Parkside PFSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Cordless paint sprayer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Ergänzende Sicherheits Hinweise für Farbspritzpistolen
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Service
    • Arbeitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Viskosität
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. B)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Düse Wählen/Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Montage/Demontage
    • Spritzfläche Vorbereiten
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Gerät Ein-/Ausschalten
    • Spritzbild Einstellen
    • Spritzmaterial Einfüllen
    • Strahlart Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Luftfilter Reinigen/Ersetzen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Service Après-Vente
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Consignes de Sécurité Complémentaires pour Pistolets Peinture
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Consignes de Travail
    • Viscosité
    • Avant la Mise en Service
    • Choisir/Remplacer la Buse
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Mettre le Bloc de Batteries Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Montage/Démontage
    • Préparer la Surface de Pulvérisation
    • Recharger le Bloc de Batteries (Voir Fig. B)
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise en Marche/Arrêt de L'appareil
    • Remplir la Matière à Pulvériser
    • Réglage de la Pulvérisation
    • Réglage du Type de Jet
    • Nettoyer le Filtre à Air ou le Remplacer
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'une Batterie de Rechange et D'un Chargeur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Verfspuitpistolen
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Viscositeit
    • Werkinstructies
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen (Zie Afb. B)
    • Ingebruikname
    • Montage/Demontage
    • Spuitmond Kiezen/Verwisselen
    • Spuitvlak Voorbereiden
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Apparaat In-/Uitschakelen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Spuitbeeld Instellen
    • Type Straal Instellen
    • Verfbeker Vullen Met Spuitmateriaal
    • Afvoeren
    • Luchtfilter Reinigen/Vervangen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Bestelling Reserveaccu en Oplader
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny Pro Stříkací Pistole Na Barvu
    • Použití Akumulátorového Nářadí a Manipulace S NíM
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. B)
    • Pracovní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Příprava Stříkané Plochy
    • Viskozita
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Montáž/Demontáž
    • Nastavení Druhu Proudu
    • Nastavení Rozstřiku
    • Plnění Stříkaného Materiálu
    • Uvedení Do Provozu
    • Výběr/VýMěna Trysky
    • Zapnutí/Vypnutí Přístroje
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • ČIštění/VýMěna Vzduchového Filtru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru a Nabíječky
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Natryskowego
    • Lepkość
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Montaż/Demontaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Przygotowanie Powierzchni Natryskowej
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. B)
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Nalewanie Materiału Natryskowego
    • Ustawianie Strumienia Natrysku
    • Ustawianie Typu Strumienia
    • Wybór/Zmiana Dyszy
    • Włączanie/Wyłączanie Urządzenia
    • Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Striekaciu Pištoľ Na Striekanie Farby
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. B)
    • Pracovné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Príprava Plochy Na Striekanie
    • Viskozita
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Montáž/Demontáž
    • Naplnenie Striekaného Materiálu
    • Nastavenie Obrazu Striekania
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Výber/Výmena Dýzy
    • Zapnutie/Vypnutie Prístroja
    • Likvidácia
    • Nastavenie Typu Lúča
    • Vyčistenie/Výmena Vzduchového Filtra
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Náhradný Akumulátor a Objednávka Nabíjačky
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para las Pistolas de Pulverización de Pintura
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Indicaciones de Trabajo
    • Viscosidad
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. B)
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Montaje/Desmontaje
    • Preparación de la Superficie de Pulverización
    • Puesta en Funcionamiento
    • Selección/Cambio de la Boquilla
    • Ajuste del Patrón de Pulverización
    • Ajuste del Tipo de Chorro
    • Encendido/Apagado del Aparato
    • Llenado de Material de Pulverización
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Limpieza/Cambio del Filtro de Aire
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto y un Cargador
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS PAINT SPRAYER
AKKU-FARBSPRITZPIS TOLE
PISTOLET À PEINTURE SANS FIL PFSA 20-Li C3
CORDLESS PAINT SPRAYER
Translation of the original instructions
PISTOLET À PEINTURE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU STŘÍKACÍ MALÍŘSKÁ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
AKU STRIEKACIA PIŠTOĽ NA FARBU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN SPRØJTEPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY
Az originál használati utasítás fordítása
AKU PIŠTOLJ ZA NANOŠENJE BOJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 418086_2210
AKKU-FARBSPRITZPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
ACCU-VERFSPUITPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY PISTOLET
DO FARB
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PISTOLA PULVERIZADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA PER VERNICIARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKA PIŠTOLA
ZA BRIZGANJE BARVE
Prevod originalnega navodila za uporabo
PISTOL DE VOPSIT, CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΙΣΤΟΛΙ
ΒΑΦΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFSA 20-Li C3

  • Page 1 CORDLESS PAINT SPRAYER AKKU-FARBSPRITZPIS TOLE PISTOLET À PEINTURE SANS FIL PFSA 20-Li C3 CORDLESS PAINT SPRAYER AKKU-FARBSPRITZPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À PEINTURE SANS FIL ACCU-VERFSPUITPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU STŘÍKACÍ MALÍŘSKÁ PISTOLE AKUMULATOROWY PISTOLET Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6: Table Of Contents

    Ordering a replacement battery and charger ....... 13 GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    1...
  • Page 7: Introduction

    1 set of operating instructions Features 1 filter (see illustration on fold-out page) Union nut 1 x prefitted Nozzle head Technical specifications Nozzle Cordless paint sprayer PFSA 20-Li C3 Spray unit Rated voltage 20 V (DC) Trigger Flow rate 700 ml/min (water) Catch...
  • Page 8: General Power Tool  Safety Warnings

    ► The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    3 ■...
  • Page 9: Electrical Safety

    Many to power source and/or battery pack, picking accidents are caused by poorly maintained up or carrying the tool. power tools. │ GB │ IE ■ 4    PFSA 20-Li C3...
  • Page 10: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Follow the manufacturer’s instruc- exposure to sunlight), fire, water and mois- tions to reduce the risk of fire and injuries ture. There is a risk of explosion. caused by poisons, carcinogens, etc. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    5 ■...
  • Page 11: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    A current list of battery compatibility can WARNING! be found at www.Lidl.de/Akku. ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can lead to Working procedures electric shock and fire. Viscosity Safety guidelines for battery This appliance can process spray materials up to chargers max.
  • Page 12: Preparing The Spray Surface

    2.2 mm nozzle charger Oil-based paints 2.6 mm nozzle ♦ Insert the power plug into the socket. The red control LED lights up to indicate that the appliance is charging. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    7 ■...
  • Page 13: Filling With Spray Material

    Store the device only in dry interior rooms. the desired position: (–) = minimum spray rate (+) = maximum spray rate NOTE ► We recommend starting at the minimum setting. │ GB │ IE ■ 8    PFSA 20-Li C3...
  • Page 14: Cleaning/Replacing The Air Filter

    The packag- ing material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    9 ■...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Service centres. (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. │ GB │ IE ■ 10    PFSA 20-Li C3...
  • Page 16: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 418086_2210. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3    11 ■...
  • Page 17: Original Declaration Of Conformity

