Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheit
    • Produktbeschreibung
    • Verwendung
    • Hinweise zur Verwendung
    • Kühlvorgang
    • Tipps zum Erzielen der Besten Kühlleistung
    • Reinigung, Pflege und Wartung
    • Sicherung Wechseln
    • Service
    • Entsorgung
  • Français

    • Introduction
    • Contenu de L'emballage
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Sécurité
    • Aperçu du Produit
    • Conseils D'utilisation
    • Processus de Refroidissement
    • Utilisation
    • Conseils pour Atteindre une Capacité de Refroidissement Optimale
    • Nettoyage, Entretien et Maintenance
    • Remplacement du Fusible
    • Mise au Rebut
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Fornitura
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Note Per L'uso
    • Raffreddamento
    • Uso
    • Consigli Per un Ottimo Raffreddamento
    • Pulizia, Manutenzionee RIPARAZIONI
    • Sostituzione del Fusibile
    • Assistenza
    • Smaltimento
  • Čeština

    • Uvod
    • Obsah Dodávky
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Technická Data
    • Bezpečnost
    • Popis Výrobku
    • Chlazení
    • Pokyny K Použití
    • Použití
    • Tipy Pro Dosažení Nejlepšího ChladíCího Výkonu
    • VýMěna Pojistky
    • ČIštění, Péče a Údržba
    • Likvidace
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zawartość Zestawu
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo
    • Opis Produktu
    • Proces Chłodzenia
    • Użytkowanie
    • Wskazówki Dotyczące Zastosowania
    • Czyszczenie, Pielęgnacja Ikonserwacja
    • Porady Dotyczące Uzyskania Najlepszej Mocy Chłodzenia
    • Wymiana Bezpiecznika
    • Serwis
    • Usuwanie
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť
    • Prehľad Produkt
    • Chladiaci Proces
    • Pokyny Pre Používanie
    • Použitie
    • Servis
    • Tipy Pre Dosiahnutie Nalepšieho Chladiaceho Výkonu
    • Výmena Poistiek
    • Čistenie, Starostlivosť a Údržba
    • Likvidácia
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

10695
10697
11084
Bedienungsanleitung
DE
Bedienungsanleitung
Kühlbox KK 14, KK 20, KK 28
GB
Instructions for use
Cool box KK 14, KK 20, KK 28
FR
Mode d'emploi
Glacière KK 14, KK 20, KK 28
IT
Manuale d'istruzioni
Box frigo KK 14, KK 20, KK 28
CZ
Návod k obsluze
Chladící box KK 14, KK 20, KK 28
PL
Instrukcja obsługi
Lodówka przenośna KK 14, KK 20, KK 28
SK
Návod na obsluhu
Chladiaci box KK 14, KK 20, KK 28
Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG KK 20

  • Page 1 10695 Bedienungsanleitung Kühlbox KK 14, KK 20, KK 28 10697 Instructions for use Cool box KK 14, KK 20, KK 28 11084 Mode d’emploi Glacière KK 14, KK 20, KK 28 Manuale d’istruzioni Box frigo KK 14, KK 20, KK 28 Návod k obsluze...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
  • Page 3: Table Of Contents

    INhALT Einleitung ..............4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 4: Einleitung

    EINLEITuNG Erklärung der Symbole und Signalwor- te, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Achtung - Gefahr! Sicherheits- und Warnhinweise beachten! Produkt nur an witterungs- geschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lüfter. Der Anschluss erfolgt über Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • den Kfz-Stecker (12 V) oder über den 1 Kühlbox KK 14 oder KK 20 oder 230 V Netzstecker. KK 28 inkl. Anschlusskabel mit 12 V Kfz-Stecker/230 V Stecker Das Gerät ist nicht bestimmt für Lage-...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Modell KK 14 KK 20 KK 28 Artikel-Nr. 10695 11084 10697 Abmessungen in cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (h x B x T) geschlossen Abmessungen in cm...
  • Page 7: Sicherheit

