Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Lieferumfang/Zubehör
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedeutung der Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen und Symbole
    • Sichere Inbetriebnahme des Geräts
    • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Vorbereitung
    • Bedienteile und Deren Funktion
    • Batterien Einsetzen
    • Gerät Aufstellen
    • Wasserversorgung Herstellen
    • Aufsatz Wählen
    • Aufsatz Montieren und Demontieren
    • Einschalten
    • Reinigen mit Reinigungsmittel
    • Betrieb
    • Betrieb Unterbrechen
    • Entlüften
    • Betrieb Beenden
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Reinigung
    • Batterien Tauschen
    • Wartung
    • Lagerung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Service
    • Garantie
    • Importeur
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Service-Center
    • Reparatur-Service
    • At Ch
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Aperçu
    • Description Fonctionnelle
    • Matériel Livré/Accessoires
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Pictogrammes et Symboles
    • Signification des Consignes de Sécurité
    • L'appareil
    • Mise en Service Sécurisée de
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Piles/Batteries
    • Insérer les Piles/Batteries
    • Préparation
    • Éléments de Commande et Leur Fonction
    • Installer L'appareil
    • Établir L'alimentation en Eau
    • Monter et Démonter L'embout
    • Sélectionner L'embout
    • Fonctionnement
    • Nettoyer Avec du Produit Nettoyant
    • Interrompre le Fonctionnement
    • Mise en Marche
    • Arrêter le Fonctionnement
    • Nettoyage
    • Nettoyage, Entretien et Stockage
    • Purge
    • Maintenance
    • Remplacer les Piles/Batteries
    • Stockage
    • Diagnostic de Pannes
    • Recyclage/Protection de L'environnement
    • Garantie (Belgique)
    • Service
    • Garantie (France)
    • Service de Réparation
    • Importateur
    • Pièces de Rechange et Accessoires
    • Service-Center
    • Traduction de la Déclaration CE de Conformité Originale
  • Dutch

    • Inleiding
    • Functiebeschrijving
    • Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires
    • Overzicht
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Betekenis Van de Veiligheidsaanwijzingen
    • Pictogrammen en Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Veilige Inbedrijfstelling Van Het Apparaat
    • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen
    • Bedieningselementen en Hun Functie
    • Voorbereiding
    • Apparaat Opstellen
    • Batterijen Plaatsen
    • Zorgen Voor Watervoorziening
    • Opzetstuk Kiezen
    • Bedrijf
    • Opzetstuk Monteren en Demonteren
    • Reinigen Met Reinigingsmiddelen
    • Inschakelen
    • Bedrijf Beëindigen
    • Bedrijf Onderbreken
    • Ontluchten
    • Reiniging
    • Reiniging, Onderhoud en Opslag
    • Batterijen Vervangen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Probleemopsporing
    • Afvoeren/ Milieubescherming
    • Garantie
    • Service
    • Importeur
    • Reparatie-Service
    • Service-Center
    • Reserveonderdelen en Accessoires
    • Vertaling Van de Originele EG-Conformiteits­verklaring
  • Polski

    • Spis TreśCI Wprowadzenie
    • Opis Działania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy/Akcesoria
    • Zestawienie Elementów Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Dotyczących Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Znaczenie Wskazówek
    • Bezpieczne Uruchamianie
    • Piktogramy I Symbole
    • Urządzenia
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa W Odniesieniu Do Baterii
    • Elementy Obsługowe I ich Działanie
    • Przygotowanie
    • Doprowadzanie Wody
    • Posadowienie Urządzenia
    • Wkładanie Baterii
    • Wybór Nasadki
    • Czyszczenie Środkami Czyszczącymi
    • Eksploatacja
    • Montaż I Demontaż Nasadki
    • Włączanie
    • Kończenie Eksploatacji
    • Przerywanie Eksploatacji
    • Spuszczanie Powietrza
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Wymiana Baterii
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Utylizacja /Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Čeština

    • Použití Dle Určení
    • Úvod
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky/Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečné Uvedení Do Provozu Přístroje
    • Piktogramy a Symboly
    • Význam Bezpečnostních Pokynů
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Ovládací Části a Jejich Funkce
    • Příprava
    • Postavení Přístroje
    • Vložení Baterií
    • Vytvoření Napájení Vodou
    • Výběr Nástavce
    • Montáž a Demontáž Nástavce
    • Provoz
    • ČIštění S ČisticíM Prostředkem
    • Přerušení Provozu
    • Zapnutí
    • Odvzdušnění
    • Ukončení Provozu
    • ČIštění
    • ČIštění, Údržba a Skladování
    • Skladování
    • VýMěna Baterií
    • Údržba
    • Hledání Chyb
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Servis
    • Záruka
    • Opravárenská Služba
    • Service-Center
    • Dovozce
    • Náhradní Díly a Příslušenství
    • Překlad Původního es Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie Na Určený Účel
    • Úvod
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky/Príslušenstvo
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Piktogramy a Symboly
    • Význam Bezpečnostných Pokynov
    • Bezpečné Uvedenie Prístroja Do Prevádzky
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie
    • Ovládacie Prvky a ich Funkcia
    • Príprava
    • Umiestnenie Prístroja
    • Vloženie Batérií
    • Pripojenie Napájania Vodou
    • Montáž a Demontáž Nadstavca
    • Výber Nadstavca
    • Prevádzka
    • Zapnutie
    • Čistenie S Čistiacim Prostriedkom
    • Odvzdušnenie
    • Prerušenie Prevádzky
    • Ukončenie Prevádzky
    • Skladovanie
    • Výmena Batérií
    • Údržba
    • Čistenie
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Vyhľadávanie Chýb
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Servis
    • Záruka
    • Opravný Servis
    • Importér
    • Náhradné Diely a Príslušenstvo
    • Service-Center
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode es
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Funktionsbeskrivelse
    • Leverede Dele/Tilbehør
    • Oversigt
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Billedtegn Og Symboler
    • Sikkerhedsanvisningernes Betydning
    • Sikker Ibrugtagning Af Apparatet
    • Sikkerhedsanvisninger Til Batterier
    • Betjeningselementer Og Deres Funktioner
    • Forberedelse
    • Etablering Af Vandforsyning
    • Isætning Af Batterier
    • Opstil Apparatet
    • Valg Af Påsætningsstykke
    • Drift
    • Montering Og Afmontering Af Påsætningsstykke
    • Rengøring Med Rengøringsmiddel
    • Afbrydelse Af Driften
    • Tænd Produktet
    • Driftsophør
    • Rengøring
    • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Udluftning
    • Opbevaring
    • Skift Af Batterier
    • Vedligeholdelse
    • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse
    • Garanti
    • Service
    • Importør
    • Reparationsservice
    • Service-Center
    • Reservedele Og Tilbehør
    • Oversættelse Af den Originale EF-Overensstemmels- Eserklæringen
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Hochdruckreiniger / Pressure Washer /
Nettoyeur haute pression PHDP 180 C2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Visokotlačni čistač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Водоструйка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 498560_2204
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aparat de curățat cu presiune ridicată
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHDP 180 C2

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHDP 180 C2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........24 Importeur..........24 Einleitung........5 Ersatzteile und Zubehör.... 24 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 5 Konformitätserklärung..... 25 Lieferumfang/Zubehör......6 Funktionsbeschreibung......6 Einleitung Übersicht..........6 Technische Daten........7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Sicherheitshinweise....8 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Funktionsbeschreibung den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl. Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- Beachten Sie immer die Herstelleranga- druck-Wasserstrahl. ben des zu reinigenden Objektes. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Jede andere Verwendung, die in dieser gungsmitteln zu betreiben. Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Funktion der Bedienteile entnehmen gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge-...
  • Page 7: Technische Daten

    35 Alkaline-Batterie (1,5 V; AAA/LR03) und der angegebene Geräuschemmisions- Technische Daten wert sind nach einem genormten Prüfver- Hochdruckreiniger ..PHDP 180 C2 fahren gemessen worden und können zum Bemessungsspannung U . 230 V ∿; 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Bemessungsleistung P ....3000 W nem anderen verwendet werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ge ist schwere Körperverletzung oder Tod. ACHTUNG! Beim Ge-  WARNUNG! Wenn Sie die- brauch von Elektro- sen Sicherheitshinweis nicht be- werkzeugen sind folgen, tritt möglicherweise ein zum Schutz gegen Unfall ein. Die Folge ist mögli- elektrischen Schlag, cherweise schwere Körperverlet- Verletzungs- und zung oder Tod.
  • Page 9: Sichere Inbetriebnahme Des Geräts

    Sichere Inbetriebnahme des Achtung! Falls die Leitung Geräts während der Benutzung Allgemeine Hinweise beschädigt wird, muss Sie Lesen Sie die Betriebsanlei- sofort vom Versorgungs- • tung sorgfältig. Machen Sie netz getrennt werden. sich mit den Bedienteilen und Ebenso beim Anschließen dem richtigen Gebrauch des an die Wasserzufuhr oder Gerätes vertraut.
  • Page 10 sofort auszuschalten und der Prüfen Sie vor dem Gebrauch • Netzstecker zu ziehen. Für immer Anschluss- und Verlän- mögliche Ursachen einer Stö- gerungsleitung auf Anzeichen rung: Fehlersuche, S. 21. von Beschädigung oder Al- Oder kontaktieren Sie unser terung. Falls die Leitung wäh- Service-Center.
  • Page 11 len, hierzu eine Kabeltrommel die Arbeit mit dem Gerät. Be- zu verwenden, die die Steck- nutzen Sie das Gerät nicht, dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- •...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Reinigung, Wartung und Bei Nichtbeachtung besteht Lagerung Brand- oder Explosionsgefahr. Transportieren Sie niemals das Lassen Sie den Motor abküh- • • Gerät, während der Antrieb len, bevor Sie das Gerät für läuft. längere Zeit abstellen. Schalten Sie das Gerät aus Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
  • Page 13: Vorbereitung

    Gefahr aus. In folgenden Fällen nuten lang gründlich unter kann von einer Batterie Gefahr reichlich fließendem Wasser ausgehen: aus. Rufen Sie sofort einen Arzt.  GEFAHR! Lebensgefahr Nach Hautkontakt: Zie- durch Verschlucken! Halten Sie • Kinder von Batterien fern. hen Sie verschmutzte Beklei-  VORSICHT! Explosionsgefahr dung aus spülen Sie die Haut und Verätzungsgefahr! Beachten...
  • Page 14: Bedienteile Und Deren Funktion

    Bedienteile und deren Drücken Sie die Entriegelung (3) des Funktion Bügelgriffs und drücken Sie den Bügel- griff nach unten. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Batterien einsetzen räts die Bedienteile kennen. Pistolengriff (1) Setzen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Batterien in das Batteriefach.
  • Page 15: Wasserversorgung Herstellen

    Wasserversorgung • Schieben Sie die Klemmmutter über herstellen das Schlauchende. • Stecken Sie das Schlauchende in Sie haben zwei Möglichkeiten zur Was- das Gewinde des Gartenschlauch- serversorgung des Geräts: adapters. • Hauswasseranschluss • Fixieren Sie den Gartenschlauchad- • Ansaugen von stehendem, sauberen apter mit der Klemmmutter.
  • Page 16: Aufsatz Wählen

    Eigenschaften Siebeinsatz (29) am Wasseranschluss (28) des Geräts. • Spritzwasserfreie Hochdruckreinigung Stecken Sie das Ende mit dem Filter- von Boden- und Wandflächen korb in die Wasseransammlung. Hohe Reinigungswirkung durch rotie- • Entfernen Sie die Lanze (4) vom Pisto- rende Düsen lengriff (1).
  • Page 17: Betrieb

    Voraussetzungen Optional: Montieren Sie das Verlän- gerungsrohr (7) am schwenkbaren An- • Der Reinigungsmitteltank ist mit Reini- schluss (26) des Flächenreinigers (Bajo- gungsmittel gefüllt. nettverschluss: Stecken und Drehen). 3-in-1-Düse steht auf Position Schaum- • Montieren Sie das Verlängerungsrohr düse für Reinigungsmittel. (den schwenkbaren Anschluss des Flä- •...
  • Page 18: Betrieb Unterbrechen

    Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, Die Düse arbeitet mit Druck und der bis Sie den elektrischen Anschluss wieder Motor startet. Wenn Sie den Einschalt- herstellen. hebel (17) loslassen, stoppt der Motor. Der Hochdruck im System bleibt erhal-  WARNUNG! Ungeeignete Verlän- ten.
  • Page 19: Betrieb Beenden

    Drücken Sie den Einschalthebel (17) rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- des Pistolengriff (1), bis der Druck ab- wenden Sie keine scharfen Reinigungs- gebaut ist. bzw. Lösungsmittel. 5. Wiederholen Sie diese Schritte einige Halten Sie das Gerät stets sauber. Male, bis keine Luft mehr im Gerät ist. Nach dem Betrieb reinigen Betrieb beenden 1.
  • Page 20: Wartung

    Benötigtes Werkzeug trocken • • Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht mit- staubgeschützt • geliefert) frostsicher • • außerhalb der Reichweite von Kindern Batterien tauschen 1. Entfernen Sie die Schraube im Deckel Gerät zur Lagerung vorbereiten des Batteriefachs (16). HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und Entfernen Sie den Deckel des Batterie- das Zubehör werden von Frost zerstört, fachs.
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (32) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Page 22: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Starke Druckschwankungen 3-in-1-Düse (23) verschmutzt Spülen Sie die 3-in-1-Düse (23) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenboh- rung mit einer Nadel (siehe Reinigung, S. 19). 3-in-1-Düse (23) verstopft Entfernen Sie die 3-in-1-Dü- se (23) und stellen Sie sicher, dass das Wasser am Pisto- lengriff (1) ungehindert aus- tritt.
  • Page 23 Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 24: Reparatur-Service

    nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- fekten Geräte kostenlos. cher, dass der Versand nicht unfrei, per Service-Center Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Service Deutschland derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Tel.: 0800 54 35 111 dukt bitte inkl.
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Turbo-Schmutz-Fräse 91106184 3-in-1-Düse 91106185 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 C2 Seriennummer: 000001 – 016000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 26: Introduction

    Table of Contents Service Centre........43 Importer..........43 Introduction......26 Spare parts and accessories..43 Proper use........... 26 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories..27 declaration of conformity..44 Description of functions......27 Overview..........27 Introduction Technical data........28 Congratulations on purchasing your new Safety Warnings.......
  • Page 27: Scope Of Delivery/Accessories

    Overview a serious hazard to the user and result in damage to the device. The operator or The illustrations for the user of the machine is responsible for any device can be found on the accidents or personal injury and/or mater- front fold-out page.
  • Page 28: Technical Data

    35 Alkaline battery (1,5 V; AAA/LR03) total vibration value and the stated spe- Technical data cified noise emission value can also be Pressure Washer ... PHDP 180 C2 used for a provisional assessment of the Rated voltage U ....230 V ∿; 50 Hz load.
  • Page 29: Meaning Of The Safety Information

    ledge if they are supervised or Read the instruction manu- have been instructed in the safe al carefully. Familiarise use of the device and under- yourself with the controls stand the resulting hazards. and how to use the device correctly. Meaning of the safety information Caution! If the cable gets...
  • Page 30: Safe Initial Start-Up Of The Device