    Applied harmonised standards EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Cordless paint sprayer PFSA 20-Li C3 Year of manufacture: 03–2023 Serial number: IAN 418086_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the sense of further product development.
  • Page 18: Ordering A Replacement Battery And Charger

    If you have problems with your online order, you can contact our service centre by phone or email. ► Always quote the article number (IAN) 418086_2210 in your order. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │ PFSA 20-Li C3  13 ■...
  • Page 19 │ GB │ IE ■ 14    PFSA 20-Li C3...
  • Page 20 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung........28 DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    15...
  • Page 21: Einleitung

    Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten 1 Bedienungsanleitung Einsatz bestimmt. 1 Filter Ausstattung 1 x vormontiert siehe Abbildung Ausklappseite Technische Daten Überwurfmutter Düsenkopf Akku-Farbspritzpistole PFSA 20-Li C3 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Düse Förderleistung 700 ml/min (Wasser) Spritzeinheit Farbbecher 1200 ml Abzughebel Max.
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Flüssigkeiten, Gase oder kann auch zu einer einleitenden Einschätzung Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen der Aussetzung verwendet werden. Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    17 ■...
  • Page 23: Elektrische Sicherheit

    Teilen. Lockere Kleidung, Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Schmuck oder lange Haare können von sich mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PFSA 20-Li C3...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Es besteht Explosionsgefahr. weniger und sind leichter zu führen. DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    19 ■...
  • Page 25: Service

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ■ Verspritzen Sie keine Materialien bei denen von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Unbekannte Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ► Körnige/körperhaltige Fabrikate dürfen nicht PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wir- PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. kung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes. ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    21 ■...
  • Page 27: Spritzfläche Vorbereiten

    Düse 2,2 mm Farben auf Ölbasis Düse 2,6 mm ♦ Lösen Sie die Überwurfmutter vollständig von der Spritzeinheit ♦ Setzen Sie die gewünschte Düse in den Düsenkopf ein. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PFSA 20-Li C3...
  • Page 28: Spritzmaterial Einfüllen

    (–) = minimale Spritzmenge ♦ Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. (+) = maximale Spritzmenge HINWEIS ► Es wird empfohlen, mit der minimalen Ein- stellung zu beginnen. DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    23 ■...
  • Page 29: Luftfilter Reinigen/Ersetzen

    Schwermetalle enthalten. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PFSA 20-Li C3...
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. DE │ AT │ CH │ PFSA 20-Li C3    25 ■...
  • Page 31: Service

    Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 418086_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PFSA 20-Li C3...
  • Page 32: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Farbspritzpistole PFSA 20-Li C3 Herstellungsjahr: 03–2023 Seriennummer: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 33: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 418086_2210 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. │ DE │ AT │ CH ■ 28  PFSA 20-Li C3...
  • Page 34 Commande d’une batterie de rechange et d’un chargeur ..... 44 FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    29 ■...
  • Page 35: Introduction

    1 filtre Équipement 1 x pré-monté voir l’illustration sur le volet dépliant  Caractéristiques techniques Écrou-raccord Tête de buse Pistolet à peinture sans fil PFSA 20-Li C3 Tension nominale 20 V (courant continu) Buse Débit de refoulement 700 ml/min (eau) Unité de pulvérisation Godet à...
  • Page 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    être utilisée pour a) Conserver la zone de travail propre et bien comparer des outils électriques ; éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    31 ■...
  • Page 37: Sécurité Électrique

    RCD réduit le risque de choc électrique. sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32    PFSA 20-Li C3...
  • Page 38: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    33 ■...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets Peinture

    AVERTISSEMENT ! dangereuses. ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été re- commandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie. │ FR │ BE ■ 34   ...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    être pulvérisés. Leur effet PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ abrasif réduit la durée de vie de l'appareil. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    35 ■...
  • Page 41: Préparer La Surface De Pulvérisation

    Peintures à base d'huile Buse 2,6 mm ♦ Introduisez le bloc de batteries dans ♦ Desserrez entièrement l’écrou-raccord l’appa reil. l’unité de pulvérisation ♦ Placez la buse souhaitée dans la tête de buse │ FR │ BE ■ 36    PFSA 20-Li C3...
  • Page 42: Remplir La Matière À Pulvériser

    (+) = débit de pulvérisation maximal solvant ou de nettoyant qui agressent le plastique. REMARQUE ♦ Ne stockez l’appareil qu’à l’intérieur de locaux secs. ► Il est recommandé de commencer avec le réglage minimal. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    37 ■...
  • Page 43: Nettoyer Le Filtre À Air Ou Le Remplacer

    Les matériaux d‘embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 38    PFSA 20-Li C3...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    39 ■...
  • Page 45 à la connaissance du vendeur vices venaient à apparaître, veuillez d’abord et que ce dernier a accepté. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 40    PFSA 20-Li C3...
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    événements recevrez le produit réparé ou un nouveau produit élémentaires en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ PFSA 20-Li C3    41 ■...
  • Page 47: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur KOMPERNASS HANDELS GMBH le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en 44867 BOCHUM saisissant votre référence (IAN) 418086_2210. ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 42    PFSA 20-Li C3...
  • Page 48: Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation de type de la machine : Pistolet à peinture sans fil PFSA 20-Li C3 Année de fabrication : 03–2023 Numéro de série : IAN 418086_2210 Bochum, le 19/12/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 49: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    ► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 418086_2210. ► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison. │ FR │ BE ■ 44  PFSA 20-Li C3...
  • Page 50 Bestelling reserveaccu en oplader ........58 NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    45...
  • Page 51: Inleiding

    1 reinigingsnaald voor privégebruik. 1 schoonmaakborsteltje Onderdelen 1 gebruiksaanwijzing 1 filter Zie achterste uitvouwpagina Wartelmoer 1x voorgemonteerd Spuitkop Technische gegevens Spuitmond Accu-verfspuitpistool PFSA 20-Li C3 Spuitunit Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Trekker Transportcapaciteit 700 ml/min (water) Vergrendeling Verfbeker 1200 ml Motorunit Max.
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De vermelde trillingsemissiewaarde kan brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevin- ook worden gebruikt voor een voorlopige den. Elektrisch gereedschap geeft vonken af beoordeling van de blootstelling. die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    47 ■...
  • Page 53: Elektrische Veiligheid

    -opvangvoorzieningen te installeren, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. │ NL │ BE ■ 48    PFSA 20-Li C3...
  • Page 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Houd daarbij re- kening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    49 ■...
  • Page 55: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Verfspuitpistolen

    WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 50 ...
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    PAP 20 A1/ mogen niet worden gespoten. De schurende PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ werking daarvan verkort de levensduur van PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. het apparaat. ♦ Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.Lidl.de/Akku. NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    51 ■...
  • Page 57: Spuitvlak Voorbereiden

    Verven op oliebasis Spuitmond 2,6 mm ♦ Draai de wartelmoer volledig van de spuit- unit ♦ Plaats de gewenste spuitmond in de spuit- ♦ Schroef de wartelmoer weer vast op de spuitunit │ NL │ BE ■ 52    PFSA 20-Li C3...
  • Page 58: Verfbeker Vullen Met Spuitmateriaal

