Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG TR AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(FI)
OHJEKIRJA
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(TR)
KULLANIM KILAVUZU
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN) Welding Helmet
(IT)
Casco per Saldatura
(FR)
Masque de soudage
(ES)
Casco para Soldadura
(DE) Schweißhelm
(RU) Сварочный шлем
(PT)
Capacete para soldadura
(NL) Lashelm
(EL)
Κράνος για Συγκόλληση
(RO) Cască de sudură
(SV) Svetshjälm
(CS)
Svářečská kukla
(HR-SR) Kaciga za zavarivanje
(PL)
Przyłbica spawalnicza
(FI)
Hitsauskypärä
(DA) Svejsehjelm
(NO) Sveisehjelm
(SL)
Varilna čelada
(SK)
Zváračská kukla
(HU) Hegesztő Védősisak
(LT)
Suvirinimo šalmas
(ET)
Keevitusmask
(LV)
Metināšanas ķivere
(BG) Заваръчна каска
(TR) Kaynak Maskesi
)AR(
‫خوذة لحام‬
- 1 -
Cod.955279
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Telwin 955279

  • Page 1 Cod.955279 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI (SV) BRUKSANVISNING (CS) NÁVOD K POUŽITÍ (HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. (PL) OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. (DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. (ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
  • Page 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE............pag. 5 ATTENTION! READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE WELDING HELMET! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE...........pag. 7 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE IL CASCO PER SALDATURA LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN..................pag. 9 ATTENTION ! AVANT D’UTILISER LE MASQUE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO.............pág.
  • Page 5 CE marking produce impact, thereby creating hazards for those who wear them. • Do not use spare parts other than original TELWIN parts. 3.2.3 MARKING ON TRANSPARENT EXTERNAL GUARD TW B CE Unauthorised modifications and replacement with non-original parts will void the The marking on the transparent external guard is composed of a series of symbols with the warranty and expose the operator to the risk of personal injury.
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    Possible solution: 4.2.2 Adjustment of the perimeter strip height (Fig. B-2) - The external guard and/or the internal guard of the filter and/or the filter are dirty or The height can be adjusted to position the strap just over the eyebrows: tighten or loosen damaged (clean the dirty components and replace damaged ones).
  • Page 7 • Non utilizzare parti di ricambio diverse da quelle originali TELWIN. Modifiche non autorizzate e sostituzione di parti non originali invalidano la garanzia marcatura CE ed espongono l’operatore al rischio di lesioni personali.
  • Page 8: Manutenzione E Pulizia

    4.2.1 Regolazione della fascia perimetrale (Fig. B-1) 8. PROBLEMI E RIMEDI Il casco deve essere regolato per proteggere gli occhi e il viso in modo efficace durante la Durante il funzionamento del casco possono sorgere dei problemi comuni, qui elencati con saldatura.
  • Page 9 à la base de la demande de certification risques pour la personne qui les porte. • Utiliser exclusivement des pièces de rechange originale de marque TELWIN. résistance mécanique : impact à énergie moyenne Les modifications non autorisées et l'utilisation de pièces de rechange non originales marquage CE entraînent l'annulation de la garantie et exposent l'opérateur à...
  • Page 10 4. DESCRIPTION produit sur le filtre). 4.1 ENSEMBLE MASQUE ET COMPOSANTS PRINCIPAUX (Fig. A) 8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Au cours de l'utilisation du masque, des problèmes courants peuvent être rencontrés. Ils 4.2 RÉGLAGES DU MASQUE (Fig. B) sont indiqués ci-après, avec leurs solutions : •...
  • Page 11 EN175 • No utilizar piezas de recambio diferentes de las originales TELWIN. de certificación Las modificaciones no autorizadas o la sustitución de piezas no originales anulan la garantía y exponen al operador al riesgo de lesiones personales.
  • Page 12: Montaje

