Philips HQ7780 User Manual
Philips HQ7780 User Manual

Philips HQ7780 User Manual

Philips hq7780 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ7780:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH 4
BAHASA MELAYU 28
BAHASA INDONESIA 53
78
101
120
141
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7780

  • Page 1 ENGLISH 4 BAHASA MELAYU 28 BAHASA INDONESIA 53...
  • Page 2 ENGLISH Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3: Demonstration Program

    ◗ The appliance is watertight and can be cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. ◗ The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower.
  • Page 4 ENGLISH The demonstration will start automatically. ◗ When the demonstration starts, all indications „ Ê Shaving ± Shaving gel indication  Cleaning reminder/ „ Battery capacity Ê Shaving ± Shaving gel indication „  Cleaning reminder/ „ Battery low indication Œ...
  • Page 5: Battery Running Low

    When you switch the appliance on, the battery capacity indication appears briefly. After this, the shaving gel indication blinks three times. If you have already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication. When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed.This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (blinks).
  • Page 6: Battery Fully Charged

    ENGLISH ◗ When you start charging the shaver while the Battery fully charged ◗ During charging the three battery lights blink ◗ The three battery lights burn green Battery indications during shaving The three battery lights show the remaining battery capacity for 5 seconds after you switch the shaver on or off.
  • Page 7 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0cC and +40cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Page 8: Inserting Cartridges

    ENGLISH For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.You will need it for all five cartridges.
  • Page 9: Replacing Cartridges

    Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears.The shaver is now ready for use.
  • Page 10: Storing Cartridges

    ENGLISH Storing cartridges ◗ You can conveniently store the other NB:The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall! Using the appliance Shaving Switching the shaver on After the battery capacity has been shown briefly, the yellow teardrop-shaped shaving gel light ±...
  • Page 11 ◗ The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. ◗ Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switching the shaver off Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 12: Attaching The Trimmer

    ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Attaching the trimmer Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter 'Cleaning and maintenance'). If necessary, check the remaining battery capacity by pressing the on/off button. One or more pilot lights will go on for 5 seconds to indicate the remaining battery capacity.
  • Page 13: Removing The Trimmer

    Fit the trimmer onto the shaver (you will hear a click).The trimmer is now ready for use. Activate the trimmer by pressing the on/off button once. Removing the trimmer Switch the shaver off. Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver.
  • Page 14: Deactivating The Travel Lock

    ENGLISH Deactivating the travel lock The yellow key symbol goes out. Checking if the appliance is locked Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave.
  • Page 15: Shaving Unit: Quick Clean After Every Shave

    Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Cleaning reminder ◗ When you have switched the shaver off, the cleaning reminder  (green tap symbol with blinking water jet) lights up for 6 seconds to remind you that the shaver should be cleaned.
  • Page 16: Shaving Unit And Hair Chamber: Every Week

    ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads. Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance.
  • Page 17: Charging Stand

    Rinse the hair chamber. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water. Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. Charging stand Unplug the charging stand.
  • Page 18: Hanging Cord

    Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. Shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Πwill blink for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the stand, even when it is wet.
  • Page 19 condition of the shaving heads.This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave.When the shaving head symbol blinks, all other symbols and lights are out.When the shaver is switched off, the shaving unit symbol disappears. When the red shaving unit symbol starts blinking, you should check the shaving heads for possible damage.
  • Page 20 Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 21: Guarantee And Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 22 ENGLISH The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough. ◗ Clean the shaver thoroughly before you ◗ Press the release button to open the shaving ◗...
  • Page 23 ◗ To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. ◗ Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
  • Page 24 ENGLISH ◗ Insert the cartridge correctly. It only fits ◗ Press the cartridge until it is properly seated. ◗ Insert a new cartridge. ◗ Allow 2-3 weeks for your skin to get The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.
  • Page 25 ◗ Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. ◗ Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion. ENGLISH...
  • Page 26: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Alat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA FOR MEN yang berlainan. Extra Fresh Shaving Gel untuk deria rasa yang segar semasa dan selepas mencukur dan Moisturising Shaving Lotion untuk kulit yang sensitif. Ini memberi anda peluang untuk mencuba dan memastikan yang mana satu yang paling sesuai dengan jenis kulit anda.
  • Page 27 ◗ Jangan rendam penegak cas di dalam air atau membilasnya di bawah pilih air. ◗ Jangan biarkan pencukur di dalam penegak cas dengan palam yang terpasang untuk lebih daripada 24 jam. ◗ Peralatan ini kalis air dan boleh dibersih di bawah air paip.
  • Page 28 BAHASA MELAYU ◗ Alih mana-mana pelekat kertas timah atau Program demontrasi Peralatan mempunyai suatu program pertunjukan unik Pertunjukan akan mula secara automatik. ◗ Apabila demonstrasi bermula, semua lampu „ Ê Mencukur ± Penunjuk gel mencukur  Peringatan membersih/ „ Kapasiti bateri Ê...
  • Page 29 BAHASA MELAYU Penunjuk semasa mengguna Semua penunjuk yang disebut di bawah dipapar semasa setiap sesi mencukur dan ia akan selalu dipapar dalam urutan yang sama, yang membuatnya sangat mudah untuk anda mengekalkan tatacara mencukur yang kerap. Hasilnya, beberapa simbol akan menyala walaupun anda sudah mengambil tindakan sewajarnya.
  • Page 30: Kuasa Bateri Rendah

    BAHASA MELAYU Jangan biarkan pencukur di dalam penegak cas dengan palam yang terpasang untuk lebih daripada 24 jam. Arahan cas Kuasa bateri rendah ◗ Bila bateri semakin lemah, lampu bateri di ◗ Apabila anda matikan alat pencukur semasa ◗ Apabila anda mula mengecas pencukur ketika Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
  • Page 31 - Lampu bateri yang bawah menyala hijau: 33% daripada kapasiti bateri yang tertinggal - Lampu bateri yang bawah menyala merah: bateri telah hampir kosong (lihat juga bahagian 'Bateri semakin lemah'). Mengecas peralatan Caskan alat pencukur itu sebelum menggunakannya buat pertama kali dan bila alat pencukur menunjukkan bateri semakin lemah.
  • Page 32 0cC dan +40cC. Hanya gunakan kartrij-kartrij Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 dan HQ171). Satu kartrij Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin mengandungi gel/losyen yang mencukupi untuk lebih kurang 10 cukuran. Untuk tujuan kesihatan, kami nasihatkan anda untuk masukkan pam baru apabila mula mengunakan lima set kartrij yang baru.
  • Page 33 Memasukkan kartrij Bila anda mula menggunakan suatu set kartrij baru, keluarkan pam dari begnya dan tolakkannya ke dalam kartrij sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik. Tekan butang pelepas dan buka penutup bahagian kartrij. Tolak kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur.
  • Page 34 BAHASA MELAYU Menyimpan kartrij ◗ Anda boleh menyimpan katrij lain dengan NB: Pemegang dinding hanya sesuai untuk menyimpan kartrij. Jangan gantung atau letakkan alat pencukur pada pemegang dinding. Sekiranya anda berbuat demikian, alat pencukur boleh jatuh! Alih kartrij kosong dan keluar pam. Tolak pam ke dalam suatu kartrij baru sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik.
  • Page 35 Menggunakan peralatan Pencukuran Hidupkan alat pencukur. Hidupkan alat pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Selepas kapasiti bateri dipaparkan sekejap, lampu gel mencukur yang berbentuk titik air mata berwarna kuning ± berkelip-kelip tiga kali untuk menunjukkan gel/losen mencukur boleh digunakan. Jika pencukur tidak hidup setelah butang hidup/mati ditekan, kunci kembara mungkin telah diaktifkan.
  • Page 36 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Bersihkan alat pencukur (lihat bab 'Pembersihan dan penyenggeraan').
  • Page 37 Perapian Untuk jambang dan kumis kemas. Memasang alat perapi Bersih alat pencukur sebelum anda memasang alat perapi (lihat bab 'Membersih dan menyelenggara'). BAHASA MELAYU Jika perlu, periksa kapasiti bateri yang tertinggal dengan menekan butang hidup/mati.Satu atau lebih lampu panduan akan menyala selama 5 saat untuk menandakan kapasiti bateri yang tertinggal.
  • Page 38: Kunci Kembara