    Gebruik nooit benzine, oplosmid- ► Het verdient aanbeveling om met de mini- delen of schoonmaakmiddelen die kunststof mum instelling te beginnen. aantasten. ♦ Berg het apparaat alleen op in droge ruimtes. NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    53 ■...
  • Page 59: Luchtfilter Reinigen/Vervangen

    De verpakkingsmaterialen zijn voor- en worden gescheiden ingezameld. zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de vol- gende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. │ NL │ BE ■ 54    PFSA 20-Li C3...
  • Page 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    NL │ BE │ PFSA 20-Li C3    55 ■...
  • Page 61: Service

    IAN 418086_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 56    PFSA 20-Li C3...
  • Page 62: Originele Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-verfspuitpistool PFSA 20-Li C3 Productiejaar: 03–2023 Serienummer: IAN 418086_2210 Bochum, 19-12-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 63: Bestelling Reserveaccu En Oplader

    Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch of via e-mail con tact ► opnemen met ons servicecenter. ► Vermeld altijd het artikelnummer (IAN) 418086_2210 bij uw bestelling. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. │ NL │ BE ■ 58  PFSA 20-Li C3...
  • Page 64 Originální prohlášení o shodě ..........70 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky ......71 │ PFSA 20-Li C3    59...
  • Page 65: Úvod

    Viz zobrazení na výklopné stránce 1 filtr přesuvná matice 1 x předem namontovaný hlavice trysky tryska Technické údaje stříkací jednotka Aku stříkací malířská pistole: PFSA 20-Li C3 spoušť Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) zajištění Čerpací výkon 700 ml/min (voda) motorová jednotka šrouby...
  • Page 66: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit ► Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž prach nebo výpary. použít k předběžnému posouzení expozice. │ PFSA 20-Li C3    61 ■...
  • Page 67: Elektrická Bezpečnost

    Elektrické nářadí, které se již nedá jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoho- zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí lu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při a musí se opravit. používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění. │ ■ 62    PFSA 20-Li C3...
  • Page 68: Použití Akumulátorového Nářadí A Manipulace S Ním

    šroubů a jiných drobných kovo- s nebezpečím výbuchu. vých předmětů, které mohou způsobit pře- mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumu- látoru může způsobit popáleniny nebo požár. │ PFSA 20-Li C3    63 ■...
  • Page 69: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- poručeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. │ ■ 64   ...
  • Page 70: Pracovní Pokyny

    Vložení akumulátoru do přístroje/ produkty. Jejich brusný účinek zkracuje život- jeho vyjmutí z přístroje nost přístroje. Vložení akumulátoru ♦ Zasuňte akumulátor do držadla. Vyjmutí akumulátoru ♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru a vyjměte akumulátor │ PFSA 20-Li C3    65 ■...
  • Page 71: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Doporučuje se začít s minimálním nastavením. ♦ Našroubujte přesuvnou matici opět na Nastavení druhu proudu stříkací jednotku ♦ Povolte přesuvnou matici ♦ Otočte vyčnívající díly hlavice trysky tak, aby ukazovaly na požadovaný symbol na stříkací jednotce │ ■ 66    PFSA 20-Li C3...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    Informace o možnostech likvidace ♦ Vzduchový filtr v případě potřeby vyklepejte vysloužilého výrobku vám podá obecní a vyčistěte pod tekoucí vodou. Poté nechejte nebo městská správa. vzduchový filtr vysušit. │ PFSA 20-Li C3    67 ■...
  • Page 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čepele, brusné papíry atd. nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 68    PFSA 20-Li C3...
  • Page 74: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. │ PFSA 20-Li C3    69 ■...
  • Page 75: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku stříkací malířská pistole PFSA 20-Li C3 Rok výroby: 03–2023 Sériové číslo: IAN 418086_2210 Bochum, 19. 12. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 76: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko. ► Při své objednávce vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 418086_2210. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ PFSA 20-Li C3  71 ■...
  • Page 77 │ ■ 72    PFSA 20-Li C3...
  • Page 78 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......86 Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki ......87 │ PFSA 20-Li C3    73...
  • Page 79: Wstęp

    AKUMULATOROWY PISTOLET Zbiorniczek na farbę DO FARB PFSA 20-Li C3 Rurka wznośna Pokrętło regulacyjne ilości natryskiwania Wstęp Rys. A Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Szczotka do czyszczenia produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Igła do czyszczenia Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Lejek duktu.
  • Page 80: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nieporządek i niedostateczne oświetlenie rzona znormalizowaną metodą pomiaru i mogą doprowadzić do wypadków. może zostać wykorzystana do porównania jednego elektronarzędzia z innym. ► Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. │ PFSA 20-Li C3    75 ■...
  • Page 81: Bezpieczeństwo Elektryczne

    że są one pod- łącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie łączone i używane w prawidłowy sposób. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. szyć zagrożenia związane z zapyleniem. │ ■ 76    PFSA 20-Li C3...
  • Page 82: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Uwzględnij przy tym warunki ne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektronarzędzia. elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. │ PFSA 20-Li C3    77 ■...
  • Page 83: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Natryskowego

    OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. │ ■ 78   ...
  • Page 84: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    PAP 20 A1/ ► Nie wolno natryskiwać produktów ziarni- PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ stych/zawierających ciała stałe. Ich efekt PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ścierny skraca żywotność urządzenia. ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. │ PFSA 20-Li C3    79 ■...
  • Page 85: Przygotowanie Powierzchni Natryskowej

    Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Czerwona kontrolka LED świeci w kolorze czerwonym i sygnalizuje proces ładowania. ♦ Zielona kontrolka LED sygnalizuje zakoń- czenie procesu ładowania i gotowość akumu- latora do pracy. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. │ ■ 80    PFSA 20-Li C3...
  • Page 86: Wybór/Zmiana Dyszy

    W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć i prawidłowej pracy. W przeciwnym razie dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym może dojść na przykład do zatkania iglicy, położeniu. co spowoduje brak możliwości zagwaranto- wania prawidłowego działania urządzenia. │ PFSA 20-Li C3    81 ■...
  • Page 87: Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza

    Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachow- anie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. │ ■ 82    PFSA 20-Li C3...
  • Page 88 Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ PFSA 20-Li C3    83 ■...
  • Page 89: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja nie dotyczy ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 84    PFSA 20-Li C3...
  • Page 90: Serwis

    WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. igła, dysze, zbiorniczek na farbę) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ PFSA 20-Li C3    85 ■...
  • Page 91: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowy pistolet do farb PFSA 20-Li C3 Rok produkcji: 03–2023 Numer seryjny: IAN 418086_2210 Bochum, dnia 19.12.2012 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 92: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    W przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo. ► Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 418086_2210. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ PFSA 20-Li C3  87 ■...
  • Page 93 │ ■ 88    PFSA 20-Li C3...
  • Page 94 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 101 Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky ......102 │ PFSA 20-Li C3    89...
  • Page 95: Úvod