    • Controlar habitualmente que las celdas solares y los sensores no estén tapados y 4. DESCRIPCIÓN cubiertos de suciedad, en caso que así sea, limpiarlos con un pañuelo de papel suave ligeramente mojado con un preparado para la limpieza de los vidrios (no verter el producto directamente en el filtro).
  • Page 13 Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung: kann einen Aufprall weitergeben und so eine Gefahr für den Träger darstellen. TW EN175 B CE • Keine Ersatzteile verwenden, die sich von den Originalteilen von TELWIN unterscheiden. Symbol des Herstellers: TELWIN ITALY Durch nicht autorisierte Änderungen oder dem Austausch mit Nichtoriginalteilen...
  • Page 14 WWH 1 D CE die gute Sicht bei der Arbeit und setzen somit die Schutzstufe des Helms gefährlich herab. • Die Oberfläche des Filters und der Schutzscheiben regelmäßig mit einem weichen Tuch Symbol des Herstellers mit nicht aggressiven Reinigungslösungen putzen, beispielsweise Glasreiniger (das Produkt nicht direkt auf den Filter geben).
  • Page 15: Меры Предосторожности

    TW EN175 B CE скоростью, поверх обычных очков, они могут передать энергию удара, тем самым подвергая пользователя опасности. Символ изготовителя: TELWIN ITALY • Не используйте запчасти, отличающиеся от оригинальных частей TELWIN. номер стандарта, согласно которому изделие сертифицировано EN175 Несогласованные модификации...
  • Page 16 ВНИМАНИЕ: Если за буквой, обозначающей защиту от частиц, летящих к поверхностным повреждениям, вплоть до полного нарушения целостности шлема. с высокой скоростью, указанной на шлеме и защитных пластинах, не • Хороший общий уход за шлемом позволяет до минимума снизить его моральный следует...
  • Page 17 CE • Não utilizar peças de substituição diferentes das originais TELWIN. Modificações não autorizadas e a substituição de peças não originais invalidam a 3.2.3 MARCAÇÃO NA PROTEÇÃO EXTERNA TRANSPARENTE TW B CE garantia e expõem o operador ao risco de lesões pessoais.
  • Page 18: Manutenção E Limpeza

    4.2.1 Regulações da faixa perimetral (Fig. B-1) • O filtro não escurece ou apresenta instabilidade na passagem do estado claro ao escuro e O capacete deve ser regulado para proteger os olhos e o rosto de forma eficaz durante a vice-versa.
  • Page 19 Symbool van de constructeur: TELWIN ITALY wie deze draagt. • Gebruik geen andere reserveonderdelen dan de originele van TELWIN. numerieke standaard van de norm waarnaar wordt verwezen voor het verzoek EN175...
  • Page 20: Onderhoud En Reinigen

    OPGELET: Als de letter van de bescherming tegen deeltjes met hoge uiterlijk van de helm aan en kan zelfs de volledige integriteit van de helm verminderen. snelheid die op de helm en op de beschermplaatjes staat niet wordt • Een goede algemene verzorging van de helm zorgt ervoor dat de helm in goede staat gevolgd door de letter T, moet er alleen bij kamertemperatuur blijft, zowel wat het gebruik als de onderdelen van de helm betreft.
  • Page 21 φοριούνται πάνω σε στάνταρντ οφθαλμικά γυαλιά μπορούν να μεταδώσουν TW EN175 B CE κρούσεις, δημιουργώντας έτσι κίνδυνο για όποιον τα φορά. • Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά διαφορετικά από τα πρωτότυπα TELWIN. Σύμβολο του κατασκευαστή: TELWIN ITALY Μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις και αντικαταστάσεις με μη αυθεντικά...
  • Page 22: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    WWH 1 D CE εκτέλεση και ελαττώνουν επικίνδυνα το επίπεδο προστασίας του κράνους. • Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια του φίλτρου αυτόματης σκίασης και των προστατευτικών Σύμβολο του κατασκευαστή πλακών με μαλακό πανί και μη επιθετικά διαλυτικά καθαρισμού, για παράδειγμα προϊόντα καθαρισμού...
  • Page 23 îi poartă. • Nu folosiţi alte piese de schimb decât cele originale TELWIN. rezistență mecanică: impact cu energie medie Modificările neautorizate și înlocuirea unor piese neoriginale determină ieșirea din marcaj CE garanţie și îl expun pe operator la riscul unor leziuni personale.
  • Page 24 Remediu posibil: 4.2.1 Reglarea benzii perimetrale (Fig. B-1) - Protecţia externă transparentă a filtrului este murdară sau deteriorată (schimbaţi Casca trebuie să fie reglată pentru a proteja ochii și fața în mod eficient în timpul sudurii. protecţia externă transparentă). - Senzorii sunt murdari (curăţaţi suprafaţa senzorilor). Poziția benzii frontale și posterioare poate fi reglată...
  • Page 25 Märkningen som finns på det yttre genomskinliga skyddsglaset består av en rad symboler • Använd inte reservdelar som inte är original från TELWIN. med följande betydelse: Inte godkända ändringar och byte till delar som inte är original medför att garantin TW B CE upphävs och utsätter operatören för skaderisker.
  • Page 26: Underhåll Och Rengöring

