Toro Recycler 20995 Operator's Manual

53cm lawn mower
Hide thumbs Also See for Recycler 20995:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

53cm Recycler
Model No. 20995-Serial No. 314000001 and Up
Model No. 20996-Serial No. 314000001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended
to be used by residential homeowners. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential properties. It is not designed for cutting
brush or for agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your machine properly and to avoid injury and
equipment damage. You are responsible for operating the
machine properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your machine ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the product.
1. Model and serial number location
Write the product model and serial numbers in the following
space:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
© 2013-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Register at www.Toro.com.
®
Lawn Mower
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
This product complies with all relevant European directives.
For details, see the separate product-specific Declaration of
Conformity (DOC) sheet.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the engine
manufacturer in accordance with SAE J1940. As configured
to meet safety, emission, and operating requirements, the
actual engine horsepower on this class of lawn mower will
be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the governor
speed; doing so may create an unsafe condition resulting in
personal injury.
Contents
Introduction .................................................................. 1
General Lawn Mower Safety ..................................... 2
Sound Pressure ...................................................... 3
Sound Power .......................................................... 3
Hand/Arm Vibration .............................................. 3
Safety and Instructional Decals ................................. 4
Setup ............................................................................ 5
1 Unfolding the Handle............................................ 5
Guide................................................................. 6
3 Filling the Engine with Oil...................................... 6
Product Overview .......................................................... 8
Specifications ......................................................... 9
Operation ..................................................................... 9
Filling the Fuel Tank ................................................ 9
Checking the Engine Oil Level .................................10
Adjusting the Cutting Height....................................10
Adjusting the Upper Handle Height ..........................11
Starting the Engine .................................................11
Using the Self-propel Drive......................................12
Form No. 3381-3
Operator's Manual
Figure 2
Original Instructions (EN)
All Rights Reserved *3381-3
Printed in the USA
Rev A
* A
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Recycler 20995

  • Page 1: Table Of Contents

    This product complies with all relevant European directives. machine properly and safely. For details, see the separate product-specific Declaration of You may contact Toro directly at www.Toro.com for product Conformity (DOC) sheet. and accessory information, help finding a dealer, or to register For models with stated engine horsepower, the gross your product.
  • Page 2: General Lawn Mower Safety

    • Thoroughly inspect the area where the equipment is to Toro designed and tested this machine for reasonably safe be used and remove all stones, sticks, wires, bones and service; however, failure to comply with the following other foreign objects.
  • Page 3: Sound Pressure

    • To ensure the best performance and safety, area to be mowed. purchase only genuine Toro replacement parts and • Do not operate the engine in a confined space where accessories. Do not use will fit parts and accessories;...
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 112-8760 108-7450 1. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance 1.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure 1. Unfold the handle as illustrated in Figure 3 and Figure 121–2370 1. Handle in raised position 3. Foot pedal location 2.
  • Page 6: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Figure 4 Figure 6 Model 20995 shown 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide 2. Tighten all handle knobs. 3. Move the upper handle to the desired position and tighten the upper handle knob firmly (model 20996 only) (Figure 5). Filling the Engine with Oil No Parts Required Procedure Important: This machine does not come with oil in the...
  • Page 7: Install The Mulch Plug Or The Grass Bag

    The machine has a safety switch, located at the bottom of the channel at the top, right rear of the machine, that prevents the machine from operating without a mulch plug or a grass bag. This prevents the machine from throwing debris at the operator through the rear chute.
  • Page 8: Product Overview

    Product Overview Figure 10 3. Release the button on the lever and ensure that the top of the lever is lies fully in the switch channel (Figure 11). If the top of the lever is not in the switch channel, your machine will not start. Figure 12 Model 20995 1.
  • Page 9: Specifications