    BAHASA MELAYU Alihkan alat perapi Kunci kembara Sekiranya anda hendak menyimpan bagi tempoh yang lama atau sekiranya anda hendak berjalan- jalan, ia boleh mengunci alat pencukur. Kunci kembara menghalang alat pencukur daripada dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Simbol kunci yang berwarna kuning padam. Muatkan alat perapi ke alat pencukur (anda akan mendengar bunyi klik).Alat perapi kini sedia digunakan.
  • Page 39: Pembersihan Dan Penyenggaraan

    BAHASA MELAYU Tidak mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidupkan/matikan untuk sekurang-kurang 3 saat. Simbol kunci kuning menyala. Simbol kunci yang berwarna kuning berkelip-kelip 3-4 kali.Kemudian motor mula berfungsi untuk menandakan bahawa alat pencukur telah dibuka kunci.Alat pencukur kini sedia untuk digunakan lagi. Simbol kunci yang berwarna kuning padam.
  • Page 40 BAHASA MELAYU menyimpan rambut dengan sebersih-bersihnya dengan air panas setelah setiap cukuran. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Peringatan pembersihan ◗ Apabila anda telah matikan alat pencukur, ◗ Sekiranya simbol Œ unit pencukur yang Pembersihan Alat pencukur mengingatkan anda bahawa ia perlu dibersih dengan memapar peringatan...
  • Page 41 Unit pencukur: Cepat Bersih selepas setiap cukuran Pastikan peralatan dihidupkan. Pastikan unit mencukur ditutup. Bilas unit pencukur dan ruangan menyimpan rambut di bawah paip air panas dengan membiarkan air mengalir ke bukaan di bawah unit pencukur untuk sekurang- kurangnya 30 saat. Keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
  • Page 42 BAHASA MELAYU Penegak cas Bilas bahagian dalam unit pencukur. Bilas bahagian luar unit pencukur. Bilas ruangan menyimpan rambut. Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. Tutup unit pencukur dan renjiskan air berlebihan. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya peralatan kering sepenuhnya.
  • Page 43 Perapi Bersihkan bahagian luar perapi dengan berus yang dibekalkan selepas setiap kali digunakan. Alat perapi boleh juga dibersihkan dengan membilaskannya di bawah air paip. Sekiranya alat perapi digunakan dengan kerap, lincirkan gigi alat perapi dengan setitik minyak mesin menjahit setiap enam bulan.
  • Page 44 Gantikan kepala pencukur setiap 2 tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak dan haus dengan kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin sahaja. Penunjuk pemeriksaan kepala pencukur Selepas dua tahun mengguna simbol unit pencukur berwarna merah Œ akan berkelip-kelip...
  • Page 45 pencukur tersebut rosak dalam apa keadaan jua, ia mesti digantikan untuk mendapatkan hasil mencukur yang optimum. Gantikan kepala pencukur Aksesori-aksesori Aksesori-aksesori berikut boleh didapati: - Plag kuasa HQ8000. BAHASA MELAYU Matikan alat pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Putarkan roda awan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2).
  • Page 46 BAHASA MELAYU - Kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Persekitaran Bateri boleh dicas semula yang terbina dalam mengandungi bahan yang boleh mencemarkan alam sekitar. Pembuangan bateri Keluarkan bateri jika anda ingin membuang alat pencukur.
  • Page 47: Jaminan Dan Servis