    Deutsch SIChERhEIT können die Gefahren, die durch das Produkt entste- Allgemeine Sicherheitshin- hen, nicht erkennen! weise Lebensgefahr! Lesen Sie alle Sicherheits- Beschädigte Leitungen hinweise und Anweisungen. können einen tödlichen Versäumnisse bei der Einhal- elektrischen Schlag auslö- tung der Sicherheitshinweise sen. Beschädigte Kabel nicht und Anweisungen können mehr verwenden.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Eingangsspannung (12 V beschrieben wurden. DC) übereinstimmt, um Brandgefahr und Geräte- • Folgeschäden durch nicht schäden zu vermeiden. bestimmungsgemäße und/ oder unsachgemäße Ver- • Der Stecker darf in keiner wendung. Weise verändert werden. Folgeschäden durch Das Gerät ist nicht für den •...
  • Page 9 Deutsch Sie es, Wasser oder andere • Ziehen Sie ein Kabel nur Flüssigkeiten darüber am Stecker aus der Steck- zu verschütten oder zu dose. Das Kabel kann sonst tropfen. Dringt Wasser in beschädigt werden. elektrische Geräte ein, er- • Verwenden Sie das Kabel höht sich das Risiko eines niemals, um das Gerät zu Stromschlags.
  • Page 10 Verletzungsgefahr! Gesundheitsgefahr! • Wenn Sie das Gerät in • Beachten Sie bei der Küh- einem Fahrzeug transpor- lung von Medikamenten ob tieren, bewahren Sie es be- die Kühlleistung des Ge- festigt im Kofferraum oder rätes den Anforderungen einer geeigneten Ablage der jeweiligen Arzneimittel auf, damit das Gerät bei...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    Deutsch PRODuKTBESChREIBuNG 10695 COLD 1. Kühlbox 7. - 2. Deckel 8. Tragegriff 3. Schalter 9. 12 V Kfz-Netzstecker mit 4. grüne LED - Kühlvorgang 8 A Sicherung 5. OFF - Gerät ausgeschalten 10. - 6. rote LED - Wärmevorgang 11. Anschlusskabel...
  • Page 12 11084 1. Kühlbox 7. Regler 2. Deckel 8. Tragegriff 3. - 9. 12 V Kfz-Netzstecker mit 4. - 8 A Sicherung 5. - 10. 230 V Netzstecker 6. - 11. Anschlusskabel...
  • Page 13 Deutsch 10697 1. Kühlbox 7. Regler 2. Deckel 8. Tragegriff 3. - 9. 12 V Kfz-Netzstecker mit 4. - 8 A Sicherung 5. - 10. 230 V Netzstecker 6. - 11. Anschlusskabel...
  • Page 14: Verwendung

    Belüftung. (3) in Position „hOT“. • Wischen Sie entstandenes Kondens- • Gültig für KK 20 und KK 28: wasser sofort auf. Nach längerem Die Kühlbox startet den Kühlvor- Kühlen kondensiert Feuchtigkeit gang sobald diese eingesteckt ist. zu Wassertropfen im Inneren der 6.
  • Page 15: Tipps Zum Erzielen Der Besten Kühlleistung

    Deutsch REINIGuNG, 7. Gültig für KK 14: Stellen Sie den Schalter (3) in Posi- PFLEGE uND tion „OFF“. 8. Ziehen Sie den 230 V Netzstecker WaRTUNG (10) aus der Netzsteckdose oder den Kfz-Stecker (9) aus der 12 V Kfz- Steckdose und rollen Sie das Kabel Ihr Gerät kann mit minimalem Pfle- ordentlich auf.
  • Page 16: Service

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 1. Schrauben Sie den haltering (1) mit können. der Sicherungsabdeckung (2) von Werfen Sie Elektrogeräte nicht in dem Kfz-Stecker (4) ab. den hausmüll! 2. Setzen Sie eine neue Feinsicherung Gemäß...
  • Page 17 TABLE OF CONTENTS Introduction ..............18 Intended use .
  • Page 18: Introduction

    INTRODuCTION Explanation of symbols and signal words used in these operating instruc- tions and/or the device: Follow instructions when using the device. Risk of injury or death for children! Please note warnings and safety notices! Only use this device at wea-...
  • Page 19: Intended Use