    Operation Filling the Fuel Tank Recommended Fuel: • For best results, use only clean, fresh (less than 30 days old), unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • Ethanol: Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) by volume is acceptable.
  • Page 10: Checking The Engine Oil Level

    oil-fill tube, and then repeat steps 3 through 5 until the oil level is at the Full mark on the dipstick. • If the oil level is above the Full mark on the dipstick, drain the excess oil until the oil level is at the Full mark on the dipstick.
  • Page 11: Adjusting The Upper Handle Height

    Adjusting the Upper Handle Height Model 20996 only You may raise or lower the upper handle to a position comfortable for you. Note: You cannot raise the upper handle higher than the angle of the lower handle. 1. Loosen the upper-handle knob (Figure 18). Figure 20 Starting the Engine Important: The machine has a safety system that...
  • Page 12: Using The Self-Propel Drive

    Using the Self-propel Drive Model 20995 only To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar (Figure 25) toward the handle and hold it. Figure 22 Figure 25 2. Hold the blade-control bar against the handle and pull 1. Self-propel-drive bar the recoil starter (Figure 23 or Figure 24).
  • Page 13: Stopping The Engine

    Figure 27 Figure 28 1. Top of mulch plug lever in channel bottom Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place, and allow the machine to roll a couple of inches (centimeters) forward to disengage the wheel drive.
  • Page 14: Side-Discharging The Clippings

    Figure 30 Figure 33 Note: The lower-rope guide releases the starter rope when you pull the recoil-start handle. 3. Insert the mulch plug (Figure 34). 3. Insert the grass-bag handle into the grooves at the top of the machine (Figure 31). Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the grass bag securely on the machine.
  • Page 15: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do...
  • Page 16 • If there are more than 13 cm (5 in) of leaves on the lawn, set the front cutting height 1 or 2 notches higher than the rear cutting height. • Slow down your mowing speed if the machine does not cut the leaves finely enough.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Page 18: Changing The Engine Oil

    7. Tip the machine onto its side, with the oil-fill tube down, to drain the used oil out through the oil-fill tube into the oil-drain pan (Figure 43). Figure 41 Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 5 hours G019342 Every 50 hours Figure 43...
  • Page 19: Lubricating The Wheel Gears

    oil-fill tube, and then repeat steps 10 through 12 2. Push the upper handle fully down and spray the inner until the oil level is at the Full mark on the dipstick. plastic surface of the outer handle (Figure 47). •...
  • Page 20: Replacing The Blade

    Note: The cable must be loose with the self-propel-drive bar in the released position; otherwise, the machine may creep when the bar is disengaged. Adjusting the Self-propel Drive Cable Model 20996 only Figure 51 1. Loosen the nut on the cable mount (Figure 49). 1.
  • Page 21: Cleaning The Underside Of The Machine Housing

    Cleaning the Underside of the Machine Housing Service Interval: Before each use or daily WARNING The machine may dislodge material from under the machine housing. • Wear eye protection. • Stay in the operating position (behind the handle). • Do not allow bystanders in the area. Figure 52 1.
  • Page 22: Storage

    Storage Preparing the Machine for Storage WARNING Gasoline vapors can explode. • Do not store gasoline more than 30 days. • Do not store the machine in an enclosure near an open flame. Figure 55 • Allow the engine to cool before storing it. 1.
  • Page 23: Removing The Machine From Storage

    Testing the Machine Safety 2. Move the handle to the upright position (Figure 58). System 1. Move the machine to a level surface. 2. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. 3. If the grass bag is not attached to the machine, remove the discharge plug and install the grass bag.
  • Page 24 6. If the engine does not stop when you perform this test, release the control bar on the handle to stop the engine, wait for all moving parts to stop, and take your machine to an Authorized Toro Dealer to have the safety system properly repaired.
  • Page 25 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 26 Authorized Toro Service Dealer. tractor structure that other components such as the engine are secured to, cracks or breaks in normal use, it will be repaired or replaced, at Toro's option, under warranty at no cost for parts General Conditions and labor.
  • Page 27: Introduction

    Déclaration de conformité spécifique au produit fournie concessionnaire-réparateur Toro agréé pour l'entretien de séparément. votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la munissez-vous des numéros de modèle et de série de la...
  • Page 28: Sécurité Générale De La Tondeuse

    • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter Avant d'utiliser la machine rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents.
  • Page 29 – avant de retirer le bac à herbe. et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage pièces et accessoires génériques , car ils peuvent être peut se faire depuis la position d'utilisation.
  • Page 30: Pression Acoustique

    Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 31: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 108-7450 112-8760 1. Hauteur de coupe 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. Dépliez le guidon comme illustré à la Figure 3 et Figure 121–2370 1. Guidon relevé 3.
  • Page 33: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    2. Serrez solidement tous les boutons du guidon. 3. Placez la partie supérieure du guidon à la position voulue et serrez solidement le bouton du guidon (modèle 20996 uniquement) (Figure 5). Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à...
  • Page 34: Installation De L'obturateur De Mulching Ou Du Bac À Herbe

    remplissage, puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct, comme montré à la Figure 7. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 19).
  • Page 35: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 10 3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut du levier est bien au fond du logement du contacteur (Figure 11). La machine ne pourra pas démarrer si le levier ne se trouve pas dans le logement du contacteur Figure 12 Modèle 20995...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2). •...
  • Page 37: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir.
  • Page 38: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Réglage de la hauteur de la coupe partie supérieure du guidon Modèle 20996 uniquement ATTENTION Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du guidon Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous à la position qui vous convient le mieux. risquez de toucher la lame en mouvement et de Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut pas être vous blesser gravement.
  • Page 39: Démarrage Du Moteur

    Figure 22 2. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 23 ou Figure 24). Figure 20 Démarrage du moteur Important: La machine est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching ou le bac à...
  • Page 40: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Utilisation de la commande d'autopropulsion Modèle 20995 uniquement Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande (Figure 25) contre le guidon. Figure 27 Figure 25 Remarque: Si vous avez des difficultés à faire 1. Barre d'autopropulsion reculer la machine après avoir utilisé...
  • Page 41: Ramassage Des Brins D'herbe

    2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 30). Figure 30 Figure 28 1. Haut du levier de l'obturateur de mulching au fond du Remarque: Le guide inférieur libère le câble du logement lanceur quand vous tirez sur la poignée. 3.
  • Page 42: Éjection Latérale Des Brins D'herbe

    2. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la machine et le retirer (Figure 33). Figure 35 2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure 36). Figure 33 3. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 34). Figure 36 3.
  • Page 43: Conseils D'utilisation

    • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro pas hachées assez menues. d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 44: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 45: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Figure 40 2. Remplacez le filtre à air (Figure 41). Figure 42 7. Basculez la machine sur le côté, tube de remplissage en bas, pour vidanger l'huile usagée dans le bac de vidange par le tube de remplissage (Figure 43). Figure 41 Vidange et remplacement de l'huile moteur...
  • Page 46: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Figure 45 3. Reposez les roues arrière. Lubrification de la partie supérieure du guidon Figure 44 Périodicité des entretiens: Une fois par an Modèle 20996 uniquement • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add) Une fois par an ou aussi souvent que nécessaire, pulvérisez les sur la jauge, versez lentement une petite quantité...
  • Page 47: Réglage Du Câble De Commande D'autopropulsion

    Réglage du câble de commande d'autopropulsion Modèle 20995 uniquement Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion. 1. Desserrez l'écrou du support de câble (Figure 48). G009696 Figure 49 1.
  • Page 48: Remplacement De La Lame

    Figure 51 1. Support du câble 2. Gaine du câble Remarque: La vitesse de déplacement de la machine diminue quand vous remontez la gaine et augmente Figure 52 quand vous l'abaissez. 5. Serrez fermement l'écrou. 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 6.
  • Page 49: Nettoyage Du Dessous Du Carter De La Machine

