Scheppach AVC20 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach AVC20 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach AVC20 Translation Of Original Instruction Manual

Ash vacuum cleaner
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5906403901
AusgabeNr.
5906403901_0102
Rev.Nr.
11/09/2023
AVC20
Aschesauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Ash vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur à cendres
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspirapolvere
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Aszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspirador de cenizas
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de cinzas
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
17
25
33
41
49
57
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach AVC20

  • Page 1 Art.Nr. 5906403901 AusgabeNr. 5906403901_0102 Rev.Nr. 11/09/2023 AVC20 Aschesauger Originalbedienungsanleitung Ash vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur à cendres Traduction des instructions d’origine Aspirapolvere La traduzione dal manuale di istruzioni originale Aszuiger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Aspirador de cenizas Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Schutzklasse II Nur für kalte Asche! Es besteht Brandgefahr, wenn das Sauggut eine Temperatur von 40°C (104°F) überschreitet! Max. 40°C / 104°F Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 10 Technische Daten ....................11 Montage ......................11 Bedienung ......................12 Reinigung und Wartung ..................12 Lagerung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................67 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- ist und keine Glutnester mehr enthält. Dies kann fest- Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- gestellt werden, indem die Asche mit einem metalle- stärke) zu benutzen. nen Hilfsmittel durchkämmt wird, bevor das Gerät zum Einsatz kommt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Gerät korrekt und vollständig montiert ist. In der Endposition den Absaugschlauch (13) im Uhr- zeigersinn drehen. Auspacken (Abb. A + C) Entriegeln Sie die Verriegelungshaken (8) und entfer- nen Sie den Maschinenkopf (1). Das Zubehör befindet sich im Edelstahlbehälter (6). www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Bedienung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung inkl. Alurohr (16) auf den Filter-Reinigungsanschluss An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- (12). lationsschäden. • Diesen Vorgang wiederholen sie 5-mal. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie, ob den Staubsauger Ein/- Ausschalter einschalten. Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist? Gerät verstopft? Beseitigen Sie die Verstopfung. Verminderte Filter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den Filter. Absaugleistung Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 Only for cold ash! There is a risk of fire, if the suction material exceeds a temperature of 40 ° C (104 ° F)! Max. 40°C / 104°F The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Safety instructions ..................... 20 Technical data ....................21 Assembly ......................21 Operation ......................22 Cleaning and maintenance ................22 Storage ......................22 Electrical connection ..................22 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 67 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 20: Proper Use

    Never vacuum the following substances: • Explosive or flammable gases, liquids and dusts (reactive dusts) • Reactive metal dusts (such as aluminum, magnesi- um, zinc) combined with strongly alkaline and acidic cleaning agents 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Technical Data

    • Connect the castor mounts (4) into the cut-outs pro- vided on the stainless steel container (6). (3x) Installing the castors (fig. F) • Press the three castors (5) into the holes of the wheel mounting (4). www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Operation

    Check the electrical connection cables for damage Wearing parts*: HEPA filter regularly. Ensure that the connection cables are disconnected * may not be included in the scope of supply! from electrical power when checking for damage. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Troubleshooting

    Switch the on/off switch on. switch is switched on. Device blocked? Remove the blockage. Reduced vacuuming power The filter must be cleaned. Clean the filter. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Classe de protection II Uniquement pour les cendres froides ! Il existe un risque d’incendie si la température des produits aspirés dépasse 40 °C (104 °F) ! Max. 40°C / 104°F Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Consignes de sécurité ..................28 Caractéristiques techniques ................29 Montage ......................29 Commande ......................30 Nettoyage et maintenance ................. 30 Stockage ......................30 Raccordement électrique .................. 30 Élimination et recyclage ..................31 Dépannage ......................32 Déclaration de conformité ................. 67 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    électricien agréé pour éviter chauffement des flexibles et de l’aspirateur. les dangers. • Videz et nettoyez l’aspirateur avant et après l’as- piration. • N’aspirez pas de liquides. N’exposez pas l’appa- reil à l’eau. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    (13) avec les deux mamelons dans le raccord de tuyau d’aspiration (3). • Insérez les deux mamelons dans les renfonce- ments. Faites tourner le tuyau d‘aspiration (13) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu‘à atteindre la position finale. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Commande

    Le branchement au secteur effectué par le client Nettoyage (Fig. J + K) ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent • Lorsque l’affichage de filtre (2) est rouge, le filtre correspondre à ces prescriptions. HEPA (14) doit être nettoyé ou remplacé. (Fig. J) 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Dépannage

    Activez l’interrupteur On/Off. l'aspirateur à poussières est activé. Appareil bouché ? Débouchez-le. Diminution de la puissance Le filtre doit être nettoyé. Nettoyez le filtre. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Classe di protezione II Solo per ceneri fredde! Sussiste il pericolo di incendio se il materiale di aspirazione supera una temperatura di 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Dati tecnici ......................37 Montaggio ......................37 Funzionamento ....................38 Pulizia e manutenzione..................38 Stoccaggio ......................38 Allacciamento elettrico ..................38 Smaltimento e riciclaggio .................. 39 Risoluzione dei guasti ..................40 Dichiarazione di conformità ................67 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Scheppach GmbH rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 36: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Solo per ceneri fredde, vedere le istruzioni per l’uso! • Non aspirare fuliggine e sostanze infiammabili. • Durante l’aspirazione, verificare costantemente il riscaldamento dei flessibili e dell’aspiratore. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37: Dati Tecnici

    (13) con i due nottolini nell’allacciamento del flessi- Classe di protezione bile di aspirazione (3). • Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Nel- Con riserva di modifiche tecniche! la posizione finale, ruotare in senso orario il flessibi- le di aspirazione (13). www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38: Funzionamento