    • via the car adapter (12 V) or a 230 V 1 Cool Box KK 14 or KK 20 or KK 28 power supply. incl. connecting cable with 12 V car plug/230 V plug This device is not intended for storing •...
  • Page 20: Technical Data

    Technical data Model KK 14 KK 20 KK 28 Item number 10695 11084 10697 Dimensions in cm 42.5 x 38.3 x 25.4 42,5 x 42,5 x 30,8 43.0 x 46.0 x 31.0 (h x w x d) closed Dimensions in cm 62 x 38.3 x 25.4...
  • Page 21: Safety

    English SAFETy Danger! Damaged leads may cause General safety guidelines fatal electric shock. Dis- Read all safety guidelines continue use if leads are and instructions. Non- damaged. compliance with safety The manufacturer is not guidelines and instructions responsible for damages can cause electric shock, caused by: fire and / or serious injury.
  • Page 22 • Immediately stop using the Fire hazard! device if you notice smoke • For 230 V power supply, or an unusual odour. ensure the mains voltage matches the input voltage Risk of electrical specified on the device shock! (230 V AC) to prevent a Do no expose the device •...
  • Page 23 English 23 • Do not attempt to dis- prevent it from moving in assemble or repair the the event of sudden vehi- device. Immediately have cle movement. the device repaired or re- • Be sure the device has a placed by a speciality shop solid footing.
  • Page 24: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 10695 COLD 1. Cool Box 7. - 2. Lid 8. Carrying handle 3. Switch 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. green LED - cooling 10. - 5. OFF - device off 11. Connecting cable...
  • Page 25 English 25 11084 1. Cool Box 7. Controller 2. Lid 8. Carrying handle 3. - 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. - 10. 230 V power plug 5. - 11. Connecting cable 6. -...
  • Page 26 10697 1. Cool Box 7. Controller 2. Lid 8. Carrying handle 3. - 9. 12 V car plug with 8 A fuse 4. - 10. 230 V power plug 5. - 11. Connecting cable 6. -...
  • Page 27: Use

    12 V car outlet. “hOT” position. Please refer to the owner’s manual • Applies to KK 20 and KK 28: for your vehicle. Contact a specialised The cool box will start cooling as shop if you are unsure.
  • Page 28: Tips For Achieving The Best Cooling Power

    Tips for achieving the best cooling Changing the fuses power A fuse inside the car plug safeguards • the device. This will respond in the Select a well ventilated location for event of a short circuit or voltage peaks use, away from sunlight.
  • Page 29: Disposal

    English 29 Disposal The packaging consists of non-contam- inating materials that you can dispose of at your local recycling point Do not throw electrical appliances in with domestic waste! In accordance with European Directive 2012/19/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and con- version to national law, used electrical appliances must be collected separately and taken to a recycling point.
  • Page 30 www.aeg-automotive.com...
  • Page 31 TABLE DES MATIèRES Introduction ..............32 utilisation conforme.
  • Page 32: Introduction

    INTRODuCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil : Lire la notice d‘utilisation ! Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Attention - Danger ! Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Peltier) et d‘un ventilateur. Le branche- un appareil endommagé en marche. • ment s‘effectue au moyen de la fiche 1 glacière KK 14 ou KK 20 ou KK 28 allume-cigare (12 V) ou à l‘aide d‘un avec câble de raccordement équipé bloc d‘alimentation 230 V.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle KK 14 KK 20 KK 28 Référence 10695 11084 10697 Dimensions en cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (h x L x P) fermée Dimensions en cm...
  • Page 35: Sécurité