    anpassa bandet till huvudet. (+23 °F). • Dålig sikt. 4.2.2 Justering av omkretsbandets höjd (Fig. B-2) Möjlig åtgärd: Höjden kan justeras så att bandet hamnar strax över ögonbrynen: dra åt eller lossa de två - Det yttre och/eller det inre skyddet på filtret och/eller själva filtret är smutsigt eller markerade remmarna som finns ovanför huvudet.
  • Page 27 3.2.3 OZNAČENÍ NA VNĚJŠÍM PRŮSVITNÉM OCHRANNÉM KRYTU TW B CE • Nepoužívejte jiné náhradní díly než originální od firmy TELWIN. Obchodní značka uvedená na vnějším průsvitném ochranném krytu je tvo ena sérií...
  • Page 28: Údržba A Čištění

    4.2.1 Nastavení obvodového pásu (obr. B-1) Možné ešení: Kukla musí být nastavena tak, aby účinným způsobem chránila p i a obličej během svá ení. - P íliš nízká provozní teplota (nepoužívejte p i teplotě prost edí nižší než -5 °C (+23 °F). Poloha čelního a zadního pásu může být nastavena manuálně...
  • Page 29 CE naočala za vid, mogu prenijeti udarce i predstavljati opasnost po one koji ih nose. • Koristiti isključivo originalne rezervne dijelove tvrtke TELWIN. 3.2.3 OZNAKA NA PROZIRNOJ VANJSKOJ ZAŠTITI TW B CE Neovlaštena izmjena ili zamjena neoriginalnih dijelova dovode do poništenja Oznaka koja se nalazi na prozirnoj vanjskoj zaštiti sastoji se od niza simbola koji imaju...
  • Page 30: Održavanje I Čišćenje

    Okrenite gumb (kod nekih modela potrebno je pritisnuti gumb da bi se on mogao okrenuti) -5°C (+23°F). da prilagodite traku glavi. • Slaba vidljivost. Moguće rješenje: 4.2.2 Podešavanje visine obodne trake (Sl. B-2) - Vanjska i/ili unutarnja zaštita filtra i/ili filtera zaprljana ili oštećena (očistite prljave Visina se može podesiti na način da se postavi traka nešto iznad obrva: pritegnite ili dijelove i zamijeni one oštećene).
  • Page 31 TW EN175 B CE uderzenia, powodując w ten sposób zagrożenia dla osób je stosujących. • Nie używać części zamiennych odmiennych od oryginalnych części TELWIN. Symbol producenta: TELWIN ITALY Nieautoryzowane modyfikacje i wymiana z zastosowaniem części nieoryginalnych, powodują...
  • Page 32 WWH 1 D CE • Często sprawdzać, czy ogniwa słoneczne oraz czujniki nie są zaciemnione lub zabrudzone, w tym przypadku wyczyścić je miękką papierową chusteczką, ewentualnie Symbol producenta lekko nasączoną w preparacie stosowanym do czyszczenia szyb (nie wlewać produktu bezpośrednio na filtr). zoptymalizowane osiągi optyczne •...
  • Page 33 3.2.3 MERKINTÄ LÄPINÄKYVÄSSÄ ULKOISESSA SUOJASSA TW B CE niitä. Läpinäkyvässä ulkoisessa suojassa oleva merkki muodostuu joukosta symboleita, jotka • Käytä vain alkuperäisiä TELWIN varaosia. merkitsevät: Muutokset ja ei alkuperäisten osien vaihto mitätöi takuun ja altistavat käyttäjän TW B CE henkilövahinkojen vaaralle.
  • Page 34: Kunnossapito Ja Puhdistus