    1 návod na obsluhu Vybavenie 1 filter pozri obrázok, výklopná stránka 1 x predmontovaný Prevlečná matica Technické údaje Hlava dýzy Aku striekacia pištoľ na farbu PFSA 20-Li C3 Dýza Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný Striekacia jednotka prúd) Páčka spúšte Dopravný výkon...
  • Page 96: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    ► Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže tiež prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, použiť na predbežné odhadnutie času práce. ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. │ PFSA 20-Li C3    91 ■...
  • Page 97: Elektrická Bezpečnosť

    Nepoužívajte elektrické náradie s poškode- alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa pri používaní elektrického náradia môže spôso- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné biť vážne zranenia. a musí sa opraviť. │ ■ 92    PFSA 20-Li C3...
  • Page 98: Používanie A Manipulácia S  Akumulátorovým Náradím

    ■ Zabezpečte dobré vetranie v oblasti strieka- Používanie iných akumulátorov môže viesť nia a dostatočný prívod čerstvého vzduchu k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. do celej miestnosti. Odparujúce sa horľavé rozpúšťadlá vytvárajú explozívne prostredie. │ PFSA 20-Li C3    93 ■...
  • Page 99: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré cigarety a iskry vznikajúce pri zasúvaní a nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. vyťahovaní elektrických káblov alebo obsluhe Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom spínačov. Takéto zdroje iskier môžu viesť a požiaru.
  • Page 100: Pracovné Pokyny

    ► Informácie o vhodnom riedení (voda, riedidlo je pripravený na použitie. na farby) nájdete v príslušných pokynoch výrobcu pre striekaný materiál. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. │ PFSA 20-Li C3    95 ■...
  • Page 101: Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja

    Farby na báze oleja Dýza 2,6 mm (–) = minimálne striekané množstvo (+) = maximálne striekané množstvo ♦ Kompletne uvoľnite prevlečnú maticu striekacej jednotky UPOZORNENIE ► Odporúčame začať s minimálnym nastavením. │ ■ 96    PFSA 20-Li C3...
  • Page 102: Nastavenie Typu Lúča

    Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, ♦ Prístroj skladujte len v suchých priestoroch. podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ PFSA 20-Li C3    97 ■...
  • Page 103 Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob určených na zber a recykláciu odpadov. │ ■ 98    PFSA 20-Li C3...
  • Page 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    škodách v dôsledku elementárnych udalostí platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ PFSA 20-Li C3    99 ■...
  • Page 105: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na BURGSTRASSE 21 stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- 44867 BOCHUM cou zadania čísla výrobku (IAN) 418086_2210 otvoríte váš návod na obsluhu. NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 100    PFSA 20-Li C3...
  • Page 106: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Použité harmonizované normy EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku striekacia pištoľ na farbu PFSA 20-Li C3 Rok výroby: 03–2023 Sériové číslo: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 107: Náhradný Akumulátor A Objednávka Nabíjačky

    Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum. ► Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 418086_2210. ► Zohľadnite, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky dodávajúce krajiny. │ ■ 102  PFSA 20-Li C3...
  • Page 108 Pedido de una batería de repuesto y un cargador ......116 │ PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 109: Introducción

    Fig. A PISTOLA PULVERIZADORA Cepillo de limpieza RECARGABLE PFSA 20-Li C3 Varilla de limpieza Introducción Embudo Vaso medidor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Filtro de aire de repuesto instrucciones de uso forman parte del producto y Fig.
  • Page 110: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. │ PFSA 20-Li C3    105 ■...
  • Page 111: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. │ ■ 106    PFSA 20-Li C3...
  • Page 112: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas. │ PFSA 20-Li C3    107 ■...
  • Page 113: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Las Pistolas De Pulverización De Pintura

    Este tipo de focos ■ No utilice accesorios no recomendados de ignición puede causar una deflagración en por PARKSIDE, ya que podrían provocar el entorno. descargas eléctricas o incendios. ■ No pulverice con materiales de los que se desconoce si suponen un peligro.
  • Page 114: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ► Los productos granulosos o que contengan sólidos no deben pulverizarse, ya que su ♦ Encontrará la lista actual de baterías compa- efecto abrasivo reduce la vida útil del aparato. tibles en www.Lidl.de/Akku. │ PFSA 20-Li C3    109 ■...
  • Page 115: Preparación De La Superficie De  Pulverización

    Pinturas a base de agua Boquilla de 1,8 mm está lista para su uso. Viscosidad alta Boquilla de 2,2 mm ♦ Coloque la batería en el aparato. Pinturas a base de aceite Boquilla de 2,6 mm │ ■ 110    PFSA 20-Li C3...
  • Page 116: Llenado De Material De Pulverización

    Para detener el funcionamiento, vuelva a soltar atascarse y no podría garantizarse un funcio- el gatillo  . namiento correcto del aparato. ■ Utilice los guantes de protección adecuados durante las tareas de limpieza. │ PFSA 20-Li C3    111 ■...
  • Page 117: Limpieza/Cambio Del Filtro De Aire

    Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. │ ■ 112    PFSA 20-Li C3...
  • Page 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ PFSA 20-Li C3    113 ■...
  • Page 119: Asistencia Técnica

    BURGSTRASSE 21 (comprobante de caja) y la descripción del de- 44867 BOCHUM fecto y de las circunstancias en las que se haya ALEMANIA producido de forma gratuita a la dirección de www.kompernass.com correo proporcionada. │ ■ 114    PFSA 20-Li C3...
  • Page 120: Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Pistola pulverizadora recargable PFSA 20-Li C3 Año de fabricación: 03–2023 Número de serie: IAN 418086_2210 Bochum, 10/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 121: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Especifi que siempre el número de artículo (IAN) 418086_2210 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 116  PFSA 20-Li C3...
  • Page 122 Bestilling af ekstra batteri og oplader ........129 │ PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 123: Indledning

    Produktet er kun beregnet til privat anvendelse. 1 rengøringsbørste 1 betjeningsvejledning Udstyr 1 filter Se billedet på klap-ud-siden Omløbermøtrik 1 x formonteret Dysehoved Tekniske data Dyse Batteridreven sprøjtepistol PFSA 20-Li C3 Sprøjteenhed Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Aktiveringsarm Pumpeeffekt 700 ml/min. (vand) Lås Farvebæger 1200 ml Motorenhed Maks.
  • Page 124: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Den angivne vibrationsemissionsværdi kan dampene. også anvendes til en indledende vurdering af faren ved vibrationsniveauet. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet. │ PFSA 20-Li C3    119 ■...
  • Page 125: Elektrisk Sikkerhed

    Elværktøj er farligt, hvis det anven- og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser. des af uerfarne personer. │ ■120 PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 126: Anvendelse Og Håndtering Af  Batteridrevet Værktøj