    Safe initial start-up of the Note that the user is respons- • device ible for any accidents or risks General Information to others and their property. Read the instruction manual Observe noise protection • • carefully. Familiarise yourself rules and other local regula- with the controls and how to tions.
  • Page 31 CABLE BEFORE IT HAS BEEN Do not start the device up if • DISCONNECTED FROM THE the mains connection cable, POWER SUPPLY. Do not use water supply or other import- the device if the cable is dam- ant parts such as the high- aged or worn.
  • Page 32: Safety Information For Batteries

    Cleaning, maintenance device. Protect the mains con- and storage nection cable from heat, oil and sharp edges. Allow the motor to cool down • Risk of explosion – do not before storing the device for a • spray any flammable liquids. longer period.
  • Page 33: Preparation

     CAUTION! Risk of explosion After breathing it in: Get • and burns! When handling bat- some fresh air if you notice teries, observe the following: your respiratory tract is irrit- ated. Call a doctor if irritation Never open or damage bat- •...
  • Page 34: Inserting The Batteries

    Pressure setting (20) The LC display shows the selected pres- • sure. If the LC display is not displaying The trigger gun pipe can be turned anything, check the direction of the bat- through three levels. • ⭯ low pressure teries.
  • Page 35: Select The Attachment

    without a system separator. A suit- Suction hose with filter basket (not in- • able system separator must be used cluded ) in accordance with EN 12729 Type standing, clean water, e.g. rain barrel • • Max. suction height: 0.5 m • Water that has flowed through a Procedure system separator is classified as non-  WARNING! Electric shock! The...
  • Page 36: Fitting And Removing Attachments

    Turbo dirt blaster (22) Mounting the surface cleaner (24) 1. Remove the lance (4) from the trigger The rotating water jet is suitable for working with low water consump- gun (1) (Bayonet locking device: push, tion. turn and pull). Optional: Fit the extension tube (7) Surface cleaner (24) on the pivotable connection (26) of Notes...
  • Page 37: Switching On

    • You can buy cleaning agents from our  WARNING! Unsuitable extension online shop. cables can be dangerous! Use only ex- tension cables that are designed for out- Requirements door use. The connection must be dry and • The cleaning agent tank is filled with routed above the ground.
  • Page 38: Interrupting The Operation

    Interrupting the operation • Rinse the device with clear water until the lines are free of cleaning You can insert the trigger gun (1) with agent. lance and nozzle into the holder for the trigger gun (31). Release the switch lever (17). 1.
  • Page 39: Replacing The Batteries

    Clean the device with a soft brush or a Press the switch lever (17) on the trig- slightly damp cloth. ger gun (1). 5. Occasionally clean the filter insert un- The LC display shows the selected pres- der running water. sure.
  • Page 40: Troubleshooting

    Roll the high-pressure hose around the 5. Store the mains connection cable in the hose reel (5). holder (11) provided. Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not work On/Off switch (32) turned Check the position of the On/Off switch No mains power supply...
  • Page 41: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Strong pressure fluctuations 3-in-1 nozzle (23) is dirty Rinse the 3-in-1 nozzle (23) with water. If required, clean the nozzle bore hole with a needle (see Cleaning, p. 38). 3-in-1 nozzle (23) clogged Remove the 3-in-1 nozzle (23) and ensure that the wa- ter can discharge from the trigger gun (1) unimpeded.
  • Page 42 ceipt. This document is required as proof er use of the product. Intended uses and of purchase. actions against which the operating manu- al advises or warns must be categorically If a material or manufacturing defect oc- avoided. curs within five years of the date of pur- chase of this product, we will repair or The product is designed only for private replace –...
  • Page 43: Repair Service

    Repair service Service Centre For repairs that are not covered by Service Great Britain warranty , contact the service centre. Tel.: 0800 404 7657 They will gladly create a cost estimate for E-mail: [email protected] IAN 498560_2204 you. Service Malta • We can only work on devices which Tel.: 80062230 are sent in properly packed and with E-mail: [email protected]...
  • Page 44: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    91106185 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHDP 180 C2 Serial number: 000001 – 016000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 45: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......63 Garantie (France)....... 64 Introduction......45 Service de réparation......66 Utilisation conforme......46 Service-Center........67 Matériel livré/Accessoires....46 Importateur......... 67 Description fonctionnelle....46 Pièces de rechange et Aperçu..........46 accessoires....... 67 Caractéristiques techniques....47 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....48 de conformité...
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme 2 × TRONIC Pile alcaline (1,5 V; • AAA/LR03) Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation suivante°: • Notice • nettoyage de machines, d'outils, Description fonctionnelle d'ouvrages de construction, de fa- Le nettoyeur haute pression nettoie avec çades, de terrasses, d'outils de jardi- un jet d'eau sous haute pression.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques d'émissions sonores indiquées ont été cal- culées selon une méthode d'essai stan- Nettoyeur haute pression ........PHDP 180 C2 dardisée et peuvent être utilisées comme Tension assignée U ..230 V ∿; 50 Hz moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vi- Puissance assignée P ....
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité entraînera des blessures graves, voire la mort. ATTENTION ! Lors de  AVERTISSEMENT ! Si vous l’utilisation d’outils ne suivez pas cette consigne de électriques, les me- sécurité, un accident peut se pro- sures de sécurité duire. Cela peut entraîner des fondamentales sui- blessures graves, voire la mort.
  • Page 49: Mise En Service Sécurisée De

    Attention ! Si le câble est Les jets à haute endommagé pendant pression peuvent l'utilisation, il faut immédia- être dangereux en tement le débrancher du cas d'utilisation im- secteur. Cela s'applique propre. Le jet ne doit également lors du raccor- pas être dirigé vers dement à...
  • Page 50 prennent les dangers en résul- complet ou lorsqu'il a été mo- tant. difié sans l'accord du fabri- cant. Avant la mise en service, L'utilisation de cet appareil est • faites vérifier par un spécia- interdite aux personnes qui ne liste que les mesures de pro- maîtrisent pas le contenu du tection électriques requises mode d'emploi.
  • Page 51 Raccordez l'appareil unique- Utilisez uniquement l'appareil • • ment à une prise protégée par en position debout et seule- un disjoncteur à courant de ment sur une surface dure et défaut (disjoncteur différentiel) plane. avec un courant de défaut as- N'utilisez jamais l'appareil •...
  • Page 52 N'utilisez pas le câble ment forte, il faut le vérifier im- • d'alimentation pour retirer la médiatement : fiche de la prise de courant recherchez des détériora- • ou pour tirer l'appareil. Pro- tions, tégez le câble d'alimentation remplacez les pièces défec- •...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Batteries

    Conservez l'appareil hors de ment, veillez à respecter la po- • portée des enfants. larité. Lorsque des piles/batteries • Consignes de sécurité fuient, retirez-les immédia- relatives aux piles/batteries tement du compartiment à Dans des conditions normales, piles/batteries. aucun danger n'émane d'une  AVERTISSEMENT ! Risque pile/batterie hermétiquement de brûlure chimique et...
  • Page 54: Préparation

    les zones cutanées périphé- L'écran affiche la pression réglée lorsque la gâchette est tirée. riques soient rincées pendant pression élevée pour murs et au moins 15 minutes avec de mousse l'eau. Rendez-vous immédiate- pression moyenne pour véhi- ment chez un médecin. Appe- cules lez immédiatement un méde- pression basse pour objets fra-...
  • Page 55: Installer L'appareil

    6. Fixez le couvercle du compartiment à norme EN 12729 type BA doit être piles à l'aide de la vis. utilisé. • L'eau passant par un séparateur de Installer l'appareil système est considérée comme non 1. Placez l'appareil à la verticale sur une potable.
  • Page 56: Sélectionner L'embout

    Aspirer de l'eau Jet crayon Conditions préalables • REMARQUE ! Souillure par les déter- gents purgés ! N'aspirez pas d'eau Jet plat (30°) provenant d'accumulations naturelles. Tuyau d'aspiration avec filtre (non four- • ni)) Buse à mousse pour produit net- toyant eau stagnante propre, par exemple •...
  • Page 57: Fonctionnement

    Fonctionnement 4. Ensuite, relâchez la bague du raccord rapide (21). Nettoyer avec du produit L'embout s'enclenche. nettoyant Démonter la buse 1. Tirez et retenez la bague du raccord Exigences concernant le détergent rapide (21) sur la lance (4). • Cet appareil a été conçu pour une utili- Tirez l'embout de la lance (4).
  • Page 58: Mise En Marche

    5. Coulissez le flexible d'aspiration pas fonctionner le nettoyeur haute pres- jusqu'au fond du réservoir du produit sion lorsque le robinet est fermé. nettoyant. Ouvrez entièrement le robinet. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt Mise en marche (32) en position « I » (MARCHE).  AVERTISSEMENT ! Un système hy- Le moteur démarre brièvement jusqu'à...
  • Page 59: Purge

    Nettoyage, entretien Purge et stockage Purger le tuyau d'alimentation 1. Fermez le robinet.  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Retirez le tuyau d'alimentation de Protégez-vous lors des travaux de main- l'appareil. tenance et de nettoyage. Éteignez 3. Suite : voir Établir l'alimentation en l'appareil. Débranchez la fiche secteur. eau, p. 55 Faites effectuer les travaux de réparation Purger l'appareil...
  • Page 60: Remplacer Les Piles/Batteries

    Maintenance 4. Rincez la buse 3-en-1 par l'avant avec de l'eau afin d'éliminer les corps étran- L'appareil ne demande aucune mainte- gers. nance. Nettoyer l'élément filtrant dans le Stockage raccord à eau Remarques concernant le sto- 1. Retirez le raccord rapide pour tuyau ckage d'arrosage (29) du raccord à...
  • Page 61: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne fonctionne pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (32) coupé l'interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu-...
  • Page 62: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Fortes variations de pression Buse 3-en-1 (23) encrassée Rincez la buse 3-en-1 (23). Si nécessaire, nettoyez l'orifice de la buse avec une aiguille (voir Nettoyage, p. 59). Buse 3-en-1(23) obstruée Retirez la buse 3-en-1(23) et assurez-vous que l'eau s'écoule sans difficulté...
  • Page 63: Service

    ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE de la réparation ou de l’échange du pro- ses accessoires et piles se duit. recyclent Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 64: Garantie (France)

    d'interventions qui n'ont pas été effectuées ce produit bénéficie d’une garantie de par notre centre de service agréé. 5 ans, valable à compter de la date d’achat. Marche à suivre dans le cas de En cas de manques constatés sur ce pro- garantie duit, vous disposez des droits légaux Pour garantir un traitement rapide de votre...
  • Page 65 Article L217-16 du Code de la la manière dont celui-ci est apparu soient consommation explicités par écrit dans un bref courrier. Lorsque l’acheteur demande au vendeur, Si le défaut est couvert par notre garan- pendant le cours de la garantie com- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 66: Service De Réparation

    mercial. La garantie est nulle en cas de • En cas de produit défectueux vous pou- mauvaise utilisation et de manipulation vez, après contact avec notre service inappropriée, d'usage de la force et clients, envoyer le produit, franco de d'interventions qui n'ont pas été effectuées port à...
  • Page 67: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: [email protected] Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 498560_2204 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: [email protected]...
  • Page 68: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHDP 180 C2 Número de serie: 000001 – 016000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 69: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........86 Reparatie-service........ 87 Inleiding........69 Service-Center........87 Reglementair gebruik......70 Importeur..........87 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........70 accessoires....... 88 Functiebeschrijving......70 Vertaling van de originele Overzicht..........70 EG-conformiteits­verklaring ..89 Technische gegevens......71 Veiligheidsaanwijzingen...72 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....72 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger.
  • Page 70: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • gebruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor Functiebeschrijving het volgende gebruik: De hogedrukreiniger reinigt met behulp • reiniging van machines, voertuigen, van een hogedrukwaterstraal. constructies, gereedschappen, gevels, Indien nodig kan deze ook worden ge- terrassen, tuingereedschap, etc. met ho- bruikt met toevoeging van reinigingsmid- gedrukwaterstralen.
  • Page 71: Technische Gegevens

    35 Alkaline-accu (1,5 V; AAA/LR03) een genormeerde testprocedure en kun- Technische gegevens nen worden gebruikt om een elektrisch ge- Hogedrukreiniger ..PHDP 180 C2 reedschap met een ander gereedschap Nominale spanning U ..230 V ∿; 50 Hz te vergelijken. De vermelde totale trillings- Nominaal vermogen P ....3000 W waarden en geluidsemissiewaarden kun- Lengte Netsnoer ........
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen wijzingen  GEVAAR! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, ge- LET OP! Bij gebruik beurt er een ongeval. Het ge- van elektrische ge- volg is ernstig lichamelijk letsel reedschappen die- of de dood. nen ter bescher-  WAARSCHUWING! Als u ming tegen een ri- deze veiligheidsaanwijzing niet...
  • Page 73: Veilige Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    Veilige inbedrijfstelling van Let op! Als de kabel bij ge- het apparaat bruik beschadigd wordt, Algemene instructies moet hij onmiddellijk wor- Lees zorgvuldig de gebruiks- den afgekoppeld van het • aanwijzing. Maak u ver- stroomnet. De stekker moet trouwd met de bedieningsele- ook uit het stopcontact menten en het juiste gebruik worden gehaald bij het...
  • Page 74 keld worden en moet de net- ren elektricien volgens IEC stekker uit het stopcontact 60364-1 is geïnstalleerd. worden gehaald. Voor mo- Controleer voor gebruik altijd • gelijke oorzaken van een sto- de aansluit- en verlengkabels ring: Probleemopsporing, op tekenen van beschadiging Pag. 84.
  • Page 75 gebruik te maken van een ka- apparaat niet als u moe bent belhaspel die het stopcontact of onder invloed van drugs, op minstens 60 mm van de alcohol of medicijnen. grond houdt. Hogedrukstralen kunnen ge- • Verlengkabels moeten een ka- vaarlijk zijn bij onjuist gebruik.
  • Page 76: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    tact. Verzeker u ervan dat alle altijd contact op met ons servi- bewegende delen volledig tot cecenter. stilstand zijn gekomen Schakel de aandrijving uit, • telkens wanneer u het ap- koppel het apparaat los van • paraat alleen achterlaat, de voeding en laat het appa- raat afkoelen als het apparaat voor u accessoires vervangt, •...
  • Page 77: Voorbereiding

    Sluit batterijen nooit kort. gedurende ten minste 15 mi- • nuten. Raadpleeg onmiddellijk Meng nooit gebruikte en nieu- • een arts. Bel onmiddellijk een we batterijen in een apparaat. arts. Let op de juiste polariteit bij • het plaatsen van de batterijen. Voorbereiding Verwijder lekkende batterijen •...
  • Page 78: Batterijen Plaatsen

    Apparaat opstellen • LC-display (15) Het display toont de ingestelde druk 1. Zet het apparaat verticaal op een vlak- wanneer de inschakelhendel uitgetrok- ke ondergrond. ken is. Steek de hogedrukslang door de gelei- hoge druk voor wanden en der voor de hogedrukslang (9). schuim 3.
  • Page 79: Opzetstuk Kiezen

    Procedure Procedure 1. Steek het zeefinzetstuk (30) in de wa-  WAARSCHUWING! Elektrische teraansluiting (28). schok! Het apparaat zelf mag niet in de Monteer de snelaansluiting voor de waterpoel ondergedompeld worden. AANWIJZING! Beschadiging door tuinslang (29) op uw wateraansluiting. drooglopen! Zorg voor voldoende water- Monteer de tuinslangadapter (34) op voorraad en een veilige watertoevoer.
  • Page 80: Opzetstuk Monteren En Demonteren