    Käännä nuppia (joissakin malleissa nuppia on painettava sen kääntämiseksi) hihnan - Hitsausvirran taso on liian alhainen (lisää herkkyyttä, jos paikalla, tai vaihda kypärä mukauttamiseksi päähän. toiseen jossa on tarkoitukseen soveltuva suodatin). • Hidas vaihtuminen. 4.2.2 Hihnan korkeuden säätö (Kuva B-2) Mahdollinen korjaustoimenpide: Korkeutta voidaan säätää...
  • Page 35 • Der må ikke bruges andre reservedele end de originale fra TELWIN. mekanisk styrke: middelhøj slagbrudkraft Hvis der foretages ikke-autoriserede ændringer eller udskiftning med ikke- CE-mærkning...
  • Page 36 • Filtret bliver ikke mørkt, eller det fremviser manglende stabilitet ved overgang fra lys til 4.2 REGULERING AF HJELMEN (FIG. B) mørk tilstand eller omvendt. Mulig afhjælpning: 4.2.1 Regulering af pandebåndet (Fig. B-1) - Filtrets gennemsigtige beskyttelsesplade udvendigt er snavset eller beskadiget (udskift den gennemsigtige beskyttelsesplade udvendigt).
  • Page 37 CE-Merking overføre støt, og slik utgjøre en fare for den som har de på. • Ikke bruk andre reservedeler enn originale fra TELWIN. 3.2.3 MERKING PÅ EKSTERN GJENNOMSIKTIG BESKYTTELSE TW B CE Endringer som ikke er godkjent eller utskiftning av deler med uoriginale reservedeler Merket som gjengis på...
  • Page 38 Vri på knotten (ved enkelte modeller må du trykke på knotten for å kunne vri på den) for å • Sakte kommutering. tilpasse båndet til hodet. Mulig løsning: - For lav driftstemperatur (ikke bruk en temperatur som er lavere enn -5 °C (+23 °F). 4.2.2 Regulering av høyden ved ytterbåndet (Fig.
  • Page 39 3.2.3 OZNAKE NA ZUNANJI PROZORNI ZAŠČITI TW B CE • Ne uporabljajte rezervnih delov, ki jih ni izdelalo podjetje TELWIN. Oznaka na zunanji prozorni zaščiti je sestavljena iz različnih simbolov z naslednjim Nepooblaščene spremembe ali zamenjava delov z neoriginalnimi rezervnimi deli...
  • Page 40: Vzdrževanje In Čiščenje

    - Zunanja in/ali notranja zaščita filtra in/ali filter sta umazana ali poškodovana (očistite 4.2.2 Nastavljanje višine čelnega obroča (Slika B-2) umazane dele in zamenjajte poškodovane). Višino je mogoče nastaviti tako, da se obroč prilega nad obrvi: zategnite ali popustite - V okolju ni dovolj svetlobe (poskrbite za boljšo osvetljenost okolja). jermenčka na zgornjem delu glave.
  • Page 41 Obchodná značka uvedená na vonkajšom priesvitnom ochrannom kryte je tvorená sériou nebezpečenstvo pre užívate a. symbolov s nasledujúcim významom: • Nepoužívajte iné náhradné diely než originálne od firmy TELWIN. TW B CE Neautorizované zmeny a výmena častí za neoriginálne diely budú mať za následok zrušenie záruky a používate bude niesť...
  • Page 42: Údržba A Čistenie