    Vær opmærksom på mærknin- ger på beholderen eller producentoplysninger Beskyt batteriet mod for sprøjtemediet inklusive opfordringer til varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, anvendelse af personlige værnemidler. vand og fugt. Fare for eksplosion. │ PFSA 20-Li C3    121 ■...
  • Page 127: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    Der findes en opdateret liste over batteri- ADVARSEL! kompatibiliteten på www.Lidl.de/Akku. ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og Arbejdsanvisninger brand. Viskositet Sikkerhedsanvisninger for opladere Med produktet kan du arbejde med sprøjtemedier Dette produkt kan bruges af børn...
  • Page 128: Forberedelse Af Sprøjtefladen

    Den optimale op- ladningstilstand er på mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsforholdene skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur på mellem 0 °C og 50 °C. │ PFSA 20-Li C3    123 ■...
  • Page 129: Valg/Udskiftning Af Dyse

    Sådan slukker du garanteres, at pistolen fungerer korrekt. ♦ Slip aktiveringsarmen igen, når du er færdig ■ Brug egnede beskyttelseshandsker under rengø- med at sprøjte. ringsarbejdet. ■ Sprøjt altid vand gennem produktet efter brug. │ ■124 PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 130: Rengøring/Udskiftning Af Luftfilteret

    Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet produ- centansvar og indsamles sorteret. │ PFSA 20-Li C3    125 ■...
  • Page 131: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ■ Skader som følge af naturkatastrofer ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode. │ ■126 PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 132: Service

    Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. nål, dyser, farvebægre), kan bestilles i vores call-center. │ PFSA 20-Li C3    127 ■...
  • Page 133: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Maskinens typebetegnelse: Batteridreven sprøjtepistol PFSA 20-Li C3 Produktionsår: 03–2023 Serienummer: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 134: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til vores servicecenter. ► Oplys altid artikelnummeret (IAN) 418086_2210, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │ PFSA 20-Li C3  129 ■...
  • Page 135 │ ■130 PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 136 Dichiarazione di conformità originale ........143 Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria ......144 │ PFSA 20-Li C3    131...
  • Page 137: Introduzione

    Fig. A PISTOLA PER VERNICIARE Spazzola per la pulizia RICARICABILE PFSA 20-Li C3 Ago per la pulizia Introduzione Imbuto Viscosimetro Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Filtro dell'aria di riserva Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente Fig.
  • Page 138: Avvertenze Di  Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    ► Il coefficiente di emissione delle vibrazioni la polvere o i vapori. può anche essere usato per una stima iniziale dell'esposizione. │ PFSA 20-Li C3    133 ■...
  • Page 139: Sicurezza Elettrica

    Un elettroutensile che non si riesce sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un più a spegnere o ad accendere è pericoloso e momento di disattenzione nell'uso dell'elettro- deve essere riparato. utensile può dare luogo a gravi lesioni. │ ■ 134    PFSA 20-Li C3...
  • Page 140: Uso E Maneggio Dell'utensile A  Batteria

    Tenere la batteria non utilizzata lontano da inferiore a 21 °C. Utilizzare materiali a base graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra di acqua, idrocarburi a bassa volatilità o minuteria in metallo, poiché tali oggetti │ PFSA 20-Li C3    135 ■...
  • Page 141: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    ■ Non usare accessori che non siano stati energia elettrica o dall'utilizzo di interruttori. consigliati da PARKSIDE. In caso contrario Tali sorgenti di scintille possono provocare un vi è pericolo di folgorazione o incendio. incendio.
  • Page 142: Indicazioni Per Il Lavoro

    Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo provocano l’intasamento dell’apparecchio. rosso si accende e indica il processo di Non mescolare mai smalti a base di resina carica. sintetica con diluente nitro. │ PFSA 20-Li C3    137 ■...
  • Page 143: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Stabilire la regolazione corretta effettuando un test pratico. ♦ Non accendere o spegnere l'apparecchio sulla superficie da spruzzare, bensì iniziare e termi- nare la spruzzatura a circa 10 cm al di fuori della superficie di spruzzatura. │ ■ 138    PFSA 20-Li C3...
  • Page 144: Regolazione Dello Spruzzo

    filtro dell'aria di riserva ATTENZIONE! ♦ Per riassemblare l'apparecchio procedere in sequenza inversa. ► Non immergere mai completamente la pisto- la per verniciatura a spruzzo in un solvente. │ PFSA 20-Li C3    139 ■...
  • Page 145: Smaltimento

    Non sono ammessi lavori di spruzzatura ai margini di acque o in prossimità di specchi d'acqua (aree di raccolta d'acqua). ■ Quando si acquistano vernici, smalti, ecc., pre- stare attenzione al loro impatto ambientale. │ ■ 140    PFSA 20-Li C3...
  • Page 146: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    ■ danni derivanti da eventi naturali chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ PFSA 20-Li C3    141 ■...
  • Page 147: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 418086_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 142    PFSA 20-Li C3...
  • Page 148: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Pistola per verniciare ricaricabile PFSA 20-Li C3 Anno di produzione: 03–2022 Numero di serie: IAN 418086_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 149: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 418086_2210. ► Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i paesi in cui eff ettuiamo consegne. │ ■ 144  PFSA 20-Li C3...
  • Page 150 Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés ....... . 158 │ PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 151: Bevezető

    1 használati útmutató Felszereltség 1 szűrő lásd a kihajtható oldalon lévő ábrát előszerelve hollandi anya Műszaki adatok fúvókafej Akkus festékszóró pisztoly PFSA 20-Li C3 fúvóka Névleges feszültség 20 V (egyenáram) szóróegység Szállítási teljesítmény 700 ml/perc (víz) ravasz Festéktartó edény...
  • Page 152: Elektromos Kéziszer Számokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    ► A megadott rezgéskibocsátási érték a kitett- porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok ség előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port ható. vagy gőzöket. │ PFSA 20-Li C3    147 ■...
  • Page 153: Elektromos Biztonság

    Amennyiben a készülékhez porelszívó és porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoz- tatva vannak és használatuk helyesen törté- nik. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. │ ■ 148    PFSA 20-Li C3...
  • Page 154: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko- kat, a betétszerszámokat stb. a használati útmutatónak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer- szám nem rendeltetésszerű használata veszé- lyes helyzeteket teremthet. │ PFSA 20-Li C3    149 ■...
  • Page 155: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Festékszóró Pisztolyokhoz

    FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne szórjon és ne tisztítson olyan anyagokkal, ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt amelyek gyulladáspontja 21 °C alatt van. tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. Használjon vízbázisú, nehezen illó szénhidro- gén vagy hasonló alapú anyagokat. A köny- Töltőkre vonatkozó...
  • Page 156: Munkavégzésre Vonatkozó Tudnivalók

    Ügyeljen arra, hogy a szóróanyag és a csatlakozóaljzatba. A piros töltésjelző LED hígító illjenek egymáshoz. Nem megfelelő világít és a töltési folyamatot jelzi. hígító esetén csomók keletkezhetnek, amik eltömítik a készüléket. Soha ne keverjen össze műgyanta alapú festéket nitrohígítóval. │ PFSA 20-Li C3    151 ■...
  • Page 157: Akkumulátor-Telep Behelyezése A Készülékbe/Kivétele A Készülékből