    Turbo-vuilfrees (22) Laat de ring van de snelkoppeling (21) los. De roterende waterstraal is ge- schikt om te werken met een laag 4. Verwijder de lans (4) van de pistool- waterverbruik. greep (1) (Bajonetsluiting: Drukken, draaien en trekken). Schrobmachine (24) Schrobmachine (24) monteren Opmerking 1.
  • Page 81: Inschakelen

    Het gebruik van andere reinigingsmid- •  WAARSCHUWING! Het apparaat delen of chemische stoffen kan de vei- mag uitsluitend worden gebruikt als deze ligheid van het apparaat aantasten en rechtop staat! Als het apparaat omvalt, schade tot gevolg hebben. Dergelijke bestaat er risico op een elektrische schok. schade aan het apparaat valt niet on- Breng de aan-/uitschakelaar (32) in stand der de garantie.
  • Page 82: Bedrijf Onderbreken

    raken. Zorg ervoor dat u stabiel staat. Druk net zo lang op de inschakelhen- Houd de pistoolgreep (1) goed vast. del (17) van de pistoolgreep (1) tot de druk is verminderd. Druk op de inschakelhendel (17) van de pistoolgreep (1). 5.
  • Page 83: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen beschadigen. Spuit het apparaat nooit schoon met water. Reinig het apparaat Vervang de batterijen wanneer het LC-dis- niet onder stromend water. Gebruik geen play (15) geen informatie meer toont. bijtende schoonmaak- of oplosmiddelen. Benodigd gereedschap Houd het apparaat steeds schoon. •...
  • Page 84: Probleemopsporing

    • Koppel het apparaat los van de wa- Laat alle water uit het toebehoren lo- tervoorziening. pen. • Schakel de hogedrukreiniger aan Bewaar alle hulpstukken rechtop in de de aan-/uitschakelaar (32) maxi- houders met de aansluiting naar bene- maal 1 minuut in. den gericht.
  • Page 85: Afvoeren/ Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 78) Wateraansluiting (28) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
  • Page 86: Service

    zien alleen het beoogde gebruik door ling van het product begint er geen nieu- de consument een toewijzing mogelijk we garantieperiode. maakt. Het codenummer van de afval- Garantieperiode en wettelijke stof moet binnen de EU in overleg met kwaliteitsgarantie de afvalverwijderaar worden vastge- De garantieperiode wordt door de ga- steld.
  • Page 87: Reparatie-Service

    geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd voor een voldoende veilige transport- werden, valt de garantie weg. verpakking te zorgen. Afhandeling ingeval van garantie Reparatie-service Gelieve aan de volgende aanwijzingen Neem contact op met het servicecentrum gevolg te geven om een snelle behande- voor reparaties die niet door de ga- ling van uw verzoek te garanderen: rantie worden gedekt .
  • Page 88: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. In- dien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 87 Pos.
  • Page 89: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHDP 180 C2 Serienummer: 000001 – 016000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 90: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......107 Wprowadzenie......90 Serwis........108 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........108 przeznaczeniem......... 91 Serwis naprawczy......109 Zakres dostawy/akcesoria....91 Service-Center........110 Opis działania........91 Importer..........110 Zestawienie elementów Części zamienne i akcesoria..110 urządzenia..........91 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne.........92 deklaracji zgodności WE..111 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......93 Wprowadzenie...
  • Page 91: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Adapter węża ogrodowego • przeznaczeniem Szybkozłączka i Wkład sitka • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Igła do czyszczenia dysz • do następujących celów: 2 × TRONIC Bateria alkaliczna (1,5 V; • • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- AAA/LR03) dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, •...
  • Page 92: Dane Techniczne

    Dane techniczne boczego jest wystarczająca dla urządze- Wysokociśnieniowe urządzenie nia. czyszczące .....PHDP 180 C2 Wartości emisji hałasu i wibracji zostały Napięcie obliczeniowe U ustalone zgodnie z normami i przepisami, ...........230 V ∿; 50 Hz wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- Moc obliczeniowa P ....3000 W...
  • Page 93: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    dzy tylko wówczas, jeśli osoby dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. te znajdują się pod nadzorem Należy próbować maksymalnie ograni- lub jeśli zostały pouczone o za- czać narażenie na wibracje. Przykłado- sadach bezpiecznego użycia wym sposobem zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pra- urządzenia i zrozumiały wynika- cy.
  • Page 94: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Urządzenie należy użytko- wać jedynie w pozycji sto- Piktogramy na urządzeniu Uwaga! jącej, nigdy w pozycji le- żącej. Należy uważnie przeczy- W przypadku nie- tać instrukcję obsługi. Na- właściwego użytko- leży zapoznać się z ele- wania strumienie wy- mentami obsługowymi i sokociśnieniowe mo- zasadami prawidłowego...
  • Page 95 jeśli osoby te znajdują się pod powiedniej odzieży ochron- nadzorem lub jeśli zostały po- nej. uczone o zasadach bezpiecz- Nie używaj urządzenia w sta- • nego użycia urządzenia i zro- nie uszkodzonym, niekomplet- zumiały wynikające stąd nie- nym lub po dokonaniu jego bezpieczeństwa.
  • Page 96 dzenia, należy zlecić wymia- Nie uruchamiać urządzenia, • nę przewodu zasilającego gdy sieciowy przewód zasi- producentowi, w jego punk- lający, instalacja doprowa- cie serwisowym, lub osobie dzająca wodę lub inne istot- posiadającej podobne kwalifi- ne części, takie jak wąż wyso- kacje.
  • Page 97 Nie kierować strumienia na przed zmianą akcesoriów, • • siebie ani inne osoby w celu przed usuwaniem blokad • czyszczenia odzieży lub obu- lub niedrożności, wia. przed rozpoczęciem kontro- • W przypadku kontaktu z de- li, czyszczenia lub wykony- • tergentem, należy dane miej- wania prac na urządzeniu.
  • Page 98: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa W Odniesieniu Do Baterii

     UWAGA! Niebezpieczeństwo wsze zwracać do naszego Centrum Serwisowego. wybuchu i podrażnień! W rama- ch postępowania z bateriami: Odłączyć napęd, odłączyć • urządzenie od źródła zasila- Nigdy nie otwierać i nie do- • nia i pozostawić urządzenie prowadzać do uszkodzeń ba- do wystygnięcia, jeśli urzą- terii.
  • Page 99: Przygotowanie

    dy. Natychmiast wezwać le- Elementy obsługowe i ich działanie karza. Przed pierwszym użyciem urządzenia na- W przypadku kontak- • leży się zapoznać z jego elementami ob- tu ze skórą: Zdjąć zabru- sługowymi. dzoną odzież i spłukiwać skó- Uchwyt pistoletu (1) rę...
  • Page 100: Wkładanie Baterii

    Rączka prowadzenia (2) 3. Wetknąć wąż wysokociśnieniowy w przyłącze wysokiego ciśnienia uchwy- Gdy rączka prowadzenia jest wyciągnię- tu pistoletu (1). ta, można wygonie prowadzić urządzenie na kółkach. Nie przeprowadzać węża przez rącz- kę prowadzenia (2), by nie dochodziło • Wyciąganie rączki: do kolizji węża z rączką.
  • Page 101: Wybór Nasadki

    Zamontować adapter węża ogrodowe- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia go (34) na wężu doprowadzającym. w wyniku zatarcia! Należy pamiętać o utrzymaniu dostatecznych zasobów wody • Odkręcić rowkowaną nakrętkę zaci- oraz bezpiecznym doprowadzaniu wody. skową. 1. Połączyć wąż ssawny z koszem filtrują- • Przesunąć nakrętkę zaciskową cym z szybkozłączką...
  • Page 102: Montaż I Demontaż Nasadki

    Środek do czyszczenia Montaż elementu do czyszczenia powierzchni (24) powierzchni (24) 1. Zdemontować lancę (4) z uchwytu pi- Wskazówki stoletu (1) (Zamknięcie bagnetowe: na- • Element do czyszczenia powierzchni ciskać, obrócić i wyciągnąć). należy stosować jedynie na stabilnych Opcjonalnie: Zamontować rurkę prze- powierzchniach.
  • Page 103: Włączanie

    Stosowanie innych środków czyszczą- cząć montaż przyłączy wody (patrz Do- • cych lub substancji chemicznych może prowadzanie wody, s. 100). pogorszyć bezpieczeństwo urządzenia  OSTRZEŻENIE! Urządzenie moż- i spowodować uszkodzenia. Tego ro- na użytkować tylko w pozycji pionowej! dzaju uszkodzenia nie podlegają gwa- Przewrócone urządzenie stwarza niebez- rancji .
  • Page 104: Przerywanie Eksploatacji

    Spuszczanie powietrza Ustawić włącznik / wyłącznik (32) w położeniu „I“ (WŁ). Odpowietrzanie węża doprowa- Silnik włącza się na chwilę do momen- dzającego tu wytworzenia wymaganego ciśnie- 1. Zakręcić zawór wodny. nia. Następnie silnik się zatrzymuje. Wyciągnąć wąż doprowadzający z  OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać urządzenia.
  • Page 105: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, Dyszę 3 w 1 należy ustawić w taki sposób, aby czyszczona dysza i przy- konserwacja i łącze znajdowały się w jednej linii. przechowywanie Usunąć ciało obce od przodu za po- mocą igły do czyszczenia dysz (6).  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- 4. Przepłukać dyszę 3 w 1 od przodu wo- tryczne! Podczas prac konserwacyjnych dą...
  • Page 106: Konserwacja

    6. Zamocować pokrywę wnęki baterii za • Odłączyć urządzenie od dopływu pomocą śruby. wody. • Załączyć myjkę wysokociśnieniową Konserwacja za pomocą włącznika/wyłącznika Urządzenie jest bezobsługowe. (32) na maksymalnie 1 minutę. Przechowywanie • Wcisnąć dźwignię włączania (17) na uchwycie pistoletu (1), aż woda Wskazówki dotyczące przecho- przestanie wyciekać...
  • Page 107: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie pompuje wo- Myjka wysokociśnieniowa Włączyć urządzenie i uru- zasysa powietrze chomić dźwignię włączania (17). Spuszczanie powietrza, s. 104 Brak ciśnienia w urządzeniu Myjka wysokociśnieniowa Spuszczanie powietrza, zasysa powietrze s. 104 Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować doprowadza- nie wody Nieszczelność...
  • Page 108: Serwis

    Serwis Urządzenie należy przekazać do punk- • tu recyklingu. Zastosowane elementy Gwarancja z tworzywa sztuczne i metali można posortować według gatunków i w ten Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, sposób przekazać do recyklingu. Od- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- powiednie informacje można uzyskać stwo 5 lata gwarancji od daty zakupu.
  • Page 109: Serwis Naprawczy

    Zakres gwarancji Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji re- Urządzenie wyprodukowano z zachowa- klamacji. niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- • Uszkodzony produkt mogą Państwo no przed wysyłką. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc dowód zakupu (paragon) i określa-...
  • Page 110: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora)  wym. E-mail: [email protected] Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 498560_2204 Stockstädter Str.
  • Page 111: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PHDP 180 C2 Numer serii: 000001 – 016000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 112: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......129 Úvod........112 Překlad původního ES Použití dle určení......112 prohlášení o shodě....130 Rozsah dodávky/příslušenství..113 Úvod Popis funkce........113 Přehled..........113 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Technické údaje........113 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Bezpečnostní pokyny....114 stroj nebo elektrický nástroj). Význam bezpečnostních pokynů..
  • Page 113: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    34 adaptér zahradní hadice 35 alkalická baterie (1,5 V; AAA/LR03) Přehled Technické údaje Obrázky přístroje naleznete na přední výklopné stránce. Vysokotlaký čistič ..PHDP 180 C2 Domezovací napětí U ..230 V ∿; 50 Hz 1 držadlo pistole Domezovací výkon P ....3000 W...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Délka síťový připojovací kabel .....5 m žívání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je Třída ochrany ..........I elektrický nástroj používán a zejména pak Typ ochrany ......... IPX5 podle typu zpracovávaného obrobku. Dle Hmotnost ........21,6 kg možnosti se snažte udržet co nejnižší...
  • Page 115: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Význam bezpečnostních Pozor! Je-li kabel při pou- pokynů žívání poškozen, musíte jej  NEBEZPEČÍ! Pokud tento ihned odpojit od napáje- bezpečnostní pokyn nedodržíte, cí sítě. Také při připojení dojde k nehodě. Důsledkem je na přívod vody nebo při vážné zranění nebo smrt. pokusu o odstranění netěs-  VAROVÁNÍ! Pokud tento ností...
  • Page 116 Příprava mi prvky a správným používá- ním přístroje. Chraňte se před stříkající vo- • Přístroj nesmí používat děti. dou nebo nečistotami ochran- • Děti by měly být pod dohle- nými brýlemi a vhodným dem, aby bylo zajištěno, že si ochranným oděvem. s přístrojem nebudou hrát.
  • Page 117 Obraťte se na servisní středis- bo zvířata. Osoby v blízkosti musí nosit ochranný oděv. Zapojte přístroj pouze do zá- Provoz • suvky s proudovým chráničem Buďte pozorní, dbejte na to, • (diferenciální proudová ochra- co děláte, a při práci s přístro- na FI) s reakčním proudem ne- jem se řiďte zdravým rozu- přesahující...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    zí nebezpečí požáru nebo vý- opravy se vždy obracejte na buchu. naše servisní středisko. Nikdy přístroj nepřenášejte, Vypněte pohon, odpojte při- • • když je pohon v chodu. stroj od elektrického napájení a nechte jej vychladnout, když Vypněte přístroj a vytáhněte •...
  • Page 119: Příprava

    Po spolknutí: Nevyvolá- Nikdy nevystavujte baterie • • zdroji tepla, ohni ani přímému vejte zvracení. Je-li postižená slunečnímu záření. osoba při vědomí, nechte ji vyplachovat ústa a okolní ob- Nikdy nezkratujte baterie. • lasti pokožky vodou po dobu Nikdy nepoužívejte použité •...
  • Page 120: Vložení Baterií

    Postavení přístroje • LC displej (15) Na displeji se zobrazí nastavený tlak 1. Postavte přístroj svisle na rovný pevný při zatažení zapínací páčky. povrch. vysoký tlak na stěny a pro pěnu Prostrčte vysokotlakou hadici vedením vysokotlaké hadice (9). střední tlak pro vozidla 3.
  • Page 121: Výběr Nástavce

    Postup OZNÁMENÍ! Poškození v důsledku chodu na sucho! Dbejte na dostatečnou zásobu 1. Vložte vložku síta (30) do přípojky vo- vody a bezpečné zásobování vodou. dy (28). 1. Připojte nasávací hadici k filtračnímu Namontujte rychlopřípojku pro zahrad- koši s rychlopřípojkou se sítkovou vlož- ní...
  • Page 122: Montáž A Demontáž Nástavce

    • Nikdy nezvedejte čistič ploch, když je Volitelně: Namontujte prodlužovací aktivní vysokotlaký proud. trubku (7) na otočnou přípojku (26) čis- tiče ploch (bajonetový uzávěr: zastrčit Vlastnosti a otočit). • vysokotlaké čištění ploch podlah a stěn Namontujte prodlužovací trubku (otoč- bez stříkající vody ná...
  • Page 123: Zapnutí