    Nettoyage du dessous du Remisage carter de la machine Préparation de la machine au Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois remisage par jour ATTENTION ATTENTION Des projections provenant de sous la machine Les vapeurs d'essence sont explosives. peuvent se produire.
  • Page 50 Figure 55 Figure 57 2. Pliez la moitié supérieure du guidon en avant de la manière indiquée (Figure 56). 2. Amenez le guidon à la position verticale (Figure 58). Figure 56 3. Pour déplier le guidon, inversez la procédure décrite plus haut.
  • Page 51: Remise En Service Après Remisage

    4. Mettez le moteur en marche. Toro agréé pour faire réparer le système de sécurité. 5. Moteur en marche, soulevez le coin supérieur arrière droit du bac à herbe jusqu'à ce que l'armature du bac du côté...
  • Page 52 Remarques:...
  • Page 53 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 54 – Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins à la fin de l'automne commerciales. –...
  • Page 55: Introduzione

    Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, conformità a SAE J1940. Al fine di ottemperare ai requisiti rivolgetevi a un Rivenditore Toro autorizzato o a un Centro di sicurezza, emissioni e funzionamento, la potenza effettiva Assistenza Toro, e abbiate sempre a portata di mano il del motore di questa classe di tosaerba è...
  • Page 56: Sicurezza Generale Del Tosaerba

    • Montate saldamente tutti i tappi del serbatoio carburante Toro ha progettato e collaudato questo tosaerba per offrire e della tanica. un servizio ragionevolmente sicuro; tuttavia, la mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare infortuni.
  • Page 57: Pressione Acustica

    • Spegnete il motore utilizzate esclusivamente ricambi e accessori – ogni volta che lasciate il tosaerba incustodito; originali Toro. Non utilizzate ricambi o accessori – prima del rifornimento di carburante; compatibili , in quanto potrebbero compromettere la sicurezza. – prima di togliere il cesto di raccolta.
  • Page 58: Vibrazione Su Mani-Braccia

    Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094. Vibrazione su mani-braccia Livello di vibrazione misurato per la mano destra = 5,1 m/s Livello di vibrazione misurato per la mano sinistra = 4,8 m/s Valore d'incertezza (K) = 2.0 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità...
  • Page 59: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Importante: Gli adesivi di sicurezza o d'istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati. Marchio del costruttore 1. Indica che la lama è specificata come una parte realizzata dal costruttore della macchina originale. 112-8760 108-7450 1.
  • Page 60: Preparazione

    Preparazione Importante: Togliete il foglio di protezione di plastica che ricopre il motore, e gettatelo. Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura 1. Aprite la stegola come illustrato in Figura 3 e Figura 4. 121–2370 1. Stegola in posizione di 3.
  • Page 61: Montaggio Del Cavo Dell'avviatore Autoavvolgente Nel Guidacavo

    2. Serrare tutte le manopole della stegola. 3. Spostate la sezione superiore della stegola nella posizione desiderata e serrate saldamente le manopole della stegola (solo modello 20996) (Figura 5). Figura 6 1. Cavo dell'avviatore 2. Guidacavo autoavvolgente Riempimento del motore con olio Figura 5 Non occorrono parti...
  • Page 62: Installazione Del Tappo Mulching O Del Cesto Di Raccolta

    dello sfalcio) o il cesto di raccolta (per la raccolta dello sfalcio), altrimenti il motore non parte. Il tosaerba è dotato di un interruttore di sicurezza, posto sul fondo di una scanalatura nella parte destra superiore posteriore della macchina, che impedisce al tosaerba di funzionare in assenza di un tappo mulching o di un cesto di raccolta.
  • Page 63: Quadro Generale Del Prodotto

    Quadro generale del prodotto Figura 10 3. Togliete il pollice dal pulsante sulla leva e assicuratevi che la parte superiore della leva sia inserita completamente nella scanalatura (Figura 11). Se la parte superiore della leva non è inserita nella scanalatura, il tosaerba non si avvia. Figura 12 Modello 20995 1.
  • Page 64: Specifiche