    BAHASA MELAYU Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau mempunyai masalah, sila lawat laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (nombor telefon tertera di risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda, sila hubungi...
  • Page 48 BAHASA MELAYU ◗ Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya ◗ Tekan butang pelepas untuk membuka unit ◗ Putarkan roda melawan arah jam (1) dan ◗ Bersihkan pemotong dan adangan. Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
  • Page 49 BAHASA MELAYU ◗ Gantikan kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'. Pencukur tidak berfungsi apabila butang hidup/mati ditekan. Punca 1:kunci kembara telah diaktifkan ◗ Nyah aktifkan kunci kembara. Lihat bab 'Kunci kembara'. Punca 2: bateri kosong ◗ Cas kembali bateri. Lihat bab 'Mengecas'. Punca 3: gel/losen mencukur yang telah kering menyumbat kepala-kepala pencukur.
  • Page 50 BAHASA MELAYU ◗ Tekan kartrij sehingga ia di kedudukan yang ◗ Masuk suatu kartrij baru. ◗ Benarkan 2-3 minggu untuk kulit anda menjadi ◗ Cuba jenis kartrij NIVEA FOR MEN lain. ◗ Basahkan muka anda sebelum bercukur Sekiranya perengsaan tidak hilang dalam 24 jam kami nasihatkan anda untuk berhenti mengguna gel/losen tersebut.
  • Page 51: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Pendahuluan Alat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis cartridge NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel cukur yang segar untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu dan sesudah pencukuran dan Moisturising Shaving Lotion, lotion ringan untuk pencukuran pada kulit sensitif. Anda dapat mencoba keduanya dan memilih mana yang paling cocok untuk jenis kulit Anda.
  • Page 52 BAHASA INDONESIA ◗ Jangan memasukkan dudukan pengisi baterai ◗ Jangan biarkan pencukur dalam dudukan ◗ Alat ini kedap air dan dapat dibersihkan di Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa bahwa airnya tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. ◗...
  • Page 53 BAHASA INDONESIA ◗ Lepaskan stiker atau kertas timah pelindung dari Tampilan Living Light. Program demonstrasi Alat cukur ini memiliki program demo yang unik. Tekan tombol on/off selama 7 detik. Demo akan dimulai secara otomatis. ◗ Bila demo mulai, semua indikasi menyala pada waktu yang sama.
  • Page 54 BAHASA INDONESIA Indikasi sewaktu alat digunakan Semua indikator berikut ini akan terlihat pada tiap tahap pencukuran dan selalu ditampikan dalam urutan yang sama. Hal ini akan mempermudah Anda melakukan ritual pencukuran secara teratur. Akibatnya, sejumlah lampu simbol akan menyala walaupun seandainya Anda telah melakukannya sesuai urutan.
  • Page 55: Baterai Hampir Habis

    BAHASA INDONESIA Jangan biarkan pencukur dalam dudukan pengisi baterai yang tersambung ke listrik lebih dari 24 jam. Indikasi pengisian Baterai hampir habis ◗ Bila baterai hampir habis, lampu baterai paling bawah menyala merah selama pencukuran. ◗ Bila Anda mematikan alat cukur ketika baterai hampir kosong, lampu baterai paling bawah berkedip merah dua kali.
  • Page 56 BAHASA INDONESIA - Lampu baterai paling bawah menyala hijau: sisa - Lampu baterai paling bawah menyala merah: Mengisi baterai pencukur Isilah baterai alat cukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali dan bila alat cukur menunjukkan, bahwa baterai hampir habis. Alat cukur secara otomatis akan mati ketika ditaruh dalam dudukan pengisi baterai.
  • Page 57 0cC and +40cC. Hanya gunakan cartridge Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 dan HQ171). Satu cartridge Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin berisi gel/lotion yang cukup untuk kira-kira 10 kali mencukur. Demi kesehatan, kami nasehatkan agar anda memasukkan pompa baru ketika anda mulai menggunakan seperangkat lima cartridge baru.
  • Page 58 BAHASA INDONESIA Memasukkan cartridge Mengganti cartridge Jangan membuang pompa tersebut ketika anda mengganti cartridge kosong. Anda akan memerlukannya untuk cartridge-cartridge yang lain. Bila Anda mulai menggunakan kotak cartridge yang baru, keluarkan pompa dari kantungnya dan dorong ke dalam cartridge sampai terkunci pada posisinya dengan bunyi klik.
  • Page 59 Tekan tombol pelepas dan buka penutup wadah cartridge. Keluarkan cartridge kosong dan cabut pompanya. Dorong pompa ke dalam cartridge baru sampai mengunci ke dalam posisinya dengan bunyi klik. Luncurkan cartridge dengan pompa ke dalam alat cukur. Cartridge akan berada pada posisinya secara sempurna hanya jika sisi pompa yang berwarna putih menghadap ke atas.Tutuplah penutupnya.
  • Page 60: Menggunakan Alat