    • Otočné nastavení tlaku (20) na drža- buben, který udržuje zásuvku minimálně dle pistole (1) je v poloze vysoký tlak 60 mm nad zemí. pro stěny a pěnu, na LC displeji (15) 1. Ujistěte se, zda je zapínač/vypínač (32) v poloze „0“ (VYP). se zobrazí...
  • Page 124: Odvzdušnění

    ⭢ Můžete zatáhnout za zajišťovací Vytáhněte připojovací zástrčku. Naviň- páčku ὑ. te síťový přípojovací kabel (10) na dr- žák (11).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí poraně- 7. Odpojte přístroj od přípojky vody. ní vysokotlakým proudem! Při každém přerušení práce zajistěte zapínací páč- Čištění, údržba 3. Při delších pracovních přestávkách: a skladování...
  • Page 125: Výměna Baterií

    Údržba 4. Pro odstranění cizích těles vypláchněte trysku 3 v 1 zepředu vodou. Přístroj je bezúdržbový. Čištění vložky síta v přípojce vody Skladování 1. Sejměte rychlopřípojku zahradní hadi- Pokyny ke skladování ce (29) z přípojky vody (28). Přístroj a příslušenství skladujte vždy: Vyjměte vložku síta (30) z přípojky vo- •...
  • Page 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nerozběhne Zapínač/vypínač (32) je vy- Zkontrolujte polohu zapína- pnutý če/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě...
  • Page 127: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana • Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlik- vidovat stejným způsobem jako výro- životního prostředí bek. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Servis ekologickou recyklací. Elektrické nástroje nepatří do do- Záruka mácího odpadu. Symbol přeškrtnu- té popelnice na kolečkách zname- Vážení...
  • Page 128: Opravárenská Služba

    Rozsah záruky • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Přístroj byl precizně vyroben podle přís- servisem, s připojením dokladu o kou- ných jakostních směrnic a před dodáním pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, byl svědomitě zkontrolován. v čem závada spočívá...
  • Page 129: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu.
  • Page 130: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHDP 180 C2 Sériové číslo: 000001 – 016000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 131: Úvod

    Obsah Service-Center........148 Importér..........148 Úvod........131 Náhradné diely a Používanie na určený účel....131 príslušenstvo......148 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..132 Preklad originálneho Opis funkcie........132 vyhlásenia o zhode ES.... 149 Prehľad..........132 Úvod Technické údaje........133 Bezpečnostné pokyny.....133 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- pokynov..........
  • Page 132: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Dodržiavajte tiež údaje výrobcu čiste- Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- ného objektu. sledujúcich opisoch. Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- Prehľad to návode na obsluhu výslovne povole- Obrázky prístroja nájdete na né, môže predstavovať vážne nebezpe- prednej vyklápacej strane.
  • Page 133: Technické Údaje

    Technické údaje a môžu sa použiť na porovnanie jedného Vysokotlakový čistič ..PHDP 180 C2 elektrického náradia s druhým. Uvedené Dimenzačné napätie U ... 230 V ∿; 50 Hz celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- Dimenzačný...
  • Page 134: Význam Bezpečnostných Pokynov

    Prístroj nesmú používať deti. Na Piktogramy a symboly deti by sa malo dohliadať, aby Piktogramy na prístroji sa zabezpečilo, že sa nehrajú s Pozor! prístrojom. Starostlivo si prečítajte Prístroj môžu používať osoby so návod na obsluhu. Obo- zníženými psychickými, senzo- známte sa s ovládacími rickými alebo mentálnymi schop- dielmi a správnym použí-...
  • Page 135: Bezpečné Uvedenie Prístroja Do Prevádzky

    Vysokotlakové čističe nesmú Vysokotlakové prú- • používať nepoučené osoby. dy môžu byť pri ne- V prípade výskytu poruchy odbornom používaní • alebo chyby počas prevádz- nebezpečné. Prúd sa ky treba prístroj okamžite vy- nesmie smerovať na pnúť a vytiahnuť sieťovú zá- osoby, zvieratá...
  • Page 136 vaná skúseným elektrikárom ktorého zásuvka je minimálne podľa IEC 60364-1. 60 mm nad zemou. Pred použitím vždy skontro- Predlžovacie káble musia mať • • lujte pripojovací a predlžova- prierez vedenia minimálne 2 cí kábel vzhľadom na prízna- × 2,5 mm². ky poškodenia alebo starnu- Vysokotlakové...
  • Page 137 smie smerovať na osoby, zvie- pred uvoľnením blokovaní • ratá aktívne elektrické vybave- alebo odstránením upchaní, nie alebo na samotný stroj. predtým než prístroj skontro- • Prúd nesmerujte na seba ale- lujete, vyčistíte alebo bude- • bo iných, aby ste si vyčistili te na ňom vykonávať...
  • Page 138: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    skladovaniu alebo výmene Pri vkladaní batérií dbajte na • dielu príslušenstva. správnu polaritu. Prístroj ošetrujte starostlivo a Vytečené batérie vyberte ih- • • udržiavajte ho čistý. neď z priečinku batérií.  VAROVANIE! Nebezpečenst Prístroj uschovajte neprístupne • pre deti. vo poleptania a otravy v dôsled- ku batériovej kyseliny! Ak vyte- Bezpečnostné...
  • Page 139: Príprava

    Príprava Oblúkové držadlo (2) S vytiahnutým oblúkovým držadlom môže-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- te prístroj pohodlne rolovať. ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- • Vytiahnutie oblúka: ho prístroja. Pripojovaciu zástrčku zastrčte Stlačte odblokovanie (3) a tahajte ob- do zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne lúkové...
  • Page 140: Pripojenie Napájania Vodou

    Pripojenie napájania vodou • Vložte koniec hadice do závitu adaptéra záhradnej hadice. Na privádzanie vody do prístroja máte dve možnosti: • Adaptér záhradnej hadice upevnite pomocou upínacej matice. • domová vodovodná prípojka • Skontrolujte, či je adaptér záhradnej • nasávanie stojatej, čistej vody, napr. z hadice bezpečne pripevnený...
  • Page 141: Výber Nadstavca

    Ovládacie prvky Odoberte prívodnú trubicu (4) z držad- la pištole (1). • Regulátor tlaku (25) ⭮ Vyšší tlak, striekacie ramená sa otá- Stlačte a podržte zapínaciu páčku (17). čajú rýchlejšie ⭯ Nižší tlak, striekacie ramená sa otá- Vypínač zap/vyp (32) dajte do polohy „I“...
  • Page 142: Prevádzka

    Demontáž čističa plôch (24) Vytiahnite nádržku čistiaceho prostried- ku nahor a potom smerom od prístroja. 1. Uvoľnite prevlečnú maticu na otočnej prípojke (26) a na predlžovacej rúre Nádržka čistiaceho prostriedku je odo- (7). bratá a môžete ju naplniť alebo vy- prázdniť.
  • Page 143: Prerušenie Prevádzky

    Pravá časť držiaka pre sieťový pripojo- 3. Pri dlhších prestávkach v práci: Vypí- vací kábel (11) pri pohľade zozadu je nač zap/vyp (32) dajte do polohy otočná. Sieťový pripojovací kábel (10) „0“ (VYP). môžete jednoducho odobrať. Odvzdušnenie UPOZORNENIE! Chod nasucho vedie Odvzdušnenie prívodnej hadice k poškodeniu prístroja.
  • Page 144: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Odoberte sitko (30) z prípojky vody. Sitko vyčistite pod tečúcou vodou. skladovanie 4. Namontujte sitkom s rýchlospojkou v opačnom poradí.  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- dom! Chráňte sa pri údržbárskych a čis- Výmena batérií tiacich prácach. Prístroj vypnite. Vytiahnite Keď...
  • Page 145: Vyhľadávanie Chýb

    • Prístroj odpojte od napájania vo- • Prístroj vypnite. dou. Vyprázdnite príslušenstvo úplne od vo- • Zapnite vysokotlakový čistič vypína- čom zap/vyp (32) najviac na 1 mi- Nadstavce skladujte v stoji, v držiakoch nútu. s prípojkou nadol. • Tlačte zapínaciu páčku (17) na dr- Vysokotlakovú...
  • Page 146: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Silné kolísania tlaku Dýza 3-v-123) je znečistená Vypláchnite dýzu 3 v 1 (23) s vodou. V prípade potreby vyčistite otvor dýzy ihlou (po- zri Čistenie, S. 144). Dýza 3-v-1 (23) je upchaná Odoberte dýzu 3-v-1 (23) a sa uistite, že voda na držad- le pištole (1) vyteká...
  • Page 147: Opravný Servis

    Postup v prípade reklamácie me alebo nahradíme. Predpokladom záru- ky je, že v priebehu päťročnej lehoty bude Pre zabezpečenie rýchleho spracovania predložený poškodený prístroj a poklad- vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- ničný doklad a stručne opísaná chyba a sledujúcich pokynov: kedy sa vyskytla.
  • Page 148: Service-Center

    Importér Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- • ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 149: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHDP 180 C2 Sériové číslo: 000001 – 016000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 150: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti..........165 Reparationsservice......166 Indledning......150 Service-Center........166 Formålsbestemt anvendelse.....150 Importør..........166 Leverede dele/tilbehør....151 Reservedele og tilbehør..167 Funktionsbeskrivelse......151 Oversættelse af den originale Oversigt..........151 EF‑overensstemmels- Tekniske data........152 eserklæringen......168 Sikkerhedsanvisninger... 152 Indledning Sikkerhedsanvisningernes betydning..........153 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Billedtegn og symboler....
  • Page 151: Leverede Dele/Tilbehør

    Oversigt Overhold altid producentens angivelser vedr. objektet, der skal rengøres. Afbildninger af apparatet fin- Enhver anden anvendelse, som ikke er der du på den forreste ud- udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- foldningsside. ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 1 Pistolgreb brugeren og medføre skader på...
  • Page 152: Tekniske Data

    35 Alkaline-batteri (1,5 V; AAA/LR03) ligning af elværktøjer. Den angivne samle- Tekniske data de vibrationsværdi og den angivne samle- Højtryksrenser ....PHDP 180 C2 de støjemissionsværdi kan også anvendes Mærkespænding U ..230 V ∿; 50 Hz til en foreløbig vurdering af belastningen. Mærkeeffekt P ......3000 W  ADVARSEL! Vibrations- og støjemis-...
  • Page 153: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    hvis de er under opsyn eller er Læs betjeningsvejlednin- blevet instrueret i sikker brug af gen omhyggeligt igennem. apparatet og forstår de dermed Gør dig fortrolig med be- forbundne farer. tjeningsdelene og korrekt brug af apparatet. Sikkerhedsanvisningernes betydning OBS! Hvis ledningen be-  FARE! Hvis du ikke overhol- skadiges under brug, skal der denne sikkerhedsanvisning,...
  • Page 154: Sikker Ibrugtagning Af Apparatet

    Sikker ibrugtagning af Vær opmærksom på, at bru- • apparatet geren selv er ansvarlig for Generelle bemærkninger ulykker eller farer over for an- dre personer eller deres ejen- Læs betjeningsvejledningen • dele. omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med betjenings- Overhold reglerne for støjbe- •...
  • Page 155 tet, hvis ledningen er beskadi- gen eller sprøjtepistolen er be- get eller slidt. skadigede eller utætte. Hvis dette apparats nettilslut- Anvend kun apparatet i ståen- • • ningsledning beskadiges, skal de position og på et fast og den udskiftes af producenten plant underlag.
  • Page 156: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    Rengøring, vedligeholdel- tilslutningsledningen mod var- se og opbevaring me, olie og skarpe kanter. Eksplosionsfare – Sprøjt ikke Lad motoren køle af, før du • • brændbare væsker. stiller apparatet fra dig i læn- gere tid. Brug aldrig produktet i nær- •...
  • Page 157: Forberedelse

     FORSIGTIG! Eksplosionsfare Efter indånding: Gå ud i • og fare for ætsninger! Overhold den friske luft, hvis du har vej- følgende ved håndtering af bat- rtrækningsproblemer. Kontakt terier: en læge, hvis vejrtræknings- problemerne varer ved. Åbn eller beskadig aldrig bat- • Efter indtagelse: Frempro- terier.
  • Page 158: Isætning Af Batterier

    Trykindstilling (20) 6. Fastgør låget af batterirummet med en • skrue. Røret af pistolgrebet kan drejes i tre trin. Opstil apparatet • ⭯ lav tryk 1. Opstil apparatet lodret på et plant og • ⭮ høj tryk fast underlag. • LC-display (15) Før højtryksslangen gennem føringen til Displayet viser det forudindstillede tryk, højtryksslangen (9).
  • Page 159: Valg Af Påsætningsstykke

    Fremgangsmåde BEMÆRK! Beskadigelser pga. tørkøring! Sørg for tilstrækkelig vandreserve og påli- 1. Sæt sigteindsatsen (30) i vandtilslutnin- delig vandforsyning. gen (28). 1. Forbind sugeslangen med filterkurv Montér hurtigtilslutningen til haveslan- med hurtigtilslutningen med sigteindsats gen (29) på vandtilslutningen. (29) til vandtilslutningen (28) af appa- Montér haveslangeadapteren (34) i til- ratet.
  • Page 160: Montering Og Afmontering Af Påsætningsstykke

    • Løft aldrig overfladerenseren, når høj- Monter forlængerrøret (den drejelige tryksstrålen er aktiv. tilslutning af overfalderenseren) på pi- stolgrebet (1) . Egenskaber 4. Sikr det drejelige påsætningsstykke og • Sprøjtevandsfri højtryksrenser til gulv- forlængerrøret med omløbermøtrikker. og vægarealer Det må ikke være muligt at åbne bajo- Effektiv rengøringseffekt på...
  • Page 161: Tænd Produktet

    vægge og skum, LC-displayet (15) vi- Forbind tilslutningsstikket med en be- skyttelsesstikkontakt med fejlstrømsaf- bryder. Påfyldning og tømning af rengø- Den højre del af holderen til nettilslut- ringsmiddelbeholder ningsledningen (11), set bagfra, kan 1. Fjern lukkehætten med sugeslange (12) drejes. PÅ den måde kan du nemt fjer- fra rengøringsmiddelbeholderen (13).
  • Page 162: Udluftning

    Rengøring, vedlige- 3. Ved længere arbejdspauser: Sæt tænd/sluk-kontakten (32) i position holdelse og "0" (SLUKKET). opbevaring Udluftning  ADVARSEL! Elektrisk stød! Beskyt dig Udluftning af tilførselsslangen selv ved vedligeholdelses- og rengørings- 1. Luk vandhanen. arbejder. Sluk for apparatet. Træk stikket Fjern tilførselsslangen fra apparatet. 3.
  • Page 163: Skift Af Batterier