    Funzionamento Riempimento del serbatoio del carburante Carburante raccomandato: • Per ottenere risultati ottimali utilizzate solo benzina senza piombo fresca e pulita (con meno di 30 giorni), di 87 o più ottani (metodo di classificazione (R+M)/2). • Etanolo: È accettabile la benzina con etanolo fino al 10% (nafta) o 15% di MTBE (metil-ter-butil etere) per volume.
  • Page 65: Controllo Del Livello Dell'olio Motore

    1. Pulite l'area intorno al tappo del serbatoio del 4. Inserite l'asta di livello nel tubo di riempimento dell'olio carburante e togliete il tappo (Figura 15). e avvitatela fino all'arresto. 5. Rimuovete l'asta di livello e controllate il livello dell'olio; fate riferimento a Figura 16.
  • Page 66: Regolazione Dell'altezza Della Sezione Superiore Della Stegola

    Regolazione dell'altezza della sezione superiore della stegola Solo per il modello 20996 Potete alzare o abbassare la sezione superiore della stegola nella posizione più comoda. Nota: Non potete alzare la sezione superiore della stegola oltre l'angolo di inclinazione della sezione inferiore. 1.
  • Page 67: Utilizzo Della Trazione Automatica

    Utilizzo della trazione automatica Solo per il modello 20995 Per utilizzare la trazione automatica, premete la barra della trazione automatica (Figura 25) contro la stegola e mantenetela in posizione premuta. Figura 22 2. Tenete la barra di comando della lama premuta contro la stegola e tirate l'avviatore autoavvolgente (Figura 23 Figura 25 o Figura 24).
  • Page 68: Spegnimento Del Motore

    Figura 27 Figura 28 Nota: Se dovete fare retromarcia dopo l'utilizzo della 1. Parte superiore della leva del tappo mulching nel fondo della scanalatura trazione automatica ma la macchina non si sposta liberamente, arrestatevi, tenete le mani in posizione corretta e lasciate che la macchina proceda per qualche centimetro per disinserire la trazione.
  • Page 69: Scarico Laterale Dello Sfalcio

    2. Avvolgete il cavo di avviamento attorno al guidacavo inferiore (Figura 30). Figura 32 Figura 30 2. Sollevate la maniglia del cesto di raccolta estraendola dalle scanalature presenti sulla parte superiore della Nota: Il guidacavo inferiore rilascia il cavo di macchina e staccate il cesto dalla macchina (Figura 33).
  • Page 70: Suggerimenti

    Per ottenere prestazioni ottimali montate una nuova lama prima dell'inizio della stagione della tosatura. • All'occorrenza sostituite la lama con una lama di ricambio Toro. Figura 36 Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta. Non 3.
  • Page 71 • Alternate la direzione di tosatura, per contribuire a disperdere lo sfalcio sul tappeto erboso ed ottenere una fertilizzazione uniforme. • Se l'aspetto del tappeto erboso tosato non è soddisfacente, provate uno dei seguenti: – Sostituite la lama o fatela affilare. –...
  • Page 72: Manutenzione

    Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Cambiate l'olio motore. Dopo le prime 5 ore • Controllate il livello dell'olio motore. •...
  • Page 73: Cambio Dell'olio Motore

    2. Sostituite il filtro dell'aria (Figura 41). 7. Inclinate la macchina sul fianco, con il tubo di riempimento dell'olio in basso, per vuotare l'olio usato attraverso il tubo di riempimento in una bacinella di spurgo (Figura 43). Figura 41 Cambio dell'olio motore G019342 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 5 ore Ogni 50 ore...
  • Page 74: Lubrificazione Delle Corone Dentate

    poi ripetete i passi da 10 a 12 fino a quando il livello dell'olio non ha raggiunto la tacca Full sull'asta. • Se il livello dell'olio supera la tacca Full sull'asta di livello, drenate l'olio in eccesso fino a raggiungere la tacca Full.
  • Page 75 Figura 48 1. Da 25 a 38 mm 4. Dado del supporto del G009696 cavo Figura 49 2. Barra della trazione 5. Supporto del cavo automatica 1. Supporto del cavo 3. Guaina del cavo 2. Tirate indietro completamente la stegola superiore. 2.
  • Page 76: Sostituzione Della Lama