    Français 35 SéCuRITé enfants ne peuvent pas reconnaître les risques liés à Consignes generales de la machine ! sécurité Risque pour la vie! Veuillez lire toutes les Des câbles endommagés consignes de sécurité et les peuvent déclencher un choc instructions. Le non respect électrique mortel.
  • Page 36 • des dommages indirects tout risque d‘incendie causés par une utilisation et endommagement de non conforme et/ou des l‘appareil. batteries défectueuses, • La fiche ne doit être modi- • L‘humidité et/ou une aéra- fiée sous aucun prétexte. tion insuffisante.
  • Page 37 Français 37 • N‘exposez pas l‘appareil augmentent le risque de à la pluie ou à des condi- choc électrique. tions humides. Veillez à • N‘essayez pas de démonter empêcher que de l‘eau ou l‘appareil ou de le réparer. d‘autres liquides ne soient Faites immédiatement renversés sur l‘appareil.
  • Page 38 Risque de blessure ! Risque pour la santé ! • Si vous transportez • Pour refroidir des médi- l‘appareil dans un véhicule, caments, veuillez vérifier placez-le fixé dans le coffre si la capacité de refroidis- ou bien sur une surface sement de l‘appareil est...
  • Page 39: Aperçu Du Produit

    Français 39 APERçu Du PRODuIT 10695 COLD 1. Glacière 7. - 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. Interrupteur 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. Voyant LED vert - processus de avec fusible 8 A refroidissement 10. - 5. OFF - appareil éteint 11.
  • Page 40 11084 1. Glacière 7. Régulateur 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. - 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. - avec fusible 8 A 5. - 10. Fiche secteur 230 V 6. - 11. Câble de branchement...
  • Page 41 Français 41 10697 1. Glacière 7. Régulateur 2. Couvercle 8. Poignée de transport 3. - 9. Fiche secteur allume-cigare 12 V 4. - avec fusible 8 A 5. - 10. Fiche secteur 230 V 6. - 11. Câble de branchement...
  • Page 42: Utilisation

    (3) en position « hOT ». glacière sous forme de gouttes d‘eau. • Valable pour KK 20 et KK 28: Ceci ne signifie pas que l‘appareil est La glacière démarre le processus hors d‘usage.
  • Page 43: Conseils Pour Atteindre Une Capacité De Refroidissement Optimale

    Français 43 NETTOyAGE, Attention ! • une extinction automatique n‘a pas ENTRETIEN ET lieu. L‘unité moteur fonctionne en permanence tant que la glacière est MAINTENANCE allumée. N‘oubliez pas que la batterie du véhicule se décharge lorsque ce dernier n‘est pas utilisé. Votre appareil peut fonctionner 7.
  • Page 44: Service

    2. Branchez un nouveau fusible fin (3) Les images peuvent différer légèrement de même taille (voir caractéristiques du produit. Nous nous réservons le techniques). droit d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. 3. Revissez la bague d‘arrêt (1) avec Décoration non comprise.
  • Page 45 SOMMARIO Introduzione ..............46 uso conforme.
  • Page 46: Introduzione

    INTRODuZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Leggere le istruzioni d‘uso! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Attenzione pericolo! Rispettare le avvertenze di sicurezza e di...
  • Page 47: Uso Conforme

    Per il collegamento è possibile nenti guasti. • utilizzare la spina auto (12 V) oppure un 1 box frigo KK 14, KK 20 o KK 28 incl. alimentatore 230 V. cavo di collegamento con spina auto 12 V /spina 230 V l dispositivo non è...
  • Page 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello KK 14 KK 20 KK 28 Numero articolo 10695 11084 10697 Dimensioni in cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (A x L x P) chiuso Dimensioni in cm...
  • Page 49: Sicurezza

    Italiano SICuREZZA bambini non sanno ricono- scere i pericoli legati al Indicationi di sicurezza prodotto! generali Pericolo di vita! Leggere tutte le indicazioni I fili danneggiati possono e le istruzioni di sicurezza. generare una scossa elettri- Omissioni nell’osservanza ca mortale. delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono Il produttore non è...
  • Page 50 • La borsa termica non è batterie difettose. adatta per il funzionamen- to continuo. Altrimenti • umidità e/o aerazione potrebbe surriscaldarsi e insufficiente. subire quindi danni perma- • Apertura non autorizzata nenti. del dispositivo. Durante l’utilizzo non •...
  • Page 51 Italiano di esso. La penetrazione • Non utilizzare mail cavo di acqua nei dispositivi per trascinare o spostare elettrici accresce il pericolo l’apparecchio. di folgorazione. • Non mettere mai in funzio- • Assicurarsi che le spine e il ne il dispositivo nel caso in cavo non siano soggetti ad cui fosse caduto per terra umidità.
  • Page 52 Pericolo di lesioni! Pericolo per la salute! • Se si trasporta l’apparec- • Se si vogliono mantenere chiatura su un veicolo, al fresco dei medicinali, sistemarla adeguatamente assicurarsi che la potenza nel portabagagli o in un di raffreddamento dell’ap-...
  • Page 53: Descrizione Del Prodotto

    Italiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10695 COLD 1. Box frigo 7. - 2. Coperchio 8. Manico 3. Interruttore 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. LED verde - raffreddamento 10. - 5. OFF - apparecchiatura spenta 11. Cavo di collegamento 6.
  • Page 54 11084 1. Box frigo 7. Regolatore 2. Coperchio 8. Manico 3. - 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. - 10. Spina 230 V 5. - 11. Cavo di collegamento 6. -...
  • Page 55 Italiano 10697 1. Box frigo 7. Regolatore 2. Coperchio 8. Manico 3. - 9. Spina auto 12 V con fusibile 8 A 4. - 10. Spina 230 V 5. - 11. Cavo di collegamento 6. -...
  • Page 56: Uso

    • 2 possibilità (valido per KK 20 e KK 28): Inserire la spina auto 230 V (10) in Note per l’uso una presa di rete. • La presa auto 12 V del veicolo sarà 5. Accendere il box frigo: attiva probabilmente soltanto dopo •...
  • Page 57: Consigli Per Un Ottimo Raffreddamento

    Italiano PuLIZIA, 7. Valido per KK 14: Posizionare l’interruttore (3) su OFF. MANuTENZIONE 8. Staccare la spina 230 V (10) dalla presa oppure la spina auto (9) dalla E RIPARAZIONI presa auto 12 V e riavvolgere corret- tamente il cavo. 9.
  • Page 58: Assistenza

    2. Inserire un nuovo fusibile per Le illustrazioni possono differire leg- correnti deboli (3) della stessa gran- germente dal prodotto. Il produttore si dezza (vedi dati tecnici). riserva il diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. 3. Avvitare nuovamente l’anello di Decorazione non inclusa.
  • Page 59 OBSAh uvod ............... . 60 Použití...
  • Page 60: Uvod

    Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Pozor nebezpečí! Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před...
  • Page 61: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Tento přístroj smí používat děti ve stáří zařízení nebo jeho část do činnosti. od osmi (8) let a osoby s omezenými • 1 chladící box KK 14 nebo KK 20 nebo fyzickými, senzorickými nebo duševními KK 28 včetně připojovacího kabelu schopnostmi anebo s nedostatečnými se zástrčkou na 12 V v motorovém...
  • Page 62: Technická Data

    Technická data Model KK 14 KK 20 KK 28 Číslo artiklu 10695 11084 10697 Rozměry v cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 Uzavřený box (v x š x h) Rozměry v cm...
  • Page 63: Bezpečnost

    Česky BEZPEČNOST Źivotní nebezpečí! Poškozená vedení mohou Všeobecné bezpečnostní vyvolat smrtelnou elektrick- pokyny ou ránu. Počkozené kabely Přečtěte si bezpečnostní již nepoužívat. pokyny a pokyny pro použití. Výrobce není zodpovědný za Nedodržení bezpečnostních škody způsobené: pokynů a pokynů pro • Nesprávný...
  • Page 64 • vlhkostí nebo • Chladící taška není vhodná nedostatečným větráním. pro trvalý provoz. Při trva- lém provozu může dojít k • neoprávněným otevřením přehřátí a neopravitelnému přístroje. poškození. Toto vede k zániku záruky. • Za provozu přístroj ničím nepřikrývejte, silným Nebezpečí...
  • Page 65 Česky ke zvýšení rizika zásahu • Nepoužívejte kabel elektrickým proudem. na nošení nebo tahání přístroje. • Zajistěte, aby byly všechny zástrčky a kabely suché. • Neuvádějte nikdy do pro- Nikdy nepřipojujte přístroj vozu přístroj, který spadl na palubní napětí mokrýma nebo byl jiným způsobem rukama.
  • Page 66 Nebezpečí zranění! Nebezpečí úrazu! • Přístroj přepravujte v • Při chlazení léků v chladící zavazadlovém nebo tašce se přesvědčte, jestli ve vhodné odkladném odpovídá chladící výkon prostoru, aby se za jízdy požadavkům příslušného nepohyboval. léku. Dbejte na bezpečnou Potraviny se smí ukládat •...
  • Page 67: Popis Výrobku