    Vedligeholdelse Rengør sigteindsatsen i vandtil- slutningen Produktet er vedligeholdelsesfrit. 1. Fjern hurtigtilslutningen til haveslangen Opbevaring (29) fra vandtilslutningen (28). Henvisninger til opbevaring Tag sigteindsatsen (30) ud af vandtil- slutningen. Opbevar altid apparatet og tilbehøret: Rengør sigteindsatsen under rindende • rent vand.
  • Page 164: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet kører ikke Tænd/sluk-kontakten (32) er Kontrollér tænd/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov.
  • Page 165: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/miljøbe- Service skyttelse Garanti Apparatet, tilbehøret og emballagen skal Kære kunde! afleveres til miljøvenlig genanvendelse. På dette apparat yder vi 5 års garanti fra købsdato. Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. Skulle der forekomme defekter på dette Symbolet med den overstregede produkt har du lovpligtige rettigheder mod affaldsspand på...
  • Page 166: Reparationsservice

    og kontrolleret grundigt inden det forlod serviceadresse, som du får meddelt. For fabrikken. at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Garantiydelsen gælder for materiale- eller tinget benytte den adresse, som du får fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- meddelt.
  • Page 167: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår pro- blemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 166 Position-nr. Betegnelse Best.nr. Rengøringsmiddelflaske URM 500 (500 ml) 30990010 Dyse-rengøringsnål 91103736...
  • Page 168: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHDP 180 C2 Serienummer: 000001 – 016000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 169: Introducción

    Índice de contenido Garantía........... 186 Servicio de reparación....188 Introducción......169 Service-Center........188 Uso previsto........169 Importador........188 Volumen de suministro/ Piezas de repuesto y accesorios.........170 accesorios.......188 Descripción del funcionamiento..170 Traducción de la declaración CE Vista general........170 de conformidad...... 190 Datos técnicos........171 Indicaciones de seguridad..172 Introducción Significado de las indicaciones de seguridad..........172...
  • Page 170: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Descripción del • Limpieza de máquinas, vehículos, funcionamiento obras, herramientas, fachadas, terra- zas, herramientas de jardín, etc. con El limpiador de alta presión limpia con un chorro de agua de alta presión; chorro de agua de alta presión. Respete las indicaciones del fabricante Si lo precisa, puede usarse añadiendo de- del artículo que va a limpiar.
  • Page 171: Datos Técnicos

    Datos técnicos El valor de emisión de vibraciones y el va- Hidrolimpiadora ....PHDP 180 C2 lor de emisiones sonoras indicados se ob- Tensión nominal U ...230 V ∿; 50 Hz tienen mediante la medición en un proce- Potencia nominal P .......3000 W...
  • Page 172: Indicaciones De Seguridad

    ducirá accidentes. El resultado aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga). es una lesión grave o la muerte.  ¡ADVERTENCIA! Si no si- Indicaciones de gue esta indicación de seguri- seguridad dad, es posible que se produz- ca un accidente. El resultado es ¡ATENCIÓN! Al hacer posiblemente una lesión grave o uso de herramien-...
  • Page 173: Puesta En Funcionamiento Segura

    ¡Atención! En el caso de Si se hace un uso que se dañe el cable du- distinto al previsto, rante el uso, deberá des- los limpiadores a al- conectarlo inmediatamen- ta presión pueden te de la alimentación eléc- ser peligrosos. No trica.
  • Page 174 Las personas que no hayan torización del fabricante. An- • leído las instrucciones de uso tes de la puesta en funciona- no podrán utilizar el aparato. miento, encargue la revisión del aparato a un experto pa- El limpiador a alta presión no •...
  • Page 175 Conecte el aparato solo a un alta presión o la pistola pulve- • enchufe con dispositivo de rizadora. protección de corriente de Utilice el aparato únicamente • fuga (interruptor diferencial) en vertical y sobre una super- con una corriente de medi- ficie fija y plana.
  • Page 176 No utilice el cable de cone- normal, revíselo inmediata- • xión eléctrica para sacar la mente: clavija de la toma de corrien- observe si presenta algún • te o para tirar del aparato. desperfecto; Proteja el cable de conexión cambie las piezas dañadas, •...
  • Page 177: Indicaciones De Seguridad Para Las Pilas

    do tóxico y corrosivo de la Indicaciones de seguridad para las pilas pila se filtra: En condiciones normales de fun- En caso de contacto con • cionamiento, una pila herméti- los ojos: Aclare bien los camente cerrada no supone nin- ojos con abundante agua co- gún peligro.
  • Page 178: Elementos De Control Y Su Función

    Empuñadura del asa (2) ria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el apara- Con el asa extendida, puede mover el to esté completamente preparado para su aparato cómodamente. uso. • Extender el asa: Tire de la empuñadura del asa hacia Elementos de control y su arriba.
  • Page 179: Establecer El Suministro De Agua

    No pase la manguera a través del asa Coloque el adaptador de la manguera (2) para no obstruirla. de jardín (34) en la manguera de sumi- nistro. Establecer el suministro de • Retire la tuerca de sujeción ranura- agua Existen dos opciones para suministrar •...
  • Page 180: Selección Del Accesorio

    cuenta con una reserva suficiente de agua • Nunca levante el limpiador de superfi- y un suministro de agua seguro. cies mientras el chorro de alta presión esté activo. 1. Conecte la manguera de aspiración con la cesta filtrante al conector rápi- Propiedades do con el filtro (29) en la conexión de •...
  • Page 181: Funcionamiento

    Opcional: Monte el tubo de prolonga- La boquilla 3 en 1 está en posición Bo- • ción (7) en la conexión giratoria (26) quilla de espuma para el producto de del limpiador de superficies (Cierre de limpieza. bayoneta: insertar y girar). •...
  • Page 182: Interrumpir El Funcionamiento

    (17). La alta presión permanece en el  ¡ADVERTENCIA! Los cables alarga- sistema. dores pueden ser peligrosos. Utilice solo cables alargadores adecuados para el Interrumpir el uso en el exterior. La conexión debe per- funcionamiento manecer seca y por encima del nivel del Puede colocar el mango de pistola (1) suelo.
  • Page 183: Finalizar El Funcionamiento

    Limpieza Presione la palanca de encendido (17) del mango (1) hasta que la presión se ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- haya disipado. ños! Una limpieza incorrecta puede dañar 5. Repita estos pasos varias veces hasta el aparato. Nunca rocíe el aparato con que no haya más aire en el aparato.
  • Page 184: Cambio De Pilas

    Cambio de pilas protegido contra el polvo • protegido contra las heladas • Cambie las pilas si la pantalla LC (15) no • fuera del alcance de los niños muestra nada. Preparar el aparato para el alma- Herramientas necesarias cenamiento •...
  • Page 185: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del gado (32) desconectado interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Page 186: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Fluctuaciones de presión Boquilla 3 en 1 (23) sucia Limpie la boquilla 3 en 1 agudas (23) con agua. Si es necesa- rio, lave el orificio de la bo- quilla con una aguja (véase Limpieza, p. 183).
  • Page 187 Condiciones de garantía (p. ej.: Manguera de alta presión) , o a daños en partes frágiles (p. ej.: interrup- El plazo de garantía empieza con la fe- tor). cha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este docu- Esta garantía caduca si el producto fue mento se necesitará...
  • Page 188: Servicio De Reparación

    el defecto y cuándo surgió. Para evitar No se aceptarán los aparatos envia- • problemas de recepción y costes adi- dos a portes debidos, por mercancías cionales, utilice de todas maneras sólo voluminosas, envíos exprés o con otro la dirección que se le comunicará. Ase- tipo de carga especial.
  • Page 189 Pos. n° Nombre Nº de pedi- Tambor para la manguera con manivela (sin Manguera de 91106035 alta presión) Tubo de prolongación 91106036 29, 30 Conector rápido para la manguera de jardín, Filtro 91106182 Lanza 91106183 Boquilla turbo efecto fresadora 91106184 Boquilla 3 en 1 91106185...
  • Page 190: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHDP 180 C2 Número de serie: 000001 – 016000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 191: Introduzione

    Indice Assistenza......208 Garanzia.......... 208 Introduzione......191 Servizio di riparazione....210 Uso conforme........191 Service-Center........210 Materiale in dotazione/ Importatore........210 accessori...........192 Ricambi e accessori....210 Descrizione del funzionamento..192 Traduzione delle dichiarazione Panoramica........192 CE di conformità originale..212 Dati tecnici........193 Avvertenze di sicurezza..194 Introduzione Significato delle avvertenze di sicurezza...........194...
  • Page 192: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Descrizione del • pulizia di macchine, veicoli, edifici, funzionamento utensili, facciate, terrazze, arnesi da giardinaggio ecc. con un getto di ac- L’idropulitrice ad alta pressione pulisce qua ad alta pressione. con l’ausilio di un getto d’acqua ad alta Attenersi sempre alle indicazioni del pressione.
  • Page 193: Dati Tecnici

    Dati tecnici I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- Idropulitrice ad alta pressione zioni sono stati determinati in base alle ........PHDP 180 C2 norme e alle disposizioni indicate nella di- Tensione nominale U ..230 V ∿; 50 Hz chiarazione di conformità. Potenza nominale P ..... 3000 W Il valore complessivo di vibrazione indica- Lunghezza Cavo di alimentazione ..
  • Page 194: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di conseguenza è una grave lesio- ne o la morte. sicurezza  AVVERTIMENTO! Se non ATTENZIONE! Duran- si seguono queste avvertenze di te l’uso di elettrou- sicurezza, si può verificare un in- tensili si devono os- cidente. La conseguenza può es- servare le seguen- sere una grave lesione o la mor- ti misure di sicurez-...
  • Page 195: Messa In Funzione Sicura

    Messa in funzione sicura Attenzione! Se la condut- dell’apparecchio tura si danneggia duran- Indicazioni generali te l'utilizzo, scollegarla im- Leggere attentamente il ma- mediatamente dalla re- • nuale d'uso. Acquisire familia- te di alimentazione. La rità con i comandi e con l'uso spina deve essere scol- corretto dell'apparecchio.
  • Page 196 formazioni sulle possibili cau- Prima dell’utilizzo, verificare • se di un guasto: Ricerca degli la presenza di danni o usu- errori, p. 207. oppure con- ra della conduttura di colle- tattare il nostro centro di assi- gamento e del supporto. Se stenza.
  • Page 197 la presa ad una distanza mini- al lavoro con raziocinio. Non ma di 60 mm dal suolo. utilizzare l'apparecchio quan- do si è stanchi o in condizio- I cavi di prolunga devono • ni di salute non perfette, oppu- avere una sezione trasversale re quando si è...
  • Page 198: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Spegnere l'apparecchio ed L’apertura dell’apparecchio • • estrarre la spina di alimenta- deve essere eseguita esclu- zione dalla presa. Assicurarsi sivamente da un elettricista che tutte le parti mobili siano esperto autorizzato. Per le ri- completamente ferme parazioni, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
  • Page 199: Preparazione

    Non cercare mai di ricaricare acqua corrente. Chiamare un • le batterie usa e getta. medico qualora persistano irri- tazioni, lesioni o dolori. Non esporre mai le batterie • Dopo l’inalazione: respi- ad una fonte di calore, a fiam- • me o irradiamento solare di- rare aria fresca in caso di irri- retto.
  • Page 200: Inserimento Delle Batterie

    Sistema di blocco di sicurezza Procedura • per bambini (18) della leva di 1. Rimuovere la vite del coperchio del va- attivazione (vista dal retro) no batterie (16). ⭠ La leva di attivazione è bloccata ὑ. Rimuovere il coperchio del vano batte- ⭢ È...
  • Page 201 attacco acqua domestica • Assicurarsi che l’adattatore per tu- bo da giardino sia stato saldamente Requisiti montato sul tubo da giardino. • Tubo flessibile di alimentazione: Tubo Collegare il tubo flessibile di alimenta- flessibile da giardino con adattatore per tubo da giardino (34); ⌀ 13 mm zione all’alimentazione dell’acqua.
  • Page 202: Scegliere L'accessorio

    Elementi di comando Tenere premuto la leva di attivazione (17). • Regolatore di pressione (25) ⭮ Pressione superiore, ruotare i bracci Portare l'interruttore on/off (32) in posi- zione "I" (ON). di spruzzaggio più velocemente ⭯ Pressione inferiore, ruotare i bracci L’apparecchio inizia ad aspirare l’acqua e l’aria può...
  • Page 203: Funzionamento

    Riempire e svuotare il serbatoio 4. Assicurare il collegamento orientabile e per detergente la prolunga con i dadi a risvolto. Non deve essere più possibile aprire le chiu- 1. Rimuovere il tappo di chiusura con tu- sura a baionetta. bo di aspirazione flessibile (12) dal serbatoio per detergente (13).
  • Page 204: Interrompere Il Funzionamento

    Interrompere il ga la presa ad una distanza minima di 60 funzionamento mm dal suolo. 1. Assicurarsi che l’interruttore di accen- Quindi è possibile inserire l’impugnatura a sione/spegnimento (32) sia in posizio- pistola (1) con lancia e ugello nel suppor- ne "0"...
  • Page 205: Terminare Il Funzionamento

    Terminare il funzionamento Estrarre la spina di connessione. Tenere pulite le fessure di aerazione. 1. Dopo i lavori con il detergente: Pulire l’apparecchio con una spazzola • Svuotare il serbatoio per detergente morbida o un panno leggermente umi- (13). • Sciacquare l’apparecchio con ac- 5.
  • Page 206: Manutenzione

    Preparazione dell’apparecchio Sostituire le batterie (35) nel vano con per la conservazione batterie nuove. Prestare attenzione al- la corretta polarità all’inserimento delle NOTA! Il gelo danneggia l’idropulitrice batterie nel vano. ad alta pressione e i suoi accessori qualo- Premere la leva di attivazione (17) ra non siano stati completamente svuotati sull’impugnatura a pistola (1).
  • Page 207: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non parte Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (32) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Page 208: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Forti variazioni di pressione Ugello 3 in 1 (23) sporco Risciacquare l’ugello 3 in 1 (23) con acqua. Se necessa- rio, pulire il foro dell’ugello con un ago (vedere Pulizia, p. 205). Ugello 3 in 1 (23) ostruito Rimuovere l’ugello 3 in 1 (23) e assicurarsi che l’acqua fuoriesca...
  • Page 209 una garanzia di 5 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto. consegna. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione in garanzia vale per difet- avanzare diritti legali nei confronti del ven- ti del materiale o di fabbricazione.
  • Page 210: Servizio Di Riparazione

    • Un prodotto rilevato come difettoso Non si accettano apparecchi inviati • può essere inviato con porto franco a carico del destinatario, tramite con- all’indirizzo di assistenza comunicato, trassegno, corriere espresso o altri invii previa consultazione del nostro servi- speciali. zio di assistenza tecnica, allegando •...
  • Page 211 Pos. nr. Designazione No. d’ordine Lava superfici 91106028 Impugnatura ad arco 91106029 Tubo per alta pressione, 10 m, nero 91106030 Impugnatura a pistola 91106032 Tamburo per il tubo flessibile con manovella (senza Tubo 91106035 per alta pressione) Tubo di prolunga 91106036 29, 30 Attacco rapido per tubo da giardino, Setaccio a inserto 91106182...
  • Page 212: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHDP 180 C2 Numero di serie: 000001 – 016000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 213: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....230 Bevezető.........213 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..231 Rendeltetésszerű használat..... 213 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..214 Működés leírása.......214 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító Áttekintés.......... 214 megvásárlásához (a továbbiakban készü- Műszaki adatok....... 215 lék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....215 Vásárlásával kiváló...
  • Page 214: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A készülék minden más, a jelen használati A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- útmutatóban nem kifejezetten engedélye- ban található. zett használata komoly veszélyt jelenthet Áttekintés a felhasználó számára és kárt okozhat a A készülék ábrái az elülső ki- készülékben. A készüléket kezelő vagy hajtható...
  • Page 215: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték szabványosított Magasnyomású tisztító ..PHDP 180 C2 mérési eljárással lett meghatározva és fel- Névleges feszültség U ..230 V ∿; 50 Hz használható az elektromos kéziszerszám Névleges teljesítmény P ....3000 W egy másik készülékkel történő...
  • Page 216: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    A készüléket nem használhatják Piktogramok és szimbólumok gyermekek. Ügyelni kell a gy- erekekre, hogy ne játsszanak a Szimbólumok a készüléken Figyelem! készülékkel. A készüléket csökkent fizikai, ér- Olvassa el figyelmesen a zékszervi vagy szellemi képessé- használati útmutatót. Is- gű vagy tapasztalattal és tudás- merje meg a kezelőrésze- sal nem rendelkező...
  • Page 217: A Készülék Biztonságos Üzembe Helyezése