    AVVISO! Prima di qualsiasi regolazione, manuten- sposizioni VDE e DIN pertinenti. zione o riparazione, estrarre il connettore di rete! L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a ta- li norme. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Smaltimento E Riciclaggio

    Europea possono applicarsi Avvertenze per l’imballaggio norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Risoluzione Dei Guasti

    Chiamare l’elettricista. L’interruttore on/off è stato azionato? Accendere l’interruttore on/off. Apparecchio intasato? Eliminare l’intasamento. Potenza di aspirazione Occorre pulire il filtro. Pulire il filtro. ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. Beschermingsklasse II Alleen voor koude as! Er bestaat brandgevaar als het opzogen materiaal een temperatuur van 40°C (104°F) overschrijdt! Max. 40°C / 104°F Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Veiligheidsvoorschriften ..................44 Technische gegevens ..................45 Montage ......................45 Bediening ......................46 Reiniging en onderhoud ..................46 Opslag ........................ 46 Elektrische aansluiting ..................46 Afvalverwerking en hergebruik ................47 Verhelpen van storingen ..................48 Conformiteitsverklaring..................67 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 44: Beoogd Gebruik

    • Snoer met netstekker voor elke gebruik op schade zuigen. controleren. Beschadigd snoer direct door een ge- • Geen vloeistoffen opzuigen. Het toestel mag niet autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten worden blootgesteld aan water. vervangen om gevaren te vermijden. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45: Technische Gegevens

    LET OP! blaasfunctie (9). Zorg er voor gebruik van het apparaat voor dat • Plaats de beide nippels in de verdiepingen. In de het apparaat correct en volledig gemonteerd is. eindpositie de afzuigslang (13) rechtsom draaien. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46: Bediening

    • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of • Herhaal dit proces 5 keer. deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- Onderhoud leiding van het netsnoer. Het apparaat is onderhoudsvrij • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48: Verhelpen Van Storingen

    Raadpleeg een elektricien. heeft? Controleer op de aan/uit-schakelaar Aan/uit-schakelaar inschakelen. van de stofzuiger is ingeschakeld? Apparaat verstopt? Verwijder de verstopping. Verminderde Filter moet worden gereinigd. Reinig het filter. afzuigvermogen Filter is vol met stof? Filter uitbouwen en ledigen. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Clase de protección II ¡Solo para cenizas frías! ¡Existe peligro de incendio si el material aspirado supera una temperatura de 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 Datos técnicos ....................53 Montaje ......................53 Manejo ....................... 54 Limpieza y mantenimiento ................. 54 Almacenamiento ....................54 Conexión eléctrica ..................... 55 Eliminación y reciclaje ..................55 Solución de averías ................... 56 Declaración de conformidad ................67 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 52: Uso Previsto

    • Antes de cada operación, compruebe que la línea • No aspire hollín ni sustancias inflamables. de conexión con clavija de conexión de la red no • Al aspirar, compruebe constantemente que las esté dañada. mangueras y las ventosas no estén calientes. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53: Datos Técnicos

    (3). ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- • Inserte los dos racores en los huecos. En la posición nicas! final, gire la manguera de aspiración (13) en el sen- tido de las agujas del reloj. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54: Manejo

    • En los alojamientos de rodillos (4) hay rebajes en los que se pueden fijar el tubo de aluminio (16) y la boquilla para juntas (17). • Puede conservar el resto de los accesorios en el depósito de acero inoxidable (6). 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55: Conexión Eléctrica

    Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al res. cliente, o una persona cualificada similar deberá susti- tuirlo para evitar cualquier peligro. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56: Solución De Averías

    Conectar el interruptor de conexión/ conexión/desconexión del aspirador desconexión. está conectado. ¿Aparato obstruido? Elimine la obstrucción. Disminución de El filtro debe limpiarse. Limpie el filtro. potencia de aspiración ¿El filtro está lleno de polvo? Desmontar y vaciar el filtro. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Classe de proteção II Apenas para cinza fria! Existe perigo de incêndio, se a temperatura do material aspirado exceder 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 57...
  • Page 58 Dados técnicos ....................61 Montagem ......................61 Operação ......................62 Limpeza e manutenção ..................62 Armazenamento ....................62 Ligação elétrica ....................62 Eliminação e reciclagem..................63 Resolução de problemas ................... 64 Declaração de conformidade ................67 58 | PT www.scheppach.com...
  • Page 59: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Page 60: Utilização Correta

    • Não aspirar líquidos. O aparelho não deve ser ex- • Para evitar acidentes elétricos, recomendamos a posto ao contacto com água. utilização de tomadas com um disjuntor diferencial a montante (intensidade máx. de ativação de 30 mA). 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61: Dados Técnicos

    • Ligue a mangueira de sucção (13) à ligação com aparelho está correta e completamente montado. função de sopro (9). Empurre a extremidade da mangueira de sucção (13) com ambos os bocais para dentro da ligação com função de sopro (9). www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62: Operação

    (13) com o tubo de alumínio (16) na As causas para tal poderão ser: ligação de limpeza do filtro (12) durante 2 segundos. • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos • Repita este procedimento 5 vezes. através de janelas ou portas. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63: Eliminação E Reciclagem

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64: Resolução De Problemas

    Ligar o interruptor de ligar/desligar. desligar do aspirador está ligado. Aparelho entupido? Elimine a obstrução. Potência de sucção O filtro deve ser limpo. Limpe o filtro. reduzida O filtro está cheio de pó? Retirar o filtro e esvaziá-lo. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 www.scheppach.com...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    14. Declaration of conformity Déclaration de conformité EC 14. Déclaration de conformité 14. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel 14.
  • Page 68 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906403901

Table of Contents