    Figura 51 1. Supporto del cavo 2. Guaina del cavo Nota: Spostando verso l'alto la guaina del cavo la velocità di trazione diminuisce; spostando la guaina Figura 52 verso il basso la velocità di trazione aumenta. 5. Serrate saldamente il dado. 6.
  • Page 77: Pulizia Del Sottoscocca Della Macchina

    Rimessaggio chiave dinamometrica. È molto difficile serrare eccessivamente questo bullone. Preparazione del tosaerba per Pulizia del sottoscocca della il rimessaggio macchina. AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente I vapori di benzina possono esplodere. • Non conservate la benzina per più di 30 giorni. AVVERTENZA •...
  • Page 78 Figura 55 Figura 57 2. Piegare la stegola superiore in avanti come mostrato in figura Figura 56. 2. Spostate la stegola in posizione verticale (Figura 58). Figura 56 3. Per sollevare la stegola invertite la sequenza precedente. Figura 58 Piegatura della stegola Solo per il modello 20996 Posizione avanti Posizione verticale...
  • Page 79: Messa In Funzione Della Macchina Dopo Il Rimessaggio

    Toro per far riparare il sistema 4. Avviate il motore. di sicurezza in modo adeguato. 5. Mentre il motore è in funzione, sollevate l'angolo...
  • Page 80 Note:...
  • Page 81 Utilizzo delle informazioni da parte di Toro Toro può utilizzare i vostri dati personali per elaborare i reclami in garanzia, contattarvi in caso di richiamo di un prodotto e per qualsiasi altro scopo di cui vi informiamo, nonché condividere i vostri dati con consociate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Non venderemo i vostri dati personali ad altre compagnie.
  • Page 82 Toro, – Procedure di avviamento scorrette: in caso di difficoltà d'avviamento, in garanzia senza addebito al cliente di alcun costo per materiali e manodopera.
  • Page 83: Introduktion

    Mer information finns i den separata produktspecifika på ett korrekt och säkert sätt. överensstämmelseförklaringen. Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att få För modeller med angivna motorhästkrafter beräknades information om produkter och tillbehör, hjälp att hitta en motorns totala hästkrafter i verkstaden av motortillverkaren återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Page 84: Allmän Säkerhet

    Inspektera alltid klipparen innan användning för att att minska risken för skada. kontrollera att skydd och säkerhetsanordningar, som Toro har utformat och testat denna maskin för skäligt säker t.ex. gräsriktare och/eller -uppsamlare, sitter på plats och service. Om du inte följer nedanstående föreskrifter kan det fungerar som de ska.
  • Page 85: Ljudtryck

    • Köp endast originalreservdelar och tillbehör från ska föras till och från klippområdet. Toro, för att säkerställa bästa prestanda och högsta • Kör inte motorn i ett slutet utrymme där farlig koloxid säkerhet. Använd inte ”piratdelar” . De kan medföra kan ansamlas.
  • Page 86: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Viktigt: Säkerhets- och instruktionsdekalerna sitter nära potentiella farozoner. Byt ut skadade dekaler. Tillverkarens logotyp 1. Visar att kniven är en originaldel från maskintillverkaren. 108-7450 112-8760 1. Klipphöjd 1. Risk för utslungade föremål – håll kringstående personer på behörigt avstånd från maskinen. 2.
  • Page 87: Montering

    Montering Viktigt: Ta bort och släng skyddsplasten som täcker motorn. Fälla ut handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt 1. Fäll upp handtaget såsom visas i Figur 3 och Figur 4. 121–2370 1. Handtaget i upphöjt läge 3. Fotpedalens placering 2. Handtaget i nedsänkt läge G020407 Figur 3 Modell 20995 visas...
  • Page 88: Montera Startsnöret I Styrningen