    A magasnyomású tisztítót A nagynyomású su- • nem üzemeltethetik olyan sze- gár nem megfelelő mélyek, akik nem ismerik an- használat esetén ve- nak használatát. szélyes lehet. A su- Üzemeltetés közben fellépő garat nem szabad • üzemzavar vagy meghibá- személyekre, állat- sodás esetén azonnal ki kell okra, aktív elektro- kapcsolni a készüléket és ki...
  • Page 218 A készüléket csak egy tapasz- Csak olyan hosszabbító veze- • • talt villanyszerelő által az IEC tékeket használjon, amelyek 60364-1 szabvány szerint te- kültéri használatra alkalma- lepített csatlakozóaljzatra sza- sak. A csatlakozásnak száraz- bad csatlakoztatni. nak és a talaj felett kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon Használat előtt mindig el- •...
  • Page 219 személyeknek védőruhát kell Ne használja a készüléket • viselniük. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ennek fi- Üzemeltetés gyelmen kívül hagyása esetén Legyen figyelmes, ügyeljen ar- • tűz- vagy robbanásveszély áll ra, amit csinál és megfontoltan fenn. végezze a munkát a készülék- Soha ne szállítsa a készüléket kel.
  • Page 220: Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Tisztítás, karbantartás és  VESZÉLY! Lenyelés miatti tárolás életveszély! A gyermekeket tart- sa távol az elemtől. Hagyja lehűlni a motort, mie- •  VIGYÁZAT! Robbanás- és lőtt hosszabb időre leállítja a sérülésveszély! Ezeket vegye készüléket. figyelembe az elemek használa- Biztonsági okokból cserélje • ta során: ki a kopott vagy sérült alkat- Soha ne nyissa fel vagy sértse részeket.
  • Page 221: Előkészítés

    A bőrre kerülése után: Gyerekzár (18) a bekapcsoló • • karon (hátulról nézve) Vegye le a szennyezett ruhát ⭠ A bekapcsoló kar reteszelve van ὑ. és bőrét legalább 15 percen ⭢ Meghúzhatja a bekapcsoló kart ὑ. keresztül öblítse le bő, folyó  FIGYELMEZTETÉS! Nagynyomású...
  • Page 222: A Készülék Felállítása

    Eljárás • Rendszerelválasztó 1. Távolítsa el az elemrekesz (16) fedelé- Egy rendszerelválasztó (visszafolyás- ben lévő csavart. gátló) megakadályozza a víz és a tisz- títószer visszaáramlását az ivóvízveze- Távolítsa el az elemrekesz fedelét. tékbe. Helyezze be az elemeket (35) az elem- •...
  • Page 223: Tartozék Kiválasztása

    Víz felszívása Felületi szórás (30°) Előfeltételek • MEGJEGYZÉS! A visszamosott tisztító- szerek révén szennyeződés veszélye áll Habfúvóka a tisztítószerhez fenn! Ne szívjon fel vizet természetes vizekből. Turbó szennymaró fúvóka (22) Szűrőkosaras szívótömlő (nem tarto- • A forgó vízsugár alacsony víz- zék)) fogyasztású...
  • Page 224: Üzemeltetés

    Fúvóka leszerelése alapuló semleges tisztítószerrel való használatra tervezték. 1. Húzza meg és tartsa a gyorscsatlako- zó gyűrűjét (21) a csövön (4). Más tisztítószerek vagy vegyszerek • használata befolyásolhatja a készülék .Húzza le a tartozékot a csőről (4). biztonságát és kárt okozhat. A garan- Engedje el a gyorscsatlakozó...
  • Page 225: Működtetés Megszakítása

    ni! Áramütés veszélye áll fenn, ha a készü- helyzetről. Tartsa erősen a pisztolymar- lék felborul. Állítsa a be-/kikapcsolót (32) kolatot (1). „0“ (KI) állásba. Húzza ki a hálózati csat- Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) be- lakozódugót. Csak ezt követően állítsa kapcsoló...
  • Page 226: Működtetés Befejezése

    Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) be- léket folyó víz alatt. Ne használjon maró kapcsoló karját (17), amíg megszűnik hatású tisztító-, ill. oldószereket. a nyomás. Mindig tartsa tisztán a készüléket. 5. Ismételje meg ezeket a lépéseket né- Üzemeltetés utáni tisztítás hányszor, amíg nincs több levegő a 1.
  • Page 227: Karbantartás

    Elemcsere portól védve • 1. Távolítsa el az elemrekesz (16) fedelé- fagymentes helyen • ben lévő csavart. • gyermekektől elzárva Távolítsa el az elemrekesz fedelét. Készülék előkészítése tároláshoz Cserélje ki az elemrekeszben lévő MEGJEGYZÉS! A fagy tönkreteszi a ma- elemeket (35) új elemekre. Az elemre- gasnyomású...
  • Page 228: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem továbbít vi- Légbuborékok a magasnyo- Kapcsolja be a készüléket és mású tisztítóban nyomja meg a bekapcsoló kart (17). Légtelenítés, L. 225 A készülékben nincs nyomás Légbuborékok a magasnyo- Légtelenítés, L. 225 mású tisztítóban Nyomásesés a vezetékben Ellenőrizze a vízellátást Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfele-...
  • Page 229: Pótalkatrészek És Tartozékok

    gathatók és újrahasznosíthatók. Ezzel zeti és regionális előírások szerint kell kapcsolatban érdeklődjön szervizköz- ártalmatlanítani. Ehhez a termékhez pontunkban. nem határozható meg az európai hul- ladékkatalógus (AVV) szerinti hulladék- • Ingyen ártalmatlanítjuk beküldött, meg- kód, mivel a hozzárendelést csak a fel- hibásodott készülékeit.
  • Page 230: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHDP 180 C2 Sorozatszám: 000001 – 016000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 231: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHDP 180 C2 A termék típusa: 498560_2204 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 232 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
  • Page 233: Uvod

    Kazalo Uvod Uvod........233 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega visokotlačnega čistilnika (v nadaljevanju Predvidena uporaba......233 naprava ali električno orodje). Obseg dobave/pribor.....234 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta Opis delovanja.........234 naprava je bila preverjena glede kakovo- Pregled..........234 sti med in po koncu proizvodnje. S tem je Tehnični podatki.......
  • Page 234: Obseg Dobave/Pribor

    Pregled 35 alkalna baterija (1,5 V; AAA/LR03) Slike naprave najdete na Tehnični podatki sprednji zloženi strani. Visokotlačen čistilec ..PHDP 180 C2 Nazivna napetost U ..230 V ∿; 50 Hz 1 Ročaj pištole Nazivna moč P ......3000 W 2 Lokasti ročaj Dolžina električni priključni kabel ..5 m 3 Tipka za sprostitev (Lokasti ročaj)
  • Page 235: Varnostna Navodila

    Vrsta zaščite ......... IPX5  OPOZORILO! Vrednosti vibracij in Teža ..........21,6 kg emisij hrupa lahko med dejansko upora- bo električnega orodja odstopajo od na- Dolžina visokotlačne cevi ....10 m vedene vrednosti, odvisno od načina, na Delovni tlak (p) ......15 MPa katerega se električno orodje uporablja. Najv.
  • Page 236: Pomen Varnostnih Napotkov

    varnostih, ki izhajajo iz uporabe Pozor! Če se linija med naprave. uporabo poškoduje, jo je treba takoj izključiti iz ele- Pomen varnostnih napotkov ktričnega omrežja. Pri pri-  NEVARNOST! Če tega var- ključitvi na dovod vode ali nostnega navodila ne upošte- poskusu odpravljanja nete- vate, pride do nesreče.
  • Page 237 menti upravljanja in pravilno Upoštevajte navodila za za- • uporabo naprave. ščito pred hrupom in lokalne predpise. Otroci naprave ne smejo upo- • rabljati. Otroke je treba nad- Priprava zorovati, da je zagotovljeno, Poskrbite za zaščito pred vo- • da se ne igrajo z napravo. dnimi brizgi ali umazanijo z Osebe z zmanjšanimi telesni- zaščitnimi očali in primernimi...
  • Page 238 Če je električni priključni ka- so visokotlačna cev ali bri- • bel te naprave poškodovan, zgalna pištola. ga mora zamenjati proizva- Napravo uporabljajte samo • jalec, njegova servisna služ- stoje ter na trdni in ravni pod- ba ali podobno usposobljena lagi.
  • Page 239: Varnostna Navodila Za Baterije

    Čiščenje, vzdrževanje in vročino, oljem in ostrimi robo- shranjevanje Nevarnost eksplozije – ne pr- Preden napravo shranite za • • šite gorljivih tekočin. dlje časa, počakajte, da se motor ohladi. Naprave ne uporabljajte v bli- • žini vnetljivih tekočin ali pli- Obrabljene ali poškodovane •...
  • Page 240: Priprava

     NEVARNOST! Smrtna ne- vsaj 15 minut temeljito izpiraj- varnost ob pogoltnjenju! Baterije te pod tekočo vodo. Če dra- shranjujte zunaj dosega otrok. ženje, poškodbe ali bolečine  POZOR! Nevarnost eksplo- trajajo, se posvetujte z zdrav- zije in nevarnost razjed! Pri delu nikom. z baterijami ravnajte pazljivo: Po vdihanju: Če pride do •...
  • Page 241: Vstavljanje Baterije

    ⭢ Vklopni ročaj lahko povlečete ὑ. V predalček za baterije vstavite bate- rije (35). Pri vstavljanju v predalček  OPOZORILO! Nevarnost telesnih za baterije bodite pozorni na pravilno poškodb zaradi visokotlačnega curka! usmerjenost. Zaklenite vklopni ročaj pri vsaki prekini- Pritisnite vklopno ročico (17) na ročaju tvi dela.
  • Page 242: Izbira Nastavka

    Kako ravnati? na omrežju pitne vode uporabljati brez ločilnika sistema. Uporabljati je  OPOZORILO! Električni udar! Na- treba ustrezen ločilnik sistema v skla- prave ne potapljajte v vodo. du z EN 12729 tipa BA. OBVESTILO! Poškodbe zaradi obratova- • Voda, ki je tekla skozi ločilnik siste- nja na suho! Pazite na zadostno zalogo ma, je razvrščena kot nepitna.
  • Page 243: Nameščanje In Odstranjevanje Nastavka

    Krtača za tla (24) Nameščanje krtače za tla (24) 1. Odstranite suličasti nastavek (4) iz ro- Navodila čaja pištole (1) (bajonetna zapora: pri- • Krtačo za tla lahko uporabljate izključ- tiskanje, vrtenje in poteg). no na trdnih površinah. Dodatna oprema: Na premični priklju- •...
  • Page 244: Vklop

    Pogoji pribl. pet minut, dokler ponovno ne vzpo- stavite električnega priključka. • Posoda za čistilno sredstvo je napol- njen s čistilnim sredstvom.  OPOZORILO! Neustrezni podaljše- Šoba 3 v1 je v položaju Šoba za pe- valni kabli so lahko nevarni! Uporabljajte • njene čistila.
  • Page 245: Prekinitev Obratovanja

    Prekinitev obratovanja Spustite vklopno ročico (17). Ročaj pištole (1) s suličastim nastavkom in Stikalo za vklop/izklop (32) preklopite šobo lahko vtaknete v držalo ročaja pišto- v položaj »0« (IZKLOP). le (31). Priključite pipo za vodo. 1. Spustite vklopno ročico (17) ročaja pi- Pritiskajte vklopno ročico (17) ročaja štole (1).
  • Page 246: Menjava Baterij

    Čiščenje šobe 3 v 1 ničesar, preverite, ali so baterije pravil- no vstavljene. V redkih primerih lahko tujki zamašijo šo- bo 3 v 1. Namestite pokrov predelka za baterije. 1. Odstranite šobo 3 v 1 (23). 6. Pokrov predelka za baterije pritrdite z vijaki.
  • Page 247: Iskanje Napak

    Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava ne deluje Stikalo za vklop/izklop (32) Preverite položaj stikala za je izklopljeno vklop/izklop Ni električne napetosti Preverite električno vtičnico, električni priključni kabel, pri- ključni vtič in varovalko, po potrebi naj popravilo izvede električar.
  • Page 248: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    Odstranjevanje med Odstranite baterije v skladu z lo- kalnimi predpisi. Oddajte baterije odpadke/varstvo na zbirališču rabljenih baterij za okolja okoljsko primerno obdelavo. V zve- zi s tem povprašajte svoje lokalno Napravo, pribor in embalažo oddajte za podjetje za odstranjevanje odpad- kov ali našo servisno službo.
  • Page 249: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG da pred tem natancno preberete navo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, dila o sestavi in uporabi izdelka. NEMČIJA Kupec je dolžan pooblašcenemu servi- su predložiti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu Pooblaščeni serviser izrocitve blaga.
  • Page 250                                                ...
  • Page 251: Nadomestni Deli In Pribor

    Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 249 Pol. št. Št. naročila Steklenica za čistilno sredstvo URM 500 (500 ml) 30990010 Igla za čiščenje šobe...
  • Page 252: Prevod Izvirnika Izjave Es O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Visokotlačen čistilec Model: PHDP 180 C2 Serijska številka: 000001 – 016000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 253: Uvod

    Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor..270 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod........253 sukladnosti......271 Namjenska uporaba......253 Uvod Opseg isporuke/pribor....254 Opis funkcija........254 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Pregled..........254 visokotlačnog čistača (u daljnjem tekstu Tehnički podaci........ 255 uređaj ili električni alat). Sigurnosne napomene....
  • Page 254: Opseg Isporuke/Pribor

    Pregled Svaka druga uporaba, koja u ovim upu- tama za uporabu nije izričito dopuštena, Ilustracije uređaja nalaze se može predstavljati ozbilju opasnost za na prednjoj preklopnoj stra- korisnika i dovesti do oštećenja uređaja. nici. Operater ili korisnik uređaja odgovorni 1 Ručka pištolja su za nesreće, štete i ozljede drugih ljudi i 2 Lučna ručka njihovog vlasništva.
  • Page 255: Tehnički Podaci

