DeWalt DCPW1000 Instruction Manual

60v max power cleaner
Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCPW1000
60V Max* Power Cleaner
Laveuse à Pression 60 V Max*
60V Max* Lavadora a Presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCPW1000

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPW1000 60V Max* Power Cleaner Laveuse à Pression 60 V Max* 60V Max* Lavadora a Presión If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Manija principal Main handle Poignée principale Sujetador de manija Handle grip Manche de la poignée Bloqueo de gatillo Trigger lock Verrou de la gâchette Gatillo ON/OFF (Encendido/Apagado) On/Off trigger Gâchette Selector de velocidad Speed selector Sélecteur de vitesse Unidad de lavadora a presión Power cleaner unit...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % Fully Charged 51–74% cargada Bloc-piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 6 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R...
  • Page 7: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Avoid body contact with earthed or grounded instructions may result in electric shock, fire and/or surfaces, such as pipes, radiators, ranges and serious injury.
  • Page 8 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before use. Many accidents are caused by poorly maintained pressure washer. WARNING: When using this appliance, basic safety e ) Use the pressure washer, accessories and tool bits precautions should always be followed including etc. in accordance with these instructions, taking the following: into account the working conditions and the •...
  • Page 9: Additional Safety Information

    English 10 . Carefully observe all chemical instructions and CAUTION: When not in use, place tool on its side warnings before using. Use only approved pressure on a stable surface where it will not cause a washer cleaners. Do not use bleach, chlorine, tripping or falling hazard.
  • Page 10: Storage Recommendations

    English • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. variation based on product components, temperature, and end-user application. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or Transportation exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal WARNING: Fire hazard.
  • Page 11 English chargers and battery packs are specifically designed to • The charger is designed to operate on standard work together. 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the • These chargers are not intended for any uses other vehicular charger.
  • Page 12: Important Charging Notes

    English DCB118 and DCB1112 Chargers exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots. The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR will turn on automatically when the battery pack needs to FUTURE USE...
  • Page 13 English To Attach Nozzle to Spray Wand (Fig. J) water intake   7  nOTE: Before use, gently tug on the suction hose   19  DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge ensure the connection is secured. stream toward persons, unprotected skin, eyes or any 2.
  • Page 14: Operation

    English For lower pressure, pull the speed selector  power cleaner unit, nozzle, and battery.) Attach the strap  5  back toward to the tool as shown in Fig. K and adjust for proper balance the main handle   1  into the "LO" position. This mode is best and  support for larger projects that require more time to complete.
  • Page 15: Maintenance

    WALT accessory, please contact D 1. Shut off the power cleaner   6  , remove the battery and (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com disconnect the water supply from the water intake   7  2. Discharge any residual pressure by squeezing the Repairs trigger ...
  • Page 16: Register Online

    Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account-login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les laveuses à pression créent des étincelles qui peuvent de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre enflammer la poussière ou les vapeurs. les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 18 FRAnçAis pression qui ne peut être contrôlée avec la gâchette est comportement imprévisible entraînant un incendie, dangereuse et doit être réparée. une explosion ou un risque de blessure. b ) Retirez le bloc‑piles de la laveuse à pression avant f ) Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’outil au feu ou à de faire des réglages, changer des accessoires une température excessive.
  • Page 19 FRAnçAis Renseignements de sécurité supplémentaires AVIS : Entreposez toujours votre laveuse à pression dans un endroit où la température ne tombera pas AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique sous 40 °F (4 °C). Les dommages dus au gel ne sont pas ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des couverts par la garantie.
  • Page 20: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • Chargez les blocs‑piles seulement Voici ces symboles et leur signification : dans les chargeurs D WALT. V ......volts ...... Fabrication de • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout classe II (double autre liquide.
  • Page 21 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc-piles à...
  • Page 22 FRAnçAis 3. La charge est terminée lorsque le ou les voyants de longueur totale de la rallonge en Volts charge restent constamment allumés. Le bloc-piles est pieds (mètres) complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) moment ou laissé...
  • Page 23: Montage Mural