    Otáčajte otočným ovládačom (u niektorých modelov je potrebné otočný ovládač stlačiť Možné riešenie: kvôli umožneniu jeho otáčania) kvôli prispôsobeniu pásu hlave. - Príliš nízka prevádzková teplota (nepoužívajte pri teplotách prostredia nižších ako -5 °C (+23 °F). 4.2.2 Nastavenie výšky obvodového pásu (obr. B-2) •...
  • Page 43 • A szabványos látószemüveg fölé felvett, nagysebességű részecskék elleni szemvédők ütődéseket válthatnak ki, veszélyeket kialakítva az azt viselő személy A gyártó szimbóluma: TELWIN ITALY számára. • Ne használjon olyan cserealkatrészeket, amelyek az eredeti TELWIN alkatrészektől azon szabvány standard numerikus megjelölése, amelyre a hitelesítési kérelem EN175 különböznek.
  • Page 44 FIGYELEM: Ha a védősisakon és a védőlapokon megjelölt, nagysebességű akár a felhasználás, akár a védősisak komponensei szempontjából. részecskékkel szembeni védelem betűjét nem követi a T betű, akkor a • Rendszeresen tisztítsa meg a szűrő felületét egy puha törlőruhával és nem agresszív szemvédőt a nagysebességű...
  • Page 45 • Niekada nenaudoti kitokių atsarginių detalių, išskyrus originalias TELWIN dalis. Neleistini pakeitimai ir neoriginalių atsarginių detalių naudojimas panaikina CE ženklinimas garantijos galiojimą ir sukelia operatoriui kūno sužalojimų riziką.
  • Page 46: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    reguliuojamas. - Suvirinimo srovės lygis yra per žemas šio šalmo šviesos saugos laipsnio dydžiui (pakeisti Priekinę ir užpakalinę juostos padėtį galima reguliuoti rankiniu būdu taip, kad ji šalmą kitu, aprūpintu atitinkamam darbui pritaikytu filtru). nepriekaištingai atitiktų galvos dydį. • Lėtas persijungimas. Pasukti rankenėlę...
  • Page 47 - Eriti tundlike isikute puhul võivad nahaga kokku puutuvad materjalid põhjustada Skaala number tumedamas olekus allergilist reaktsiooni. Tootja sümbol: TELWIN ITALY • See automaatselt tumenev mask on ette nähtud üksnes näo ja silmade kaitsmiseks kahjuliku ultraviolett- ja infrapunase kiirguse, sädemete ja keevituspritsmete Optiline klass eest;...
  • Page 48 4.2.2 Perimetraalse rihma kõrguse reguleerimine (Joon. B-2) - Skaala numbrigradatsioon ei ole õigesti seadistatud (valige õige väärtus mudelitel, Kõrgust saab reguleerida nii, et rihm jääb pisut kulmudest kõrgemale: tihendage või millede puhul võimalik). lõdvendage astmelisi rihmu pea ülaosas. TÄHELEPANU! 4.2.3 Näo ja filtri vahelise kauguse reguleerimine (Joon. B-3) Kui eelnevalt nimetatud häireid pole võimalik lahendada, katkestage koheselt kiivri kasutamine ja võtke ühendust lähima edasimüüjaga.
  • Page 49 Marķējums, kas atrodas uz ārējā caurspīdīga aizsarga, sastāv no virknes simbolu, kuriem ir • Izmantojiet tikai oriģinālās TELWIN rezerves daļas. šāda nozīme: Neatļautas modifikācijas un neoriģinālu daļu uzstādīšana anulē garantiju un TW B CE pakļauj operatoru traumu gūšanas riskam.
  • Page 50: Problēmas Un Risinājumi

    4.2.2 Galvas stīpas augstuma regulēšana (att. B-2) Tumšuma pakāpe ir iestatīta nepareizi (iestatiet pareizu vērtību, ja jūsu modelis ļauj to Augstumu var noregulēt tā, lai stīpa atrastos tieši virs uzacīm: pievelciet vai palaidiet vaļīgāk izdarīt). divas graduētās siksnas galvas augšdaļā. UZMANĪBU! 4.2.3 Attāluma starp seju un filtru regulēšana (att.
  • Page 51: Предпазни Мерки

    да създадат опасна ситуация, за който ги носи. стандарт на референтната нормативна уредба за искане на сертификацията EN175 • Не използвайте резервни части, които са различни от оригиналните на TELWIN. Неразрешени промени и подмяна на части, които не са оригинални правят...
  • Page 52: Поддръжка И Почистване