    . Forgassa el a szóróegy- Bekapcsolás ség ▸ jelölését a motoregység jelölé- ♦ A bekapcsoláshoz nyomja meg a ravaszt sére, ha szét akarja szedni azokat. és tartsa lenyomva. Kikapcsolás ♦ A működtetés befejezéséhez engedje el a ravaszt │ ■ 152    PFSA 20-Li C3...
  • Page 158: Szóráskép Beállítása

    és a működés szempontjából. Ellenkező esetben például eltömődik a tű és már nem biztosított a készülék kifogástalan működése. ■ A tisztítás során viseljen megfelelő védőkesz- tyűt. ■ Minden használatot követően szórjon vizet a készülékkel. │ PFSA 20-Li C3    153 ■...
  • Page 159: Ártalmatlanítás

    önkormányzatánál. vizekbe. ■ Ezért vizek partján vagy azokkal szomszédos területeken (hatásterület) nem szabad szórást végezni. ■ Festékek, lakkok… vásárlása során ügyeljen arra, hogy környezetkímélők legyenek. │ ■ 154    PFSA 20-Li C3...
  • Page 160: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem │ PFSA 20-Li C3    155 ■...
  • Page 161: Szerviz

    Először forduljon a megjelölt szervizhcez. www.lidl-service.com oldalról. KOMPERNASS HANDELS GMBH Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- BURGSTRASSE 21 lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a 44867 BOCHUM cikkszám megadásával (IAN) 418086_2210 NÉMETORSZÁG megnyithatja a használati útmutatót. www.kompernass.com │ ■ 156    PFSA 20-Li C3...
  • Page 162: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus festékszóró pisztoly PFSA 20-Li C3 Gyártási év: 2023.03. Sorozatszám: IAN 418086_2210 Bochum, 2022.12.19. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 163: Pótakkumulátor És Töltőkészülék Rendelés

    Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben. ► A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 418086_2210. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │ ■ 158  PFSA 20-Li C3...
  • Page 164 Izvirna izjava o skladnosti ..........170 Naročanje nadomestnega akumulatorja in polnilnika ..... . . 171 │ PFSA 20-Li C3    159...
  • Page 165: Uvod

    Slika A AKUMULATORSKA PIŠTOLA ščetka za čiščenje ZA BRIZGANJE BARVE čistilna igla PFSA 20-Li C3 lijak Uvod merilna posoda nadomestni zračni filter Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo Slika B so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna...
  • Page 166: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Električna ► Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo uporablja tudi za uvodno oceno izpostavlje- vnetje praha ali hlapov. nosti. │ PFSA 20-Li C3    161 ■...
  • Page 167: Električna Varnost

    Električno orodje, ki ga ni mogoče ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba uporabi električnega orodja lahko privede do popraviti. resnih telesnih poškodb. │ ■ 162    PFSA 20-Li C3...
  • Page 168: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    Kratek stik med kontakti akumulatorja lahko tričnih kablov ali pri uporabi stikal. Takšni viri povzroči opekline ali ogenj. isker lahko privedejo do vžiga v okolici. │ PFSA 20-Li C3    163 ■...
  • Page 169: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    POZOR! OPOZORILO! ♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PARKSIDE. To lahko privede do električnega PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ udara in ognja. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.Lidl.de/Akku. │...
  • Page 170: Navodila Za Delo

    ♦ Okolico površine za brizganje v velikem obse- gu skrbno pokrijte. Drugače bi lahko umazali površine, ki ne bi bile pokrite. ♦ Zagotovite, da je površina za brizganje čista, suha in nemastna. │ PFSA 20-Li C3    165 ■...
  • Page 171: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    šobe brizganja v želeni položaj: (–) = najmanjša količina brizganja ♦ Prekrivno matico znova privijte na brizgalno (+) = največja količina brizganja enoto OPOMBA ► Priporočamo, da začnete z najmanjšo nastavitvijo. │ ■ 166    PFSA 20-Li C3...
  • Page 172: Nastavitev Vrste Curka

    Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta ali krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca čistil, ki razžirajo umetne snovi. in se zbirata ločeno. ♦ Napravo hranite samo v suhih prostorih. │ PFSA 20-Li C3    167 ■...
  • Page 173: Proizvajalec

    Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. │ ■ 168    PFSA 20-Li C3...
  • Page 174: Garancijski List

    žagini listi, nadomestna rezila, brusni papir itd., prav tako ne poškodovanih lomljivih delov, npr. stikal ali delov, izdelanih iz stekla. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. │ PFSA 20-Li C3    169 ■...
  • Page 175: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Akumulatorska pištola za brizganje barve PFSA 20-Li C3 Leto izdelave: 3–2023 Serijska številka: IAN 418086_2210 Bochum, 19. 12. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 176: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja In Polnilnika

    Če bi imeli težave z naročanjem na spletu, se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete na naš servisni center. ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (IAN) 418086_2210. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. │ PFSA 20-Li C3  171 ■...
  • Page 177 │ ■ 172    PFSA 20-Li C3...
  • Page 178 Narudžba rezervne baterije i punjača ........186 │ PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 179: Uvod

    Slika A AKU PIŠTOLJ ZA NANOŠENJE Četkica za čišćenje BOJE PFSA 20-Li C3 Igla za čišćenje Uvod Lijevak Mjerna čaša Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za Rezervni zračni filtar uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One Slika B sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i...
  • Page 180: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Djecu i druge osobe držite podalje tijekom ► Navedena razina emisije vibracija može se korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. možete izgubiti kontrolu nad uređajem. │ PFSA 20-Li C3    175 ■...
  • Page 181: Električna Sigurnost

    Nošenje osobne zaštitne dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, │ ■ 176    PFSA 20-Li C3...
  • Page 182: Korištenje I Rukovanje Alatom Na Baterije

    Takvi izvori ta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, iskrenja mogu u okruženju izazvati zapaljenje. zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije kože i do opeklina. │ PFSA 20-Li C3    177 ■...
  • Page 183: Originalni Pribor/Dodatni Uređaji

    Ovaj punjač može puniti samo sljedeće UPOZORENJE! baterije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ ■ Ne koristite pribor koji ne preporučuje tvrtka PAPS 208 A1. PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara i požara. ♦ Važeći popis kompatibilnih baterija možete pronaći na www.Lidl.de/Akku. │ ■ 178 ...
  • Page 184: Napomene Za Rad

    ► Zrnata sredstva/sredstva koja sadrže zrnca pripravan za rad. ne smiju se raspršivati. Njihov abrazivan ♦ Umetnite paket baterija u uređaj. učinak skraćuje životni vijek uređaja. │ PFSA 20-Li C3    179 ■...
  • Page 185: Umetanje/Vađenje Paketa Baterija Iz Uređaja

    Uporaba Isključivanje Niska viskoznost Mlaznica 1,5 mm ♦ Za završetak rada otpustite aktivacijsku Boje na bazi vode Mlaznica 1,8 mm polugu Visoka viskoznost Mlaznica 2,2 mm Boje na bazi ulja Mlaznica 2,6 mm │ ■ 180    PFSA 20-Li C3...
  • Page 186: Podešavanje Raspršivanja