    FRAnçAis et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter CARACTÉRISTIQUES le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation, Livres maximales par pouce carré 1000 évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou Gallons nominaux par Minute une remorque non isolée.
  • Page 24 FRAnçAis Pour fixer une buse à la lance d’arrosage REMARQUE : Avant utilisation, tirez doucement sur le boyau d’aspiration   19  pour vérifier que le raccord (Fig. J) est sécuritaire. DANGER : Risque d’injection liquide. Ne pas diriger le 2. Placez l’extrémité du boyau d’aspiration avec le filtre dans jet vers des personnes, la peau non protégée, les yeux, de contenant d’eau fraîche ou dans une source d’eau tout animal.
  • Page 25 FRAnçAis Fixer et ajuster la courroie d’épaule (Fig. K) Sélecteur de vitesse (Fig. A, N) AVERTISSEMENT : La courroie d’épaule doit être Cette laveuse à pression vous permet d’opérer à basse passée par‑dessus une seule épaule, en diagonale par pression pour les tâches plus délicates ou d’accélérer rapport au corps.
  • Page 26: Entretien

    FRAnçAis • Raccordez l’accessoire. Pour des instructions de Votre chariot D WALT a été conçu pour fonctionner sur raccordement de la lance d’arrosage à pression, une longue période avec un minimum d’entretien. Un reportez‑vous à Accessoires sous la rubrique fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien Assemblage et réglages.
  • Page 27: Garantie Limitée De Trois Ans

    Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez WALT. Appelez au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable. ...
  • Page 28: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere lavadoras a presión en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las gases o polvo inflamable. Las lavadoras a presión advertencias e instrucciones puede provocar descargas crean chispas que pueden encender el polvo o vapores.
  • Page 29 EsPAñOl b ) Retire el paquete de batería de la lavadora f ) No exponga un paquete de batería o herramienta a presión antes de realizar cualquier ajuste, a fuego o temperatura excesiva. La exposición al cambiar accesorios, o guardar las lavadoras a fuego o temperatura mayor a 265 °F (130 °C) puede presión.
  • Page 30: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl AVISO: Siempre guarde su lavadora a presión en una ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. ubicación en la que la temperatura no descienda Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. debajo de 40 °F (4 °C). El daño por congelamiento no También use una careta o máscara de polvo si la está...
  • Page 31: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl SPM ....carreras por minuto NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una ...... terminal de tierra herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. A ......amperios ..... símbolo de alerta Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la de seguridad W ......
  • Page 32: El Sello Rbrc

    EsPAñOl carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución de la herramienta y está sujeto a variación en base a los para el paquete de la batería, el cargador y el componentes del producto, la temperatura y la aplicación producto.
  • Page 33 EsPAñOl • No coloque ningún objeto encima del cargador ni permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete coloque el cargador sobre una superficie blanda que de batería a un centro de servicio autorizado si las luces pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar permanecen apagadas.
  • Page 34: Montaje En Pared

    EsPAñOl Ensamble de varilla de rocío (Fig. E) c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su 1. Para conectar la varilla de rocío  a la unidad de  11  centro de servicio local. lavadora a presión ...
  • Page 35 EsPAñOl nOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la lavadora boquilla apropiada. Suelte el collar de conexión rápida para a presión, haga correr agua por la manguera de jardín bloquear la boquilla en su lugar. durante treinta segundos para limpiar cualquier residuo de la Para garantizar que la boquilla esté...
  • Page 36: Operación

    EsPAñOl nOTA: Cuando esté en el modo "HI", se disminuirá el tiempo Ajuste la correa de forma que se ajuste sobre su hombro y proporcione el balance y soporte adecuados. de operación en comparación cuando la lavadora a presión esté en el modo "LO”. OPERACIÓN Preparación de lavadora portátil para uso ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones...
  • Page 37: Mantenimiento

    EsPAñOl nOTA: El mejor ángulo para rociar agua contra una Boquilla (Fig. A, P) superficie de limpieza es 45 °. Rociar de forma frontal Si la boquilla se obstruye con materiales extraños, como tiende a causar que las partículas de suciedad se suciedad, se puede desarrollar una presión excesiva.
  • Page 38 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio recomendados por D WALT con este producto. web: www.dewalt.com Los accesorios recomendados para uso con su Póliza de Garantía herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
  • Page 39: Registro En Línea

    Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Table of Contents