    Česky POPIS VýROBKu 10695 COLD 1. Chladící box 7. - 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. Spínač 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. zelená LED - přístroj chladí s pojistkou 8 A 5. OFF - přístroj je vypnutý 10.
  • Page 68 11084 1. Chladící box 7. Regulátor 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. - 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. - s pojistkou 8 A 5. - 10. Síťová zástrčka na 230 V 6. - 11. Přívodní kabel...
  • Page 69 Česky 10697 1. Chladící box 7. Regulátor 2. Víko 8. Rukojeť na nošení 3. - 9. Zástrčka na 12 V v motorovém vozidle 4. - s pojistkou 8 A 5. - 10. Síťová zástrčka na 230 V 6. - 11. Přívodní kabel...
  • Page 70: Použití

    POUžITí • 2. možnost (platné pro KK 20 a KK 28): Zastrčte síťovou zástrčku na 230 Pokyny k použití V (10) do zásuvky s elektrickým • Zásuvka na 12 V v motorovém vozidle proudem. je pravděpodobně pod napětím te- 5.
  • Page 71: Tipy Pro Dosažení Nejlepšího Chladícího Výkonu

    Česky ČIšTěNí, PéČE a 8. Vytáhněte zástrčku (10) ze zásuvky s napětím 230 V nebo zástrčku (9) úDRžBa ze zásuvky s napětím 12 V a kabel řádně sviňte. 9. Po použití vyčistěte a vysušte Přístroj je možné zachovat funkční jen vnitřek palubního baru.
  • Page 72: Servis

    Servis Jestliže máte po přečtení tohoto návo- du ještě otázky týkající se uvedení do provozu, obsluhy nebo vzniknou neočekávané problémy, obraťte se na Vašeho odborného prodejce. Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiá- ly, které můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu.
  • Page 73 SPIS TREśCI Wstęp ............... 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 74: Wstęp

    WSTęP Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Należy przeczytać instrukcję obsługi! śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Uwaga - niebezpieczeństwo! Należy przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych! Produkt stosować tylko w miejscach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycz-...
  • Page 75: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Podłączenie odbywa zepsutego urządzenia albo części. • się za pośrednictwem wtyczki (12 V) lub 1 lodówka przenośna KK 14 lub KK 20 wtyczki sieciowej 230 V. lub KK 28 w zestawie z kablem przy- łączeniowym z wtyczką samochodo- Urządzenie nie jest przeznaczone do...
  • Page 76: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model KK 14 KK 20 KK 28 Nr artykułu 10695 11084 10697 Wymiary w cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (wys. x szer. x gł.) zamknięty Wymiary w cm...
  • Page 77: Bezpieczeństwo