    35 Alkalna baterija (1,5 V; AAA/LR03) vrijednosti vibracija i navedene vrijednos- Tehnički podaci ti emisije buke također se mogu koristiti za Visokotlačni čistač ..PHDP 180 C2 uvodnu procjenu izloženosti. Nazivni napon U .... 230 V ∿; 50 Hz  UPOZORENJE! Emisije buke i vibra- Nazivna snaga P ......3000 W cija mogu tijekom stvarne uporabe elek- Duljina Priključni kabel ......
  • Page 256: Značenje Sigurnosnih Napomena

    ako su pod nadzorom, ili su pri- Pažljivo pročitajte upute za mile upute za sigurnu uporabu uporabu. Upoznajte se s uređaja i razumiju opasnosti ko- upravljačkim dijelovima i je proizlaze iz uporabe uređaja. ispravnim načinom upora- be uređaja. OPREZ Pozor! Ako dođe do ošte- ćenja voda tijekom kori- UPOZORENJE: Mogućnost štenja, vod morate odmah...
  • Page 257: Sigurno Pokretanje Uređaja

    Sigurno pokretanje uređaja Trebate imati na umu da je ko- • risnik sam odgovoran za nez- Opće napomene gode ili opasnosti za druge Pažljivo pročitajte upute za • osobe ili njihovu imovinu. uporabu. Upoznajte se s Pridržavajte se propisa o za- upravljačkim dijelovima i is- •...
  • Page 258 Ako dođe do oštećenja pri- Koristite uređaj samo u staja- • • ključnog kabela ovoga uređa- ćem položaju i samo na čvr- ja, isti mora zamijeniti proizvo- stoj i ravnoj površini. đač, servis za kupce ili slična Uređaj nikada ne koristite ka- •...
  • Page 259: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Opasnost od eksplozije - ne Iz sigurnosnih razloga zamije- • • rasprskavajte zapaljive tekući- nite istrošene ili oštećene dije- love. Koristite isključivo origi- nalne rezervne dijelove i pri- Uređaj ne koristite u blizini za- • bor. paljivih tekućina ili plinova. U slučaju nepridržavanja postoji Otvaranje uređaja obavez- •...
  • Page 260: Priprema

    Nakon udisanja: Izađite kom rukovanja baterijama imajte • na umu sljedeće: na svježi zrak ako dođe do iri- tacije dišnog sustava. Nazovi- Nikada ne otvarajte i ne ošte- • te liječnika ako iritacija potra- ćujte baterije. Nikada ne pokušavajte puniti •...
  • Page 261: Umetanje Baterija

    Podešavanje tlaka (20) 6. Vijkom pričvrstite poklopac pretinca za • baterije. Cijev ručke pištolja može se okrenuti u tri stupnja. Postavljanje uređaja • ⭯ niži tlak 1. Postavite uređaj okomito na čvrstu rav- • ⭮ viši tlak nu površinu. • LCD zaslon (15) Umetnite visokotlačno crijevo kroz vodi- Zaslon prikazuje podešeni tlak kada se licu za visokotlačno crijevo (9).
  • Page 262: Odabir Nastavka

    Postupak NAPOMENA! Oštećenje uslijed rada na suho! Pazite na dostatnu količinu vode i 1. Umetnite uložak sita (30) u priključak na sigurno snabdijevanje vodom. za vodu (28). 1. Spojite usisno crijevo s košarom za fil- Montirajte brzu spojku za vrtno crijevo triranje na brzu spojku s uloškom sita (29) na priključak za vodu.
  • Page 263: Montiranje I Skidanje Nastavka

    Čistač površina (24) Montiranje površinskog čistača (24) Napomene 1. Skinite cijev za prskanje (4) s ručke pi- • Čistač površina koristite samo na čvr- štolja (1) (Bajunetna brava: gurajte, stim površinama. okrenite i povucite). • Nikada ne podižite čistač površina dok Izborno: Montirajte produžnu cijev (7) je visokotlačni mlaz aktivan.
  • Page 264: Uključivanje

    Pretpostavke  UPOZORENJE! Neprikladni produž- • Spremnik sredstva za čišćenje je napu- ni kabeli mogu biti opasni! Koristite isklju- njen sredstvom za čišćenje. čivo produžne kabele koji su prikladni za vanjsko područje. Spoj mora biti suh i na- Mlaznica 3-u-1 je u položaju mlaznica •...
  • Page 265: Prekid Rada

    Prekid rada • Ispraznite spremnik sredstva za čiš- ćenje (13). Ručku pištolja (1) s cijevi za prskanje i mlaznicom možete utaknuti u držač za • Uređaj isperite bistrom vodom, sve ručku pištolja (31). dok se više ne nalazi sredstvo za čiš- ćenje u cijevima.
  • Page 266: Zamjena Baterija

    5. Očistite povremeno umetak sita pod LC zaslon prikazuje odabrani tlak. Ako mlazom tekuće vode. LC zaslon ništa ne prikazuje, provjerite jesu li baterije ispravno umetnute. Čišćenje mlaznice 3-u-1 Vratite poklopac pretinca za baterije. U rijetkim slučajevima strana tijela mogu 6.
  • Page 267: Traženje Problema

    Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj ne radi Prekidač za uključivanje/is- Provjerite položaj prekidača ključivanje (32) je isključen za uključivanje/isključivanje Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni kabel, priključni utikač i osi- gurač, po potrebi popravak treba obaviti električar.
  • Page 268: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Zbrinjavanje / zaštita • Ambalažu koja se ne može očistiti mo- ra se zbrinuti na isti način kao i pro- okoliša izvod. Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na Servis ekološki prihvatljiv način. Električni uređaji ne spadaju u kuć- Garancija ni otpad. Simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima znači da Poštovani kupci, se ovaj proizvod ne smije odlagati...
  • Page 269: Servis Popravka

    (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen (IAN 498560_2204) kao dokaz kup- samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje nje. teći ponovno samo za taj dio. Broj artikla molimo pronađite na pločici • s natpisom. Garancijski period i zakonska Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- prava na nedostatak •...
  • Page 270: Service-Center

    Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da slje- Tel.: 0800 777 999  deća adresa nije servisna adresa. Prvo E-mail: [email protected] kontaktirajte gore navedeni servisni centar. IAN 498560_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor...
  • Page 271: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Visokotlačni čistač Model: PHDP 180 C2 Serijski broj: 000001 – 016000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
  • Page 272: Introducere

    Cuprins Reparație-service......290 Service-Center........290 Introducere......272 Importator.........290 Utilizarea prevăzută......272 Piese de schimb și accesorii..291 Furnitura livrată/accesorii....273 Traducerea originalului Descrierea funcționării..... 273 declarației de conformitate Prezentare generală......273 CE........... 292 Date tehnice........274 Introducere Indicații de siguranţă....275 Semnificația indicațiilor de Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- siguranță...........
  • Page 273: Furnitura Livrată/Accesorii

    Descrierea funcționării • Curățarea de mașini, vehicule, con- strucții, scule, fațade, terase, aparate Aparatul de curățat cu presiune ridicată de grădină etc. cu jet de apă de înaltă curăță cu jet de apă de înaltă presiune. presiune. Dacă este necesar, poate fi exploatat și cu Respectaţi întotdeauna specificaţiile adaos de agent de curățare.
  • Page 274: Date Tehnice

    în declarația de conformitate. Aparat de curățat cu presiune ridicată Valoarea totală specificată a vibraţiei și ........PHDP 180 C2 valoarea specificată a emisiei de zgomot Tensiune măsurată U ..230 V ∿; 50 Hz a fost măsurată în conformitate cu o pro- Putere măsurată...
  • Page 275: Indicații De Siguranţă

    Indicații de siguranţă te vătămare corporală gravă sau deces. ATENȚIE! La utiliza-  AVERTIZARE! Dacă nu ur- rea sculelor electri- mați această indicație de sigu- ce se vor respecta ranță, este probabil să apară un următoarele măsuri accident. Urmarea este probabil principale de securi- vătămare corporală...
  • Page 276: Punerea În Funcțiune A Aparatului În

    Punerea în funcțiune a Atenție! Dacă în timpul uti- aparatului în condiții de lizării cablul se deteriorea- siguranță ză, trebuie să îl deconec- Indicații generale tați imediat de la reţeaua Citiți cu atenție instrucțiunile de alimentare. Ștecherul • de utilizare. Familiarizați-vă cu trebuie, de asemenea, tras elementele de operare și utili- la racordarea la alimenta-...
  • Page 277 oprit imediat și ștecherul tre- experimentat conform IEC buie scos din priză. Pentru ca- 60364-1. uze posibile ale unei defec- Înainte de utilizare verificați • țiuni: Detectarea defecțiuni- întotdeauna cablul de racor- lor, Pag. 287. Sau contac- dare și cablul de prelungire tați serviciul nostru de asisten- cu privire la semne de deteri- ță...
  • Page 278 Funcționarea pentru mediul exterior. Îmbi- narea trebuie să fie uscată și Fiți atenți, acordați atenție la • să se situeze deasupra solului. ceea ce faceți și procedați ra- Se recomandă în acest scop țional atunci când lucrați cu utilizarea unui tambur pentru aparatul.
  • Page 279: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Baterii

    tare există pericol de incendiu Din motive de siguranță înlo- • sau explozie. cuiți piesele uzate sau deterio- rate. Utilizați exclusiv piese de Nu transportați niciodată apa- • schimb originale și accesorii. ratul, în timp ce antrenarea funcționează. Deschiderea aparatului trebu- •...
  • Page 280: Pregătirea

    larea bateriile aveți în vedere ur- dare și clătiți pielea cu multă mătoarele: apă curentă timp de cel pu- țin 15 minute. Adresați-vă unui Nu deschideți și nu deteriorați • medic dacă iritațiile, rănirile niciodată bateriile. sau durerile persistă. Nu încercați niciodată să în- •...
  • Page 281: Montarea Bateriei

    Siguranță pentru copii (18) a Montați capacul compartimentului pen- • declanșatorului (Privită din spate) tru baterii. ⭠ Declanșatorul este blocat ὑ. Montați bateriile (35) în compartimen- ⭢ Dumneavoastră puteți trage declan- tul acestora. Asigurați-vă că polaritatea șatorul ὑ. este corectă atunci când introduceți ba- teriile în compartimentul acestora.
  • Page 282 • Sistem separator 6. Legați adaptorul pentru furtunul de gră- dină (34) la furtunul de alimentare cu Un sistem separator (inhibitor de retur) racordul rapid pentru furtun de grădină împiedică returul apei și al agentului de (29). curățare în conducta de apă potabilă. •...
  • Page 283: Selectarea Duzei

    Selectarea duzei Montarea și demontarea duzei Duză 3 în 1 (23) Montarea duzei Puteți alege între 3 duze prin rotirea vârfu- lui. Un simbol arată duza setată în prelun- 1. Montați lancea (4 pe mânerul tip pistol girea lancei. (1) (Închidere tip baionetă: Introducere și rotire).
  • Page 284: Funcționarea

    Demontați tubul de prelungire (racordul Trageți rezervorul cu agent de curățare rabatabil al aparatului pentru curăța- în sus și apoi îndepărtați-l de la aparat. rea suprafețelor) de la mânerul tip pis- Rezervorul cu agent de curățare este în- tol (1) (Închidere tip baionetă: Apăsa- depărtat și poate fi umplut sau golit.
  • Page 285: Întreruperea Funcționării

    Legați ștecărul de conectare cu o priză  AVERTIZARE! Pericol de acciden- împământată cu întrerupător de protec- tare din cauza jetului de înaltă presiu- ție pentru curent rezidual. ne! Blocați declanșatorul la fiecare în- Partea dreaptă, privită din spate, a su- trerupere a lucrului. portului pentru cablul de alimentare de 3.
  • Page 286: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Scoateți ștecărul de racordare. Înfășu- Reglați duza 3 în 1, astfel încât duza raţi cablul de alimentare de la reţea de curățare și racordul sunt într-o linie. (10) pe suportul (11). Îndepărtați corpul strâin prin față cu 7. Separați aparatul de la alimentarea cu acul pentru curățarea duzei (6).
  • Page 287: Întreținere

    Întreținere • Separați aparatul de la alimentarea cu apă. Aparatul nu necesită întreținere. • Porniți aparatul de curățat cu pre- Depozitarea siune ridicată de la întrerupătorul de pornire/oprire (32) pentru maxi- Indicații privind depozitarea mum 1 minut. Depozitați întotdeauna aparatul și acceso- •...
  • Page 288: Eliminarea/Protecția Mediului

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Sistem de apă neetanș Racorduri montate incorect Opriți aparatul și separați- l de la rețea. Racordarea aparatului din nou la con- ductele de apă (vezi Reali- zarea alimentării cu apă, Pag. 281) Racord pentru apă (28) nee- Opriți aparatul și separați- tanș...
  • Page 289: Service

    Ambalajele necontaminate pot fi reci- rii produsului la vânzător/unitatea service • clate. până la aducerea produsului în stare de utilizare normală și, respectiv, al notificării • Ambalajul care nu poate fi curățat tre- în scris în vederea ridicării produsului sau buie eliminat în același mod ca și sub- predării efective a produsului către consu- stanța.
  • Page 290: Reparație-Service

    necorespunzătoare, al folosirii forței și în soriile primite în momentul achiziției și cazul intervențiilor care nu au fost efectu- folosiți un ambalaj suficient de solid. ate de departamentul nostru autorizat de Reparație-service service. Pentru reparații, care nu fac obiectul Executarea garanției garanției, adresați-vă...
  • Page 291: Piese De Schimb Și Accesorii

    Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de la www.grizzlytools.shop. Dacă apar probleme în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service-Center, Pag. 290 Poz. nr. Denumire Nr. de co- mandă...
  • Page 292: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Aparat de curățat cu presiune ridicată Model: PHDP 180 C2 Numărul de serie: 000001 – 016000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 293: Въведение

    Съдържание Предаване за отпадъци/ Опазване на околната Въведение......293 среда........310 Употреба по предназначение..294 Сервизно обслужване... 311 Окомплектовка на доставката/ Гаранция.......... 311 принадлежности......294 Ремонтен сервиз / Описание на функциите....294 извънгаранционно Преглед..........294 обслужване........313 Технически данни......295 Сервизен център......313 Вносител.......... 313 Указания за безопасност..296 Резервни...
  • Page 294: Употреба По Предназначение

    документи заедно с уреда при препре- Устройство за почистване на гладки • даването му на трети лица. повърхности Бутилка за почистващ препарат • Употреба по предназ- (500 mℓ) начение Адаптер за градински маркуч • Уредът е предназначен единствено за Бързодействащо тръбно съединение •...
  • Page 295: Технически Данни

    35 Алкална батерия (1,5 V; AAA/ за уреда. LR03) Стойностите на шума и вибрациите са Технически данни определени според нормите и предпи- Водоструйка ....PHDP 180 C2 санията в декларацията за съответст- Номинално напрежение U вие..........230 V ∿; 50 Hz Посочената обща стойност на вибраци- Номинална...
  • Page 296: Указания За Безопасност