    Figur 4 Figur 6 Modell 20995 visas 1. Startsnöre 2. Styrning 2. Dra åt alla vred på handtaget. 3. Flytta det övre handtaget till önskat läge och dra åt det övre handtagsvredet ordentligt (endast modell 20996) (Figur 5). Fylla på olja i motorn Inga delar krävs Tillvägagångssätt Viktigt: Maskinen levereras utan olja i motorn.
  • Page 89: Montera Mullningspluggen Eller Gräsuppsamlaren

    baksida. Brytaren gör att maskinen inte kan startas utan en mullningsplugg eller gräsuppsamlare. På så vis förhindras maskinen från att slunga ut skräp på operatören genom den bakre utkastaren. För att brytaren ska kunna upptäcka att det finns en mullningsplugg måste överdelen på mullningspluggsspaken ligga helt mot botten av kanalen (Figur 8).
  • Page 90: Produktöversikt

    Produktöversikt Figur 10 3. Släpp upp knappen på spaken och se till att överdelen på spaken ligger helt inne i brytarkanalen (Figur 11). Om överdelen på spaken inte ligger i brytarkanalen kommer maskinen inte att starta. Figur 12 Modell 20995 1.
  • Page 91: Specifikationer

    Körning Fylla på bränsletanken Rekommenderat bränsle: • Använd endast ren och färsk (ej äldre än 30 dagar) blyfri bensin med oktantal 87 eller högre för bästa resultat (klassificeringsmetod (R+M)/2). • Etanol: Bensin som innehåller upp till 10 % etanol (gasohol) eller 15 % MTBE (metyl-tertiär-butyleter) baserat på...
  • Page 92: Kontrollera Oljenivån I Motorn

    påfyllningsröret och upprepar sedan stegen 3 till 5 tills oljenivån befinner sig vid markeringen Full på oljestickan. • Om oljenivån hamnar över markeringen Full på oljestickan ska du tömma ut den överflödiga oljan tills oljenivån hamnar på markeringen Full på oljestickan. Läs om hur du tömmer ut den överflödiga oljan i Byta ut motoroljan (sida 18).
  • Page 93: Justera Det Övre Handtagets Höjd

    Justera det övre handtagets höjd Endast modell 20996 Du kan höja eller sänka handtaget till en nivå som passar dig. Obs: Det övre handtaget kan inte höjas högre än det nedre handtagets vinkel. 1. Lossa det övre handtagsvredet (Figur 18). Figur 20 Starta motorn Viktigt: Maskinen har ett säkerhetssystem som gör...
  • Page 94: Använda Självdrivningen

    Använda självdrivningen Endast modell 20995 För att använda självdrivningen trycker du in självdrivningsstången (Figur 25) mot handtaget och håller kvar den där. Figur 22 Figur 25 2. Håll knivstyrstången mot handtaget och dra i startsnöret (Figur 23 eller Figur 24). 1.
  • Page 95: Stänga Av Motorn

    Figur 27 Figur 28 Obs: Om maskinen inte rullar bakåt av sig själv 1. Överdelen på mullningspluggsspaken i botten på kanalen efter självdrivning ska du stanna, hålla händerna stilla och låta maskinen rulla några centimeter framåt så att drivhjulet kopplas ur. Du kan även försöka sträcka in Samla upp klippet handen till metallhandtaget precis under det personliga hastighetshandtaget och skjuta maskinen några centimeter...
  • Page 96: Använda Sidoutkastaren För Klippet

    Figur 30 Figur 33 Obs: Startsnöret åker ur den nedre styrningen när du drar i handtaget. 3. Sätt i mullningspluggen (Figur 34). 3. Sätt i gräsuppsamlarens handtag i skårorna längst upp på klipparen (Figur 31). Viktigt: Maskinen har en säkerhetsbrytare som gör att den endast kan startas om gräsuppsamlaren först har monterats ordentligt.
  • Page 97: Arbetstips