    Polski BEZPIECZEń- zadlawienia i uduszenia! Produkt trzymac z dala od STWO dzieci. Dzieci nie sa w stanie rozpoznac niebezpieczen- Ogólne wskazówki bezpie- stwa zwiazanego z tym czeństwa produktem! Należy zapoznać się ze Producent nie jest odpowie- wszystkimi wskazówkami dzialny za szkody spowodo- bezpieczeństwa i zalece- wane przez: niami.
  • Page 78 • Nie wolno w żaden sposób zgodne z przeznaczeniem. zmieniać wtyczki. • Wilgoć i/lub niewystarcza- • Urządzenie nie jest przez- jącą wentylację. naczone do długotrwałej pracy. W innym razie może • Niedozwolone otworzenie dojść do przegrzania z urządzenia.
  • Page 79 Polski elektrycznego urządzenia, • Urządzenia nie używać zwiększa to ryzyko nigdy, jeśli on spadł na porażenia prądem. podłogę albo został usz- kodzony w inny sposób. • Upewnić się, czy wszystkie Należy je zanieść do wtyczki i kable są suche. przeglądu albo naprawy Urządzenia nie podłączać...
  • Page 80 Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! dla zdrowia! • Podczas transportu • Podczas chłodzenia urządzenia w pojeździe medykamentów należy należy przechowywać je zwrócić uwagę na to, czy zamocowane w bagażniku moc chłodzenia urządzenia lub na odpowiedniej półce, odpowiada wymaganiom aby urządzenie nie mogło danego leku.
  • Page 81: Opis Produktu

    Polski OPIS PRODuKTu 10695 COLD 1. Lodówka przenośna 7. - 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. Przełącznik 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. zielona dioda LED - proces cznikiem 8 A chłodzenia 10. - 5. OFF - wyłączanie urządzenia 11.
  • Page 82 11084 1. Lodówka przenośna 7. Regulator 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. - 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. - cznikiem 8 A 5. - 10. Wtyczka sieciowa 230 V 6. - 11. Kabel przyłączeniowy...
  • Page 83 Polski 10697 1. Lodówka przenośna 7. Regulator 2. Pokrywa 8. Uchwyt do przenoszenia 3. - 9. Wtyczka samochodowa 12 V z bezpie- 4. - cznikiem 8 A 5. - 10. Wtyczka sieciowa 230 V 6. - 11. Kabel przyłączeniowy...
  • Page 84: Użytkowanie

    V. Lodówka przenośna od razu 12 V będzie aktywne dopiero po włą- rozpoczyna proces chłodzenia. czeniu zapłonu. Należy przestrzegać • Możliwość 2: (tylko dla KK 20 i instrukcji obsługi swojego pojazdu. KK 28) Skontaktować się z warsztatem spe- Włożyć wtyczkę sieciową 230 V cjalistycznym w razie niepewności.
  • Page 85: Porady Dotyczące Uzyskania Najlepszej Mocy Chłodzenia

    Polski CZySZCZENIE, tor pojazdu rozładuje się, jeśli pojazd nie będzie uruchomiony. PIELęGNaCJa I 7. Tylko dla KK 14: Ustawić przełącznik (3) na pozycji KONSERWaCJa „OFF“. 8. Wyjąć wtyczkę sieciową 230 V (10) z gniazdka sieciowego lub wtyczkę Funkcjonalność urządzenia można samochodową...
  • Page 86: Serwis

    2. Włożyć nowy bezpiecznik czuły Ilustracje mogą nieznacznie różnić się (3) tej samej wielkości (patrz Dane od produktu. Zmiany, które służą tech- Techniczne). nicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. 3. Z powrotem przykręcić pierścień zabezpieczający (1) z osłoną bez- piecznika (2) do wtyczki samocho- dowej (4).
  • Page 87 OBSAh Úvod ............... . 88 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 88: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Prečítajte si návod na obsluhu! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Pozor! Nebezpečenstvo! Dbaj- te na bezpečnostné a varovné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti...
  • Page 89: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    • termického transformátora (peltierov 1 chladiaci box KK 14 alebo KK 20 ale- článok) skrze chladič. Pripojenie je bo KK 28 vrátane prípojného kábla s uskutočnené prostredníctvom auto- 12 V automobilovou zástrčkou/230 V mobilovej zástrčky (12 V) alebo 230 V...
  • Page 90: Technické Údaje

    Technické údaje Model KK 14 KK 20 KK 28 Číslo artikla 10695 11084 10697 Rozmery v cm 42,5 x 38,3 x 25,4 42,5 x 42,5 x 30,8 43,0 x 46,0 x 31,0 (V x š x H) zatvorený Rozmery v cm...
  • Page 91: Bezpečnosť