    Уредът може да се използва от чената обща стойност на вибрациите и посочената стойност на шумовите еми- лица с намалени физически, сии може също да се използва за пред- сетивни или умствени възмож- варителна оценка на натоварването. ности или липса на опит и зна-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите...
  • Page 297: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи При употреба не по предназначе- Символи върху уреда Внимание! ние водните струй- ки под високо наля- Прочетете внимателно гане могат да бъ- ръководството за експло- дат опасни. Струята атация. Запознайте се с не бива да бъде на- частите...
  • Page 298 уреда и разбират произли- работен без съгласието на защите от това опасности. производителя. Преди да пускане в експлоатация въз- Лица, които не са запознати • ложете на специалист да с това ръководство, не тряб- провери дали всички елект- ва да използват уреда. рически...
  • Page 299 бегнат щети. Обърнете се щият пистолет, са повредени към сервизния център. или имат течове. Включвайте уреда само в Използвайте уреда само • • контакт с дефектнотокова прав върху здрава, равна защита (FI-прекъсвач) със повърхност. задействащ ток не повече от Никога не работете с уреда, •...
  • Page 300 При контакт с почистващия преди да проверявате, по- • • препарат обилно изплакне- чиствате или работите по те с чиста вода. уреда. Не използвайте захранва- В случай че уредът започне • • щия кабел за изваждане на да вибрира необичайно сил- щепсела...
  • Page 301: Батерии

    ване, съхранение или смяна Никога не съединявайте ба- • на принадлежност. терии на късо. Работете внимателно с уре- Никога не смесвайте упот- • • да и го поддържайте чист. ребявани и нови батерии в един уред. Съхранявайте уреда на мяс- •...
  • Page 302: Подготовка

    ⭢ Можете да дръпнете превключва- тища. Потърсете медицинска щия лост ὑ. помощ, ако дразненето про-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност дължава. от нараняване от струйката под висо- След поглъщане: Не пре- • ко налягане! При прекъсване на ра- дизвиквайте повръщане. ботата блокирайте превключващия лост. Ако пострадалият е в съзна- Настройка...
  • Page 303: Разполагане На Уреда

    Процедура Свързване към домашния водопровод 1. Свалете винта от капака на отделе- нието за батерии (16). Условия Свалете капака на отделението за • Захранващ маркуч: Градински мар- батерии. куч с монтиран адаптер за градинс- ки маркуч (34); ⌀ 13 mm (½"); Дъл- Поставете...
  • Page 304: Избор На Накрайник

    • Фиксирайте адапера за градинс- Отстранете струйника (4) от писто- ки маркуч със затягащата гайка. летната дръжка (1). • Проверете, дали адаптерът за Натиснете и задръжте превключва- градински маркуч е стабилно пос- щия лост (17). тавен на градинския маркуч. Поставете превключвателя за включ- Свържете...
  • Page 305: Монтаж И Демонтаж На Накрайника

    Монтиране на устройство за по- ти, докато водната струя под високо чистване на гладки повърхности налягане е активна. (24) Характеристики 1. Демонтирайте струйника (4) от писто- • Почистване под високо налягане без летната дръжка (1) (Байонетна връз- пръски на подови и стенни повърх- ка: Бутане, завъртане...
  • Page 306: Включване

    базата на биоразградими анионни до токов удар! Поставете превключва- повърхностно активни вещества. теля за включване/изключване (32) в позиция „0“ (ИЗКЛ). Извадете щепсе- Използването на други почистващи • ла. Започнете отново със свързването препарати или химикали може да към водоподаването (вж. Захранване с повлияе...
  • Page 307: Прекъснете Работа

    Обезвъздушаване Отворете крана за вода докрай. Поставете превключвателя за включ- Обезвъздушаване на захранва- ване/изключване (32) в позиция щия маркуч „I“ (ВКЛ). 1. Затворете крана за вода. Двигателят се включва за кратко до Свалете захранващия маркуч от уре- създаване на необходимото наляга- да.
  • Page 308: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    7. Изключете уреда от водоснабдява- Регулирайте така дюзата 3 в 1, че нето. дюзата която трябва да се почисти и връзката да са в една линия. Почистване, Извадете чуждото тяло от предната страна с иглата за почистване на дю- техническа зата...
  • Page 309: Поддръжка

    Поставете капака на отделението за ръзване, ако не бъдат напълно източе- батерии. ни от водата. 6. Закрепете капака на отделението за 1. Изцяло изпразнете уреда от съдър- батерии с винта. жащата се в него вода. • Изключете уреда от водоснабдя- Поддръжка...
  • Page 310: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не транспортира во- Въздушни мехури във во- Включете уреда и натис- да доструйката нете лоста за активиране (17). Обезвъздушаване, Стр. 307 Уредът няма налягане Въздушни мехури във во- Обезвъздушаване, доструйката Стр. 307 Спадане на налягането в Проверете...
  • Page 311: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване Предайте уреда на пункт за вторич- • ни суровини. Използваните пластма- Гаранция сови и метални части могат да бъдат разделени по видове и така да бъдат Уважаема г-жо Клиент, предадени за рециклиране. За целта Уважаеми г-н Клиент, попитайте нашия сервизен център. за...
  • Page 312 лучите обратно ремонтирания или нов извършени от клона на нашия оторизи- продукт. В случай на замяна на дефект- ран сервиз, гаранцията отпада. на стока първоначалните гаранционен Процедура при гаранционен срок и гаранционни условия се запаз- случай ват. В случай на ремонт на дефектна За...
  • Page 313: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    специално Вие имате право при несъот- Уредите, предмет на извънгаранцио- • ветствие на стоката да бъде извършен но обслужване, изпратени с неплате- ремонт или замяна по Ваш избор, ос- ни транспортни разходи – с наложен вен ако това е невъзможно или е свър- платеж, като...
  • Page 314 Позиция № Наименование Поръчков № Извита дръжка 91106029 Маркуч за високо налягане, 10 m, че рен 91106030 Пистолетна дръжка 91106032 Барабан за маркуч с манивела (без Маркуч за високо 91106035 налягане) Удължаваща тръба 91106036 29, 30 Бързодействащо тръбно съединение за градински мар- 91106182 куч, Накрайник...
  • Page 315: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Водоструйка Модел: PHDP 180 C2 Сериен номер: 000001 – 016000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Page 316: Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Απόρριψη/Προστασία του περιβάλλοντος......333 Εισαγωγή........ 316 Σέρβις........334 Προβλεπόμενη χρήση..... 317 Εγγύηση..........334 Περιεχόμενο παράδοσης/ Σέρβις επισκευών......335 Παραδοτέος εξοπλισμός....317 Κέντρο Σέρβις........336 Περιγραφή λειτουργίας....317 Εισαγωγέας........336 Επισκόπηση........317 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..336 Τεχνικά χαρακτηριστικά....318 Μετάφραση του πρωτοτύπου Υποδείξεις...
  • Page 317: Προβλεπόμενη Χρήση

    τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης Ταχυσύνδεσμος και Ένθεμα σήτας • της συσκευής σε τρίτους. Βελόνα καθαρισμού ακροφυσίων • 2 × TRONIC Αλκαλική μπαταρία • Προβλεπόμενη χρήση (1,5 V; AAA/LR03) Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για • οδηγός χρήστη την εξής χρήση: Περιγραφή λειτουργίας •...
  • Page 318: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναγραφόμενη συνολική τιμή δονήσεων Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύ- ........PHDP 180 C2 βου μετρήθηκαν σύμφωνα με τυποποιη- Ονομαστική τάση U ..230 V ∿; 50 Hz μένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να Ονομαστική ισχύς P ..... 3000 W χρησιμοποιηθούν...
  • Page 319: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σημασία των υποδείξεων ας. Εδώ πρέπει να ληφθούν υπόψιν όλα ασφαλείας τα στάδια λειτουργίας (για παράδειγμα ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό εργα-  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν δεν τηρεί- λείο είναι απενεργοποιημένο και ο χρόνος τε αυτή την υπόδειξη ασφαλεί- κατά τον οποίο το ηλεκτρικό εργαλείο εί- ας, θα...
  • Page 320: Ασφαλής Θέση Σε Λειτουργία Της Συσκευής

    Ασφαλής θέση σε λειτουργία Προσοχή! Εάν υποστεί της συσκευής ζημιά το καλώδιο κατά τη Γενικές υποδείξεις διάρκεια της χρήσης, πρέ- Διαβάστε προσεκτικά τις οδη- πει να αποσυνδεθεί αμέ- • γίες λειτουργίας. Εξοικειωθεί- σως από το δίκτυο τρο- τε με τα στοιχεία χειρισμού φοδοσίας.
  • Page 321 σως και να αποσυνδέεται το έμπειρο ηλεκτρολόγο σύμφω- βύσμα δικτύου. Για πιθανές να με το IEC 60364-1. αιτίες μιας βλάβης: Αναζήτηση Πριν από τη χρήση, εξετά- • σφάλματος, σ. 332. Ή επι- ζετε πάντα το καλώδιο σύν- κοινωνήστε με το κέντρο σέρ- δεσης...
  • Page 322 νται για χρήση σε εξωτερικό βρίσκονται κοντά πρέπει να χώρο. Η σύνδεση πρέπει να φοράνε προστατευτικό ρουχι- είναι στεγνή και να βρίσκεται σμό. πάνω από το έδαφος. Συστή- Λειτουργία νεται να χρησιμοποιείτε για το Να είστε προσεκτικοί, προσέ- • σκοπό αυτό ένα καρούλι κα- χετε...
  • Page 323 μοκρασίες, λάδια και αιχμη- αντικαταστήστε τα φθαρμέ- • ρές ακμές. να μέρη, Κίνδυνος έκρηξης – Μην ψε- απευθυνθείτε στο Κέντρο • • κάζετε σε εύφλεκτα υγρά. σέρβις. Μη χρησιμοποιείτε τη συ- Καθαρισμός, συντήρηση • σκευή κοντά σε εύφλεκτα και αποθήκευση υγρά...
  • Page 324: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις Μπαταρίες

    Φυλάσσετε τη συσκευή μα- Απομακρύνετε αμέσως μπατα- • • κριά από παιδιά. ρίες με διαρροή από το χώρο μπαταριών. Υποδείξεις ασφάλειας για τις  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνο μπαταρίες ς εγκαύματος και δηλητηρίασης Υπό φυσιολογικές συνθήκες λει- από τα οξέα μπαταριών! Σε πε- τουργίας δεν προκύπτει κίνδυ- ρίπτωση...
  • Page 325: Προετοιμασία

    με νερό. Συμβουλευτείτε αμέ- Η οθόνη προβάλλει τη ρυθμισμένη πίε- ση όταν έχει τραβηχτεί ο μοχλός ενερ- σως έναν ιατρό. Καλέστε αμέ- γοποίησης. σως έναν ιατρό. υψηλή πίεση για τοίχους και αφρό Προετοιμασία μεσαία πίεση για οχήματα  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- χαμηλή πίεση για ευαίσθητα ματισμού...
  • Page 326: Τοποθέτηση Συσκευής

    Τοποθετήστε το καπάκι του χώρου μπα- τος στο δίκτυο πόσιμου νερού. Πρέ- ταριών. πει να χρησιμοποιείται κατάλληλος διαχωριστής συστήματος τύπου BA 6. Στερεώστε το καπάκι του χώρου μπατα- σύμφωνα με το EN 12729. ριών με τη βίδα. • Το νερό που ρέει μέσω ενός διαχω- Τοποθέτηση...
  • Page 327: Επιλογή Προσαρτήματος

    Επιλογή προσαρτήματος Απορρόφηση νερού Προϋποθέσεις Ακροφύσιο 3 σε 1 (23) • ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Ρύποι μέσω καθαριστικών Περιστρέφοντας τη μύτη μπορείτε να επι- μέσων από επιστροφή απόπλυσης! λέξετε μεταξύ 3 ακροφυσίων. Ένα σύμβο- Μην απορροφάτε νερό από φυσικές λο υποδεικνύει το ρυθμισμένο ακροφύσιο συσσωρεύσεις.
  • Page 328: Συναρμολόγηση Και Αποσυναρμολόγηση Προσαρτήματος

    Συναρμολόγηση και 4. Ασφαλίστε την περιστρεφόμενη σύνδε- αποσυναρμολόγηση ση και το σωλήνα επέκτασης με τα κο- χλιωτά πώματα. Οι συνδέσεις μπαγιο- προσαρτήματος νέτ δεν επιτρέπεται να ανοίγουν. Συναρμολόγηση ακροφυσίου Αποσυναρμολόγηση εξαρτήματος 1. Συναρμολογήστε την κάνη εκτόξευσης καθαρισμού επιφανειών (24) (4) στη λαβή πιστολιού (1) (Σύνδεση 1.
  • Page 329: Ενεργοποίηση

    Το ακροφύσιο 3 σε 1 βρίσκεται στη θέ- επαναφέρετε πάλι τη συσκευή στην όρθια • ση Ακροφύσιο αφρού για καθαριστικό θέση. Για τη δική σας ασφάλεια περιμέ- μέσο. νετε περ. πέντε λεπτά μέχρι να επαναδη- μιουργηθεί η ηλεκτρική σύνδεση. • Η περιστρεφόμενη ρύθμιση πίεσης (20) στη...
  • Page 330: Διακοπή Λειτουργίας

    Εξαέρωση συσκευής Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης (17) της λαβής πιστολιού (1). 1. Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργο-/ Το ακροφύσιο λειτουργεί με πίεση και απενεργοποίησης (32) στη θέση το μοτέρ εκκιινείται. Όταν αφήσετε το «I» (ON). μοχλό ενεργοποίησης (17), θα σταμα- Περιμένετε μέχρι να δημιουργηθεί πίε- τήσει...
  • Page 331: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Καθαρισμός, καθαρισμό και η σύνδεση να είναι σε μια γραμμή. συντήρηση και Απομακρύνετε το ξένο σώμα από αποθήκευση μπροστά με τη βελόνα καθαρισμού ακροφυσίων (6).  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! 4. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο V3 σε 1 από Προστατευτείτε κατά τις εργασίες συντή- μπροστά με νερό, για να απομακρύνε- ρησης...
  • Page 332: Συντήρηση

    Τοποθετήστε το καπάκι του χώρου μπα- • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ταριών. παροχή νερού. 6. Στερεώστε το καπάκι του χώρου μπατα- • Ενεργοποιήστε το πλυστικό μηχά- ριών με τη βίδα. νημα υψηλής πίεσης στο διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης (32) το Συντήρηση μέγιστο...
  • Page 333: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Η συσκευή δεν μεταφέρει Παγιδευμένος αέρας στο Ενεργοποιήστε τη συσκευή νερό πλυστικό μηχάνημα υψηλής και πατήστε τη λαβή ενεργο- πίεσης ποίησης (17). Εξαέρωση, σ. 330 Η συσκευή δεν έχει πίεση Παγιδευμένος αέρας στο Εξαέρωση, σ. 330 πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης...
  • Page 334: Σέρβις

    Σέρβις • Για τη συσκευή ισχύει η οδηγία 2012/19/ΕΕ. Εγγύηση Παραδώστε τη συσκευή σε μια υπηρε- • σία ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για πλαστικά και μεταλλικά εξαρτήματα δια- τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύ- χωρίζονται κατά είδος και οδηγούνται ηση...
  • Page 335: Σέρβις Επισκευών

    να εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε • που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. πει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακε- Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- • τάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθί- γίας...
  • Page 336: Κέντρο Σέρβις

    Εισαγωγέας ορισμό καθώς και συσκευές που έχουν αποσταλεί ως ογκώδη ή εξπρές ή με Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση άλλου τύπου ειδική αποστολή. δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνή- • Πραγματοποιούμε την απόρριψη των στε πρώτα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο...
  • Page 337: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Μοντέλο: PHDP 180 C2 Αριθμός σειράς: 000001 – 016000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 338 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

498560 2204

Table of Contents