    Montera en ny kniv när klippsäsongen börjar för att riktaren (Figur 37). garanterat få bästa resultat. • Byt efter behov ut kniven mot en Toro-originalkniv. Klippa gräs • Klipp endast av cirka en tredjedel av grässtrået åt gången. Klipp inte med en inställning som är lägre än 51 mm, såvida inte gräset är glest eller det är sent på...
  • Page 98 – Klipp gräset oftare. – Överlappa klippsvepningarna istället för att klippa en hel svepning varje gång. – Ställ in klipphöjden på ett lägre spår för framhjulen än för bakhjulen. Sätt t.ex. framhjulen på 51 mm och bakhjulen på 64 mm. Klippa löv •...
  • Page 99: Underhåll

    Underhåll Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Byta oljan i motorn. Efter de första 5 timmarna • Kontrollera oljenivån i motorn. Varje användning eller •...
  • Page 100: Byta Ut Motoroljan

    7. Lägg maskinen på sidan med påfyllningsröret nedåt för att tömma ut oljan genom påfyllningsröret i kärlet (Figur 43). Figur 41 Byta ut motoroljan Serviceintervall: Efter de första 5 timmarna G019342 Var 50:e timme Figur 43 Årligen eller före förvaring Obs: Maximal påfyllning: 0,59 l, typ: SAE 30 renad 8.
  • Page 101: Smörja Kugghjulen

    12 tills oljenivån befinner sig vid markeringen Full 2. Tryck ner det övre handtaget helt och spreja på oljestickan. plastinsidan på det yttre handtaget (Figur 47). • Om oljenivån hamnar över markeringen Full på oljestickan ska du tömma ut den överflödiga oljan tills oljenivån hamnar på...
  • Page 102: Byta Ut Kniven

    Justera drivkabeln Endast modell 20996 1. Lossa muttern på kabelfästet (Figur 49). Figur 51 2. Kabelhölje 1. Kabelfäste Obs: Om kabelhöljet flyttas uppåt minskar markhastigheten, och om höljet flyttas nedåt ökar markhastigheten. 5. Dra åt muttern ordentligt. 6. Starta maskinen och kontrollera justeringen. Obs: Om självdrivningen fortfarande inte är korrekt inställd upprepar du denna procedur.
  • Page 103: Rengöra Undersidan Av Maskinkåpan

    med en träkloss. Det är mycket svårt att dra åt skruven för mycket. Rengöra undersidan av maskinkåpan Serviceintervall: Varje användning eller dagligen VARNING Det kan lossna material från under klipparkåpan. • Använd skyddsglasögon. • Stå kvar i körläge (bakom handtaget). Figur 52 •...
  • Page 104: Förvaring

    Förvaring Förbereda maskinen för förvaring VARNING Bensinångor kan explodera. • Förvara inte bensin längre än 30 dagar. • Förvara inte maskinen i ett slutet utrymme nära öppen eld. Figur 55 • Låt motorn svalna innan den ställs i förvaring. 1. När du ska fylla på bränsle för sista gången på året 2.
  • Page 105: Ta Maskinen Ur Förvaring

    Figur 59 Figur 57 3. Läs mer om att fälla upp handtaget i 1 Fälla ut handtaget (sida 5). 2. För handtaget till upprätt läge (Figur 58). Ta maskinen ur förvaring 1. Ta bort tändstiftet och snurra motorn snabbt med startsnöret för att blåsa bort överbliven olja från cylindern.
  • Page 106 6. Om motorn inte stannar när du gör det här testet släpper du handtagets styrstång för att stanna motorn, väntar tills alla rörliga delar har stannat och tar maskinen till en auktoriserad Toro-återförsäljare för att reparera säkerhetssystemet.
  • Page 107 Uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.
  • Page 108 Toro-produkt som anges nedan om material- eller tillverkningsfel förekommer en återförsäljare eller av dig själv. eller om Toro GTS-motorn (Guaranteed to Start) inte startar när du har dragit i snöret 1–2 gånger, förutsatt att det rutinunderhåll som krävs enligt bruksanvisningen har Anvisningar för garantiservice...

This manual is also suitable for:

Recycler 20996

Table of Contents