    Slovenčina BEZPEČNOSť detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré sú so Všeobecné bezpečnostné pokyny zdvihákom spojené! Prečítajte si bezpečnostné Nebezpečenstvo pokyny a pokyny pre použí- ohrozenia života! vanie. Nedodržanie bezpeč- nostných pokynov a poky- Poškodené káble môžu spô- nov pre používanie môže sobiť...
  • Page 92 DC) na prístroji, inak môže a / alebo nabíjaním chyb- vzniknúť požiar a môže sa ných akumulátorov. poškodiť prístroj. • Pôsobenia vlhkosti a/alebo • Na zástrčke v žiadnom nedostatočného prevzduš- prípade nevykonávajte nenia. zmeny. Neautorizovaným otvore- Chladiaca taška nie je...
  • Page 93 Slovenčina tiekla alebo kvapkala voda opraviť v autorizovanej alebo iné kvapaliny. Keď dielni, alebo ho vymeňte. voda vnikne do elektric- • Kábel nikdy nepoužívajte kých zariadení, dôjde k na nosenie alebo ťahanie zvýšeniu rizika zásahu prístroja. elektrickým prúdom. • Nikdy nepoužívajte Dbajte na to, aby boli všet- •...
  • Page 94 Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! ohrozenia zdravia! • Keď transportujete prístroj • Pri chladení liekov dbajte vo vozidle, uschovajte ho na to, aby chladiaci výkon v kufri vozidla alebo na prístroja zodpovedal požia- vhodnej odkladacej ploche, davkám príslušného lieku. aby sa prístroj pri náhlom Potraviny možno skladovať...
  • Page 95: Prehľad Produkt

    Slovenčina PREHľaD PRODUKT 10695 COLD 1. Chladiaci box 7. - 2. Kryt 8. Rukoväť 3. Spínač 9. 12 V automobilová zástrčka so 8 a 4. zelená LED kontrolka - chladiaci poistkou režim 10. - 5. OFF - prístroj vypnutý 11. Pripojovací kábel 6.
  • Page 96 11084 1. Chladiaci box 7. Regulátor 2. Kryt 8. Rukoväť 3. - 9. 12 V automobilová zástrčka so 8 a 4. - poistkou 5. - 10. 230 V sieťová zástrčka 6. - 11. Pripojovací kábel...
  • Page 97 Slovenčina 10697 1. Chladiaci box 7. Regulátor 2. Kryt 8. Rukoväť 3. - 9. 12 V automobilová zástrčka so 8 a 4. - poistkou 5. - 10. 230 V sieťová zástrčka 6. - 11. Pripojovací kábel...
  • Page 98: Použitie

    POUžITIE • Možnosť 2 (pre KK 20 a KK 28): automobilovú zástrčku 230 V (10) zapojte do sieťovej zásuvky. Pokyny pre používanie 5. Zapnutie chladiaceho boxu: • Je možné, že 12 V vozidlová zásuvka • Pre KK 14: je aktívna až po zapnutí zapaľovania.
  • Page 99: Tipy Pre Dosiahnutie Nalepšieho Chladiaceho Výkonu

    Slovenčina Výmena poistiek 9. Po použití vyčistite a vysušte vnútro chladiaceho boxu. Tým predídete Prístroj je zabezpečený poistkou vo tvorbe plesne. vozidlovej zástrčke. Poistka zareaguje v prípade skratu alebo v špičke napätia a Tipy pre dosiahnutie nalepšieho potom je potrebné ju vymeniť. chladiaceho výkonu •...
  • Page 100: Likvidácia

    Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý ne- znečisťuje prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zberniach recyklovateľné- ho odpadu. Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre staré elektrické a elektronické zariadenia a na základe harmonizačného národného zákona,...
  • Page 101 Slovenčina 101...
  • Page 102 www.aeg-automotive.com...
  • Page 103 Made in China...
  • Page 104 Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Stand der Informationen: 11/ 2020...

This manual is also suitable for:

Kk 14Kk 28106951069711084

Table of Contents