    ВНИМАНИЕ: Ако буквата за защита срещу частиците с голяма скорост които не съдържат разтворители. Използването на химически разтворители влошава върху каската и защитните плочки не е последвана от буквата T, тогава естетическия вид, до пълното нарушаване на целостта на самата каска. протекторът...
  • Page 53 CE işareti • Orijinal TELWIN yedek parçalarından farklı yedek parçaları kullanmayın. İzin verilmemiş tadilatlar ve parçaların orijinal olmayanlarla değiştirilmesi, garantiyi 3.2.3 ŞEFFAF DIŞ KORUMA ÜZERİNDEKİ İŞARETLEME TW B CE geçersiz kılar ve operatörü kişisel yaralanma riskine maruz bırakır.
  • Page 54 • Filtre kararmıyor veya aydınlık durumundan karanlığa veya aksine geçişte istikrarsızlık 4.2.1 Çevrel kuşak ayarı (Şekil B-1) gösteriyor. Maske, kaynak işlemi sırasında gözleri ve yüzü etkin şekilde korumak için ayarlanmalıdır. Mümkün çözüm: - Filtrenin şeffaf dış koruması kirli veya hasarlı (şeffaf dış korumayı değiştirin). Cephe ve arka kuşağın konumu, kafa boyutuna mükemmel şekilde uyarlanmak için el yordamıyla ayarlanabilir.
  • Page 55 : ‫العالمة التجارية الواردة عىل الوقاية الخارجية الشفافة � ف ي الجانب االمامي مكونة من مجموعة من الرموز ال� ت ي تحمل المع� ف التايل ي‬ .TELWIN ‫• ال تستخدم قطع غيار غز ي اال أ صلية‬ CE B TW ‫تجعل...
  • Page 56 )B-4 ‫4.2.4 ضبط الميل (الشكل‬ ‫للخوذة عندما تكون الع� ي ف‬ ‫عمودية عىل سطح المرشح. لضبط ز اوية الرؤية يتم تخفيف إحكام البكر عىل جان� ب ي‬ ‫يكون الميل المثايل ي‬ ‫الخوذة ثم ضبط ميل الخوذة المرغوب. إذا لم تستطيع الحصول عىل الميل المرغوب، يتم الضغط عىل االز ر ار الجانبية وتحريك‬ .
  • Page 57 Fig. A Левая ограничивающая шайба. 2x Låsemuttere. (EN) (CS) 10. Винты (2 шт). 2x Skiver. 11. Правая ограничивающая шайба. 2x Justeringsskiver for hjørnet. Transparent external protection. Vnější průsvitný ochranný díl. 12. Налобная лента. Venstre skive for kontrafeste. Transparent external protection fastening Upevňovací...
  • Page 58 (LV) (BG) (TR) (AR) .‫1. الحماية الخارجية الشفافة‬ Ārējais caurspīdīgais aizsargs. Външна прозрачна защита. Şeffaf dış koruma. Ārējā caurspīdīgā aizsarga stiprinājuma Части за закрепване на външната прозрачна Şeffaf dış koruma sabitleme parçaları (2x) )×2( ‫2. أج ز اء تثبيت الحماية الخارجية الشفافة‬ elementi (2 gab.) защита...
  • Page 59 Fig. B - 59 -...
  • Page 60 Fig. C LED “LOW BAT” - 60 -...
  • Page 61 (EN) WARRANTY The manufacturer guarantees its products are free of material and processing defects and is committed to undertaking replacement free of charge if products are received with poor quality materials or with manufacturing faults, within 12 months of date of sale, validated on the certificate, in the planned use conditions.
  • Page 62 (EL) ΕΓΓΥΗΣΗ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται ότι τα προϊόντα της είναι χωρίς ελαττώματα στα υλικά και στις κατεργασίες και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση σε περίπτωση λήψης προϊόντων με κακή ποιότητα υλικών ή με ελαττώματα κατασκευής, μέσα σε 12 μήνες από την ημερομηνία πώλησης, επιβεβαιωμένη...
  • Page 63 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja, da velja garancija za izdelek na območju države, v kateri je bil prodan končnemu potrošniku;...
  • Page 64: Гаранционна Карта

    (LT) STANDARTAI IR DIREKTYVOS - (ET) NORMID JA DIREKTIIVID - (LV) NORMAS UN DIREKTĪVAS - (BG) НОРМИ И ДИРЕКТИВИ - (TR) STANDARTLAR VE DİREKTİFLER - ‫ت� ش يعات وقواعد‬ (AR) 2001/95/EC 2016/425/EU EN 166:2001 EN 175:1997 EN 379:2009 www.telwin.com/it/assistenza/manuali-istruzioni/ Telwin S.p.A. - Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla ( VI) - ITALY - 64 -...
  • Page 65: Declaration Of Conformity

    - complies with the relevant Harmonised Standards: EN379:2009, EN175:1997. - complies with the directive: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Product Manager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità

    - è conforme alle pertinenti Norme Armonizzate: EN379:2009, EN175:1997. - è conforme alla direttiva: 2001/95/EC. TELWIN S.P.A. Responsabile Prodotto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    - est conforme aux normes harmonisées pertinentes: EN379:2009, EN175:1997. - est conforme à la directive : 2001/95/CE. TELWIN S.p.A. Responsable Produit Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 68: Declaración De Conformidad

    - es conforme con las Normas Armonizadas pertinentes: EN379:2009, EN175:1997. - es conforme con la directiva: 2001/95/CE. TELWIN S.p.A. Responsable del producto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 69 - Mit den zugehörigen harmonisierten Normen übereinstimmt: EN 166:2001, EN 379:2009, EN 175:1997. - Mit folgender Richtlinie übereinstimmt: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Produktverantwortlicher Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 70: Декларация Соответствия