    U protivnom, primjerice, može doći do začepljenja igle, i besprijekoran rad uređaja više nije zajamčen. ■ Prilikom čišćenja nosite prikladne zaštitne ruka- vice. ■ Nakon svake uporabe protjerajte vodu kroz uređaj. │ PFSA 20-Li C3    181 ■...
  • Page 187: Zbrinjavanje

    ■ Raspršivanje na granici voda ili na susjednim površinama (odvodnim područjima) stoga nije dopušteno. ■ Prilikom kupnje boje, lakova... pripazite na njihovu ekološku prihvatljivost. │ ■ 182    PFSA 20-Li C3...
  • Page 188: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    ■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca samo za taj dio. ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te pogrešnog upravljanja ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo- dama │ PFSA 20-Li C3    183 ■...
  • Page 189: Servis

    HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl Proizvođač servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti KOMPERNASS HANDELS GMBH upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 418086_2210. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 184    PFSA 20-Li C3...
  • Page 190: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Aku pištolj za nanošenje boje PFSA 20-Li C3 Godina proizvodnje: 03–2023 Serijski broj: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 191: Narudžba Rezervne Baterije I Punjača

    Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru možete obratiti putem telefona ili e-pošte. ► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (IAN) 418086_2210. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. │ ■ 186  PFSA 20-Li C3...
  • Page 192 Comandă acumulator de schimb și încărcător ......200 │ PFSA 20-Li C3  ...
  • Page 193: Introducere

    Dotare 1 filtru a se vedea imaginea de pe pagina pliată 1x premontat Piuliţă olandeză Date tehnice Cap duză Pistol de vopsit, cu acumulator PFSA 20-Li C3 Duză Tensiune nominală 20 V (curent continuu) Unitate de pulverizare Debit 700 ml/min. (apă) Declanșator...
  • Page 194: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la compararea sculelor electrice; distanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi ► Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate fi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului. utilizată și pentru o evaluare introductivă a expunerii. │ PFSA 20-Li C3    189 ■...
  • Page 195: Siguranţa Electrică

    Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei co- grave. mutator este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă, este periculoasă și trebuie reparată. │ ■ 190    PFSA 20-Li C3...
  • Page 196: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Cu Acumulator

    și o alimentare suficientă cu aer curat în b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula- întreaga încăpere. Solvenţii inflamabili volatili torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor creează un mediu exploziv. acumulatori poate provoca răniri și pericol de incendiu. │ PFSA 20-Li C3    191 ■...
  • Page 197: Accesorii/Aparate Auxiliare Originale

    Nu pulverizaţi în apropierea surselor de ■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost reco- aprindere, precum scântei de electricitate mandate de PARKSIDE. Acest lucru poate statică, flăcări deschise, flăcări de aprindere, provoca electrocutare și incendiu. obiecte fierbinţi, motoare, ţigări și scântei Indicaţii de siguranţă...
  • Page 198: Instrucţiuni De Lucru

    Introduceţi setul de acumulatori în încărcă- aparatul. Nu amestecaţi niciodată vopsele cu torul rapid rășini sintetice cu diluant nitro. ♦ Introduceţi ștecărul în priză. Ledul roșu de control luminează și afișează procesul de încărcare. │ PFSA 20-Li C3    193 ■...
  • Page 199: Introducerea/Scoaterea Setului De Acumulatori

    ▸ al unităţii de pulverizare pe marcajul suprafeţei. al unităţii motorului pentru a le separa. Pornirea ♦ Pentru a porni aparatul apăsaţi declanșa- torul și menţineţi-l apăsat. Oprirea ♦ Pentru a încheia utilizarea eliberaţi din nou declanșatorul │ ■ 194    PFSA 20-Li C3...
  • Page 200: Reglarea Modelului De Pulverizare

    înfundarea acului, iar funcţionarea impecabilă a aparatului nu va mai fi asigurată. ■ În timpul lucrărilor de curăţare purtaţi mănuși de protecţie adecvate. ■ După fiecare utilizare, aparatul se va curăţa prin pulverizarea de apă. │ PFSA 20-Li C3    195 ■...
  • Page 201: Eliminarea

    Din acest motiv sunt interzise operaţiunile de pulverizare pe malul apelor de suprafaţă sau în proximitatea acestora (bazinul hidrografic). ■ La achiziţionarea vopselelor, lacurilor etc. se va avea în vedere compatibilitatea acestora cu mediul înconjurător. │ ■ 196    PFSA 20-Li C3...
  • Page 202: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. │ PFSA 20-Li C3    197 ■...
  • Page 203: Service-Ul

    fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 418086_2210. │ ■ 198    PFSA 20-Li C3...
  • Page 204: Declaraţia De Conformitate Originală

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: Pistol de vopsit, cu acumulator PFSA 20-Li C3 An de fabricaţie: 03–2023 Număr de serie: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Page 205: Comandă Acumulator De Schimb Și Încărcător

    Dacă aveţi probleme cu comanda online, puteţi contacta centrul nostru de service telefonic sau prin e-mail. ► Indicaţi întotdeauna numărul de articol (IAN) 418086_2210 odată cu comanda dvs. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. │ ■ 200  PFSA 20-Li C3...
  • Page 206 Оригинална декларация за съответствие ....... . 214 Поръчка за резервна акумулаторна батерия и зарядно устройство ..215 │ PFSA 20-Li C3    201...
  • Page 207: Въведение

    Фиг. A АКУМУЛАТОРЕН ПИСТОЛЕТ Четка за почистване ЗА БОЯ PFSA 20-Li C3 Игла за почистване Въведение фуния Мерителна чаша Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Резервен въздушен филтър Ръководството за потребителя е част от този...
  • Page 208: Общи Указания За  Безопасност За Електрически Инструменти

    Използваният в указанията за безопасност тер- дихателна защита. мин „електрически инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата електри- чески инструменти (с мрежов кабел) и за рабо- тещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов кабел). │ PFSA 20-Li C3    203 ■...
  • Page 209: Безопасност На Работното Място

    Употребата на годни за работа на открито косите, облеклото и ръкавиците си далече удължители намалява риска от токов удар. от движещи се части. Свободните дрехи, бижутата и дългите коси могат да бъдат захванати от движещи се части. │ ■ 204    PFSA 20-Li C3...
  • Page 210: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    е) Поддържайте режещите инструменти ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! остри и чисти. Старателно поддържаните Никога не зареждайте непрезареж- режещи инструменти с остри режещи дащи се батерии. ръбове се заклинват по-рядко и се направля- ват по-лесно. │ PFSA 20-Li C3    205 ■...
  • Page 211: Сервиз

    искри от включване/изключване на електри- ■ Не използвайте принадлежности, които чески кабели или превключване на прекъс- не са препоръчани от PARKSIDE. Изпол- вачи. Тези източници на искри могат да дове- зването им може да доведе до токов удар дат до възпламеняване на заобикалящата...
  • Page 212: Указания За Безопасност За Зарядни Устройства