    BAHASA INDONESIA Menggunakan alat Mencukur Menghidupkan alat cukur Setelah kapasitas baterai ditunjukkan sekilas, lampu gel cukur ± berbentuk butiran air mata warna kuning, berkedip 3 kali untuk menandakan, bahwa lotion/gel cukur dapat dioleskan Bila alat cukur tidak mau jalan saat tombol on/off ditekan, travel lock mungkin aktif.
  • Page 61 BAHASA INDONESIA ◗ Alat cukur tidak akan bekerja secara optimal bila digunakan tanpa gel/lotion cukur. ◗ Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem Philips. Mematikan alat cukur Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali.
  • Page 62 BAHASA INDONESIA Memangkas Untuk cambang dan kumis rapi. Memasang pemangkas Bersihkan alat cukur sebelum Anda memasang pemangkas (lihat bab 'Membersihkan dan Merawat'). Melepaskan pemangkas Matikan pencukur. Tekan tombol pelepas (1) lalu lepaskan unit cukur dari pencukur (2). Miringkan pemangkas agak ke belakang. Pasang pemangkas pada alat cukur (Anda akan mendengar bunyi klik).
  • Page 63: Travel Lock (Pengunci)

    BAHASA INDONESIA Pasang kembali unit cukur pada pencukur. Travel lock (pengunci) Jika Anda akan menyimpan alat cukur untuk waktu yang agak lama atau jika sedang bepergian, Anda dapat mengunci alat cukur.Travel lock mencegah pengaktifan alat cukur yang tidak disengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik.
  • Page 64: Membersihkan Dan Merawat

    BAHASA INDONESIA Memeriksa apakah alat dikunci Membersihkan dan Merawat Membersihkan secara teratur menjamin untuk mendapatkan hasil cukur yang lebih baik. Untuk menjaga kinerja pencukuran tetap optimal dan pencukur selalu bersih, Anda harus membersihkan unit cukur secara seksama dengan air panas tiap kali selesai bercukur. Hati-hati dengan air panas.
  • Page 65 BAHASA INDONESIA ◗ Bila simbol unit cukur warna merah Œ dan pengingat untuk membersihkan  menyala bersamaan, kepala pencukur sudah sangat kotor atau rusak sehingga bisa menyebabkan motor macet. Bila kepala pencukur kotor, Anda harus membersihkannya. Bila kepala pencukur rusak,Anda harus menggantinya (lihat bab 'Penggantian').
  • Page 66 BAHASA INDONESIA Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukurnya. Unit cukur dan tempat rambut: tiap pekan Kami anjurkan agar Anda membersihkan alat cukur secara menyeluruh sedikitnya sekali seminggu untuk menjaga agar kinerja pencukuran tetap optimal.
  • Page 67 BAHASA INDONESIA Bilas tempat rambut. Pastikan bahwa bagian dalam unit cukur dan tempat rambut telah dibersihkan dengan benar. Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal. Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali. Alat pengisi baterai Lepaskan steker alat pengisi baterai dari stopkontak.
  • Page 68 Ganti kepala pencukur 2 tahun sekali untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin yang asli. pengisi baterai, ketika basah sekalipun. disediakan. Di dalamnya ada tempat untuk menyimpan dua cartridge NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Page 69 Indikasi pengecekan kepala pencukur Setelah digunakan selama dua tahun, simbol unit pencukur Œ merah akan berkedip selama 30 detik selama 7 kali pencukuran untuk menandakan, bahwa Anda harus memeriksa kondisi kepala pencukur. Indikasi ini berdasarkan waktu pencukuran rata-rata 3 menit setiap kali mencukur.
  • Page 70 BAHASA INDONESIA Aksesori Tersedia aksesori berikut: - Steker listrik HQ8000. - HQ177 Philips Cool Skin shaving heads (kepala - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Lingkungan Baterai isi ulang terpasang mengandung bahan yang dapat menyebabkan polusi lingkungan.
  • Page 71: Menyelesaikan Masalah

