja una velocidad de centrífugo apropiada. 6. No use más detergente de lo necesario. 7. Suavizante hace que la ropa se siente más suave y que sea más fácil de planchar. Otra Funciones Función de Memoria-Apagar:...
  • Page 69: Guía De Limpieza Y Cuidado

    Use un trapo húmedo o espumoso para limpiar el panel de funciones. • Para evitar daños al acabado del gabinete, pásele el trapo al gabinete de la lavadora solo cuando sea necesario. Si le cae suavizante en polvo o líquido, blanqueador, o detergente, pásele un trpo inmediatamente porque esto podría...
  • Page 70: Mudanzas Y Vacaciones

    • Si va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como se ve en la imagen de abajo.
  • Page 71: Localización Y Resolución De Problemas

    • Asegurese de que la palanca de control este correctamente ajustada. Es posible que la tenga que volver a ajustar. • Si la lavadora se queda en pausa durante ciertos ciclos. Esto es normal en los ciclo de prendas delicadas y usualmente lavadas a mano, porque tienen un periodo corto de remojo donde la ropa se está...
  • Page 72 Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante. • La ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más detergente a la carga.
  • Page 73 La puerta no está bien cerrada. Corregir: Cierre bien la puerta. Error 2: La lus del seguro de la puerta pestañea 2 veces y para por 4 segundos repetidamente. Causa: Error con el drenaje, el agua no se ha escurrido en 4 minutos.
  • Page 74: Especificaciones Técnicas

    Potencia de Lavado (W) Potencia de Centrífugo (W) 1200 Programa de Lavado Dimensiones 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" (Alto x Ondo x Ancho) (Pulgadas) Peso (libras) ETL LISTED CONFORMS TO UL STD. UL2157 CERTIFIED TO CSA STD. CSA - C22.2 NO. 169...
  • Page 75: Garantía

    Segundo hasta el Quinto año Daños causados por intentos de reparo hechos Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el por personas fuera de centros de servicio o un gabinete de gasta en óxido. comerciante de Haier autorizado.
  • Page 76 IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...

Table of Contents