    - соответствует требованиям соответствующих гармонизированных стандартов: EN379:2009, EN175:1997. - соответствует Директиве: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Менеджер по продукту Джанмария Бертакке TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 71: Declaração De Conformidade

    - está em conformidade com as Normas Harmonizadas pertinentes: EN379:2009, EN175:1997. - está em conformidade com a diretiva: 2001/95/CE. TELWIN S.p.A. Responsável Produto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 72 - voldoet aan de relevante geharmoniseerde normen: EN379:2009, EN175:1997. - voldoet aan de richtlijn: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Productmanager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 73: Δηλωση Συμμορφωσησ

    - συμμορφούται προς τους σχετικούς Εναρμονισμένους Κανόνες: EN379:2009, EN175:1997. - συμμορφούται προς την οδηγία: 2001/95/ΕΚ. TELWIN S.p.A. Υπεύθυνος προϊόντος Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 74: Declarație De Conformitate

    - este conform cu Standardele Armonizate aplicabile: EN379:2009, EN175:1997. - este conform cu directiva: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Responsabil Produs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 75: Försäkran Om Överensstämmelse

    - uppfyller kraven i relevanta harmoniserade standarder: EN379:2009, EN175:1997. - uppfyller kraven i direktivet: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Produktansvarig Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 76: Prohlášení O Shodě

    - je ve shodě se souvisejícími harmonizovanými normami: EN379:2009, EN175:1997. - je ve shodě se směrnicí: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedoucí výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 77: Izjava O Sukladnosti

    - sukladan relevantnim usklađenim propisima: EN379:2009, EN175:1997. - sukladan direktivi: 2001/95/EZ. TELWIN S.p.A. Osoba odgovorna za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 78: Deklaracja Zgodności

    - jest również zgodne z odnośnymi Normami Zharmonizowanymi: EN379:2009, EN175:1997. jest zgodne z dyrektywą: 2001/95/WE. TELWIN S.p.A. Osoba odpowiedzialna za Urządzenie Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 79 - on asiaa koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: EN379:2009, EN175:1997. - on seuraavan direktiivin mukainen: 2001/95/EY. TELWIN S.p.A. Tuotteesta vastaava henkilö Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 80 - er i overensstemmelse med de relevante harmoniserede standarder: EN379:2009, EN175:1997. - er i overensstemmelse med direktivet: 2001/95/EU. TELWIN S.p.A. Produktansvarlig Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 81 - samsvarer med relevante harmoniserte standarder: EN379:2009, EN175:1997. - samsvarer med direktivet: 2001/95/EF. TELWIN S.p.A. Produktansvarlig Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 82: Izjava O Skladnosti

    - je izdelana v skladu s harmoniziranimi standardi: EN379:2009, EN175:1997. - je izdelana v skladu z direktivo: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Odgovorna oseba za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 83: Vyhlásenie O Zhode

    - je v zhode so súvisiacimi harmonizovanými normami: EN379:2009, EN175:1997. - je v zhode so smernicou: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedúci výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 84: Megfelelőségi Nyilatkozat

    - megfelel a vonatkozó Harmonizált Szabványoknak: EN379:2009, EN175:1997. - megfelel a következő irányelvnek: 2001/ 95/ EK. TELWIN S.p.A. Termék Felelős Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 85: Atitikties Deklaracija

    - atitinka susijusius darniuosius standartus: EN379:2009, EN175:1997. - atitinka direktyvą: 2001/95/EB. TELWIN S.p.A. Produkto vadovas Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 86 Germany; - vastab asjakohastele ühtlustatud standarditele: EN379:2009, EN175:1997. - vastab direktiivile: 2001/95/EÜ. TELWIN S.p.A. Tootejuht Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 87: Atbilstības Deklarācija

    - atbilst attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem: EN379:2009, EN175:1997. - atbilst šādas direktīvas prasībām: 2001/95/EK. TELWIN S.p.A. Produkta menedžeris Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
  • Page 88: Декларация За Съответствие

    - съответства на свързаните хармонизирани стандарти: EN379:2009, EN175:1997. - съответства на директива: 2001/95/ЕО. TELWIN S.p.A. Продуктов ръководител Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...

Table of Contents