    Jangan mengembalikan alat cukur ke dalam pengisi baterai setelah baterai dikeluarkan. Jaminan dan servis Bila Anda memerlukan informasi atau mempunyai masalah, silakan kunjungi situs Web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di leaflet garansi).
  • Page 72 BAHASA INDONESIA ◗ Tekan tombol pompa beberapa kali sampai Alat cukur tidak segera dibersihkan setelah digunakan dan/atau tidak dibilas cukup lama dan/atau air yang digunakan untuk membilas alat cukur kurang panas. ◗ Bersihkan pencukur secara seksama sebelum ◗ Tekan tombol pelepas dan buka unit pencukur. ◗...
  • Page 73 BAHASA INDONESIA ◗ Hilangkan rambut-rambut dengan sikat yang disediakan. ◗ Kembalikan kepala pencukur ke dalam unit cukur. Pasang kembali bingkai penahan pada unit pencukur, tekan roda dan putar sesuai arah jarum jam. ◗ Agar rambut-rambut yang panjang tidak menyumbat kepala pencukur, buka kepala- kepala pencukur sebulan sekali dan bersihkan dengan sikat yang disediakan.
  • Page 74 BAHASA INDONESIA ◗ Bersihkan kepala-kepala pencukur dengan ◗ Ganti kepala-kepala pencukur. Lihat bab ◗ Masukkan cartridge dengan benar. Cartridge ◗ Tekan cartridge sampai berada pada ◗ Masukkan cartridge baru seksama. Lihat bab 'Membersihkan dan merawat'. Penyebab 4: kepala pencukur rusak. 'Penggantian'.
  • Page 75 BAHASA INDONESIA Terjadi iritasi kulit. Sebab 1: kulit anda belum terbiasa dengan sistem alat cukur ini. ◗ Tunggu 2-3 minggu sampai kulit Anda terbiasa dengan sistem alat cukur ini. Sebab 2: gel/lotion cukur menyebabkan iritasi pada kulit Anda. ◗ Cobalah cartridge NIVEA FOR MEN jenis lainnya.
  • Page 76 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 77 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 78 ◗ „ Ê ±  „ Ê ± „  „ Œ ‰...
  • Page 79 ◗ ◗...
  • Page 80 ◗ ◗ ◗...
  • Page 83 ◗...
  • Page 84 ◗ ◗...
  • Page 85 ◗ Â...
  • Page 87 ‰...
  • Page 88 ◗  ◗ Œ Œ...
  • Page 89 Â...
  • Page 91 ◗ ◗...
  • Page 92 ◗ Œ...
  • Page 95 ◗ ◗ ◗...
  • Page 96 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 97 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 98 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 99 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 100 ◗ ◗ ◗ „ Ê ± Â Ê ± „  Œ ‰...
  • Page 102 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 105 ◗ ±...
  • Page 106 ◗ ◗ ◗ Â...
  • Page 108 ‰...
  • Page 109 ◗  ◗ Œ  Â...
  • Page 111 ◗...
  • Page 112 ◗ ◗ Œ...
  • Page 115 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 116 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 117 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 118 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 119 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 120 „ Ê ± Â Ê ± „  Œ ‰ „ „...
  • Page 121 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 125 ◗ ±...
  • Page 126 ◗ ◗ ◗ Â...
  • Page 128 ‰...
  • Page 130 ◗ ◗  Œ Â...
  • Page 132 ◗ ◗...
  • Page 133 ◗ Œ...
  • Page 136 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 137 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 138 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 139 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 140 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 141 ◗ „ Ê ±  „ Ê ± „  „ Œ ‰...
  • Page 143 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 147 ◗...
  • Page 148 ◗ ◗ ◗ ±...
  • Page 149 Â...
  • Page 151 ‰...
  • Page 152 ◗  ◗ Œ Â...
  • Page 153 Â...
  • Page 155 ◗ ◗ ◗...
  • Page 156 Œ...
  • Page 159 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 160 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 161 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 162 ◗ ◗ ◗...
  • Page 164 4222 002 45294...

This manual is also suitable for:

Hq7782

Table of Contents