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ ► Не трябва да се пръскат гранулирани/ PAPS 208 A1. съдържащи частици материали. Тяхното абразивно действие съкращава експлоата- ♦ Актуален списък на съвместимите ционния срок на уреда. акумулаторни батерии ще намерите на www.Lidl.de/Akku. │ PFSA 20-Li C3    207 ■...
  • Page 213: Подготовка На Повърхността За Пръскане

    зира, че процесът на зареждане е завършен Дюза и акумулаторният пакет е готов за експло- Нисък вискозитет Дюза 1,5 mm атация. Бои на водна основа Дюза 1,8 mm ♦ Поставете акумулаторния пакет в уреда. │ ■ 208    PFSA 20-Li C3...
  • Page 214: Зареждане С Материал За Пръскане

    ♦ За включване натиснете пусковия лост дящи защитни ръкавици. и го задръжте натиснат. ■ След всяка употреба промийте уреда чрез Изключване пръскане на вода. ♦ За прекратяване на работа отново отпуснете пусковия лост │ PFSA 20-Li C3    209 ■...
  • Page 215: Почистване/Смяна На Въздушния Филтър

    Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез- лия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. │ ■ 210    PFSA 20-Li C3...
  • Page 216: Гаранция

    дефект и писмено да се обясни в какво се със- ■ Вредни за околната среда химикали не тои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е трябва да попадат в почвата, подпочвените покрит от нашата гаранция, Вие ще получите води или водоемите. │ PFSA 20-Li C3    211 ■...
  • Page 217 уреда заедно с всички принадлежности, вилно третиране, употреба на сила и при доставени при покупката, и осигурете доста- интервенции, които не са извършени от клона тъчно сигурна транспортна опаковка. на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │ ■ 212    PFSA 20-Li C3...
  • Page 218: Сервизно Обслужване

    дюзи, чаша за боя) можете да поръчате новата гаранция са регламентирани в глава чрез нашия кол център. трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:[email protected] IAN 418086_2210 │ PFSA 20-Li C3    213 ■...
  • Page 219: Оригинална Декларация За Съответствие

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Типово обозначение на машината: Акумулаторен пистолет за боя PFSA 20-Li C3 Година на производство: 03–2023 Сериен номер: IAN 418086_2210 Бохум, 19.12.2022 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Page 220: Поръчка За Резервна Акумулаторна Батерия И Зарядно Устройство

    Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се свържете с нашия сервизен център по телефона или по имейл. ► При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (IAN) 418086_2210. ► Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. │ PFSA 20-Li C3  215 ■...
  • Page 221 │ ■ 216    PFSA 20-Li C3...
  • Page 222 Παραγγελία εφεδρικής μπαταρίας και φορτιστή ......230 │ PFSA 20-Li C3    217...
  • Page 223: Εισαγωγή

    Εικ. A ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Βούρτσα καθαρισμού ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ PFSA 20-Li C3 Βελόνα καθαρισμού Εισαγωγή χωνί Δοχείο μέτρησης Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Ανταλλακτικό φίλτρο αέρα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης...
  • Page 224: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ- και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκρι- γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς ση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή. │ PFSA 20-Li C3    219 ■...
  • Page 225: Ασφάλεια Στον Χώρο Εργασίας

    εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου για εξωτερι- μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινού- κούς χώρους καλωδίου προέκτασης μειώνει τον μενα εξαρτήματα. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. │ ■ 220    PFSA 20-Li C3...
  • Page 226: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    καθαρά. Τα εργαλεία κοπής, των οποίων η από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και φροντίδα έχει γίνει με προσοχή και τα οποία υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. διαθέτουν αιχμηρές ακμές κοπής, μαγκώνουν λιγότερο και είναι ευκολότερα στον χειρισμό. │ PFSA 20-Li C3    221 ■...
  • Page 227: Σέρβις

    καλωδίων ή τον χειρισμό διακοπτών. Τέτοιου με τη συσκευή. είδους πηγές σπινθήρων μπορεί να αναφλέξουν το περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε συστήνονται από την PARKSIDE. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- ξία και πυρκαγιά. │ ■ 222   ...
  • Page 228: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    Απαγορεύεται ο ψεκασμός κοκκωδών προ- ♦ Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συμβατότη- ϊόντων ή προϊόντων με χωριστά σωματίδια. τα συσσωρευτών στην ηλεκτρονική διεύθυνση Η λειαντική δράση τους μειώνει τη διάρκεια www.Lidl.de/Akku. ζωής της συσκευής. │ PFSA 20-Li C3    223 ■...
  • Page 229: Προετοιμασία Επιφάνειας Ψεκασμού

    η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για Χαμηλό ιξώδες Ακροφύσιο 1,5 mm χρήση. Βαφές νερού Ακροφύσιο 1,8 mm ♦ Εισάγετε τη συστοιχία συσσωρευτών μέσα Υψηλό ιξώδες Ακροφύσιο 2,2 mm στη συσκευή. Βαφές λαδιού Ακροφύσιο 2,6 mm │ ■ 224    PFSA 20-Li C3...
  • Page 230: Πλήρωση Υλικού Ψεκασμού

    ♦ Για τον τερματισμό της λειτουργίας, αφήστε ■ Κατά τις εργασίες καθαρισμού να φοράτε πάλι ελεύθερο τον μοχλό σκανδάλης κατάλληλα προστατευτικά γάντια. ■ Μετά από κάθε χρήση, ψεκάζετε νερό μέσα από τη συσκευή. │ PFSA 20-Li C3    225 ■...
  • Page 231: Καθαρισμός/Αντικατάσταση Του Φίλτρου Αέρα

    διάθεσης). Οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα. Συνεπώς, μην απορρίπτετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδίδετέ τις σε ξεχωριστά σημεία συλλογής. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. │ ■ 226    PFSA 20-Li C3...
  • Page 232: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί- εγγύησης. ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. │ PFSA 20-Li C3    227 ■...
  • Page 233: Σέρβις

    ρείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερό- KOMPERNASS HANDELS GMBH μενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας BURGSTRASSE 21 την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε 44867 BOCHUM εμφανίστηκε. ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 228    PFSA 20-Li C3...
  • Page 234: Γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 50580:2012/A1:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενο πιστόλι βαφής PFSA 20-Li C3 Έτος κατασκευής: 03–2023 Σειριακός αριθμός: IAN 418086_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
  • Page 235: Παραγγελία Εφεδρικής Μπαταρίας Και Φορτιστή

    Σε περίπτωση προβλημάτων με την online παραγγελία, επικοινωνήστε τηλεφωνικά ή μέσω email με το κέντρο σέρβις μας. ► Κατά την παραγγελία, αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊόντος (IAN) 418086_2210. ► Λάβετε υπόψη, ότι δεν είναι δυνατή η online παραγγελία ανταλλακτικών για όλες τις χώρες. │ ■ 230  PFSA 20-Li C3...
  • Page 236 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

418086 2210

Table of Contents