Page 1
MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER PMML 5 A2 MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER Operation and safety notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐVEL Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Z LASERSKIM MERILNIKOM RAZDALJE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR S LASEROVÝM MĚŘIČEM VZDÁLENOSTI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 134 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 175 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ....Page Introduction ..........Page Intended use ..........Page Description of parts ........Page Technical data ...........Page 10 Scope of delivery ........Page 12 Safety instructions ......Page 13 General safety information.......Page 13 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 18 Before using ...........Page 20...
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The instructions for use must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Direct current / voltage Alternating current / voltage Batteries included...
Multifunctional Detector with Laser Rangefinder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Description of parts (see fig. A / B / C) Hanging point Measurement starting edge Display AC WIRE button STUD button METAL button Memory button Stud button MEAS button + / = button Vial Function switch MEAS / DETECT / LASERLINE MODE button Stud button...
Display (see fig. D): Mode arrow Battery symbol High voltage warning symbol Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood,...
Page 11
Maximum measuring range: 0.175–20 meter* (measure from bottom side) Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx.
Dimensions: 158 x 76 x 33 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations,...
Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Page 14
– extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
Page 15
The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
Page 16
No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated AC wires.
Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying AC wires or pipes – shielded AC wires –...
detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
Page 19
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product.
Close the battery compartment again. The battery compartment cover locks noticeably and audi- bly into place. Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result.
will not turn on under “LASER LINE” mode. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area and received by the laser receiver The product calculates the measured length from the travel time of the laser signal.
- The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“ information. The measurement must then be repeated. Single distance measurement mode 1.
Page 25
distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play . The measurement range lies between 0.175 m and 20 m. - Make sure that there is no “Err” message shown on the display before any measurement.
mode will be indicated on the LC dis- play by a flashing laser symbol Note: If not pressed any button for 30 sec- onds, the laser beam will turn off auto- matically. In this case, press the MEAS button to turn on the laser beam. If not pressed any button for 60 sec- onds, the display will be turned...
Page 27
measurement mode to turn on the laser beam. Once the laser beam is turned on, hold the MEAS button pressed down and slowly move the product over the surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode,...
Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2.
the surface area calculation will ap- pear in the lower row of the dis- play Note: You can switch between m² and sq.ft. To switch between m² and sq.ft, press and hold the MODE button for 3 seconds. The measurement unit will be changed.
will be shown and blinking in the lower row of the display 6. Press the + / = button again. Both measurements are added and the result will be shown in the lower of the display 7. Repeat steps 2 to 6 to add further measurements.
3. Press the MEAS button twice to measure the length. The measured length appears in the upper row of the display and the letter “W“ (width) will start flashing. 4. Press the MEAS button twice to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display and the letter “H“...
Page 33
2. Press the Memory button . Saving symbol “M+“ will appears in the display . The measured volume is saved now. 3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume as described in the section “Measuring volumes“.
Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known position. In cases of doubt, always ask a qualified building contractor. Attention! Should the product find a live wire carrying alternating current, ( ) high voltage warning symbol will appear...
Page 35
several centimeters further to the right or left of the previous surface and recali- brate. Start the search process. - Repeat several times to ensure the detection accuracy. - Incorrect measurements can occur de- pending on the nature of the examined wall.
Page 36
(or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. - Depending on the wall thickness and material, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
Page 37
AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). 1. Slide the function switch “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If the display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2.
you are getting closer to the con- cealed object. When the detecting intensity arrows touch and a constant signal tone is heard, mark this position (see fig. E + G). 6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side.
3. Now search in the same position for metal. Should the product not find anything, then the object is wood. Should it find something, then the object is metal. In this case, search again at a different position in the mode “STUD“...
Page 40
POWER button to project the laser line. Horizontal laser line 1. Hold the product horizontally to a soft surfaced wall (example: Wooden wall). To do this, direct the product so that the air bubble in the vial lies between the two marked lines. 2.
would like to project the vertical line. The product hangs vertically down- wards like a plumb bob. The laser pro- jects a vertical line on the wall. Troubleshooting This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interfer- ence.
Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a soft dry cloth gently.
Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 44
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chem- ical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in ma- terials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you.
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 48
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........ Oldal 50 Bevezető ..........Oldal 51 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 51 Alkatrészleírás ......... Oldal 52 Műszaki adatok ........Oldal 53 A csomagolás tartalma ......Oldal 55 Biztonsági tudnivalók ....Oldal 56 Általános biztonsági utasítások....Oldal 56 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről ........
Page 49
Tippek a méréshez ........Oldal 77 Fából készült tárgyak felkutatása ..Oldal 81 Lézerjelölés ..........Oldal 82 Hibaelhárítás ........Oldal 83 Karbantartás és tisztítás ..... Oldal 84 Tárolás ............. Oldal 85 Mentesítés ..........Oldal 85 Garancia ..........Oldal 87 Garanciális ügyek lebonyolítása ... Oldal 89 Szerviz .............
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! A használati útmutatót minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersugártól! Egyenáram / -feszültség Váltóáram / -feszültség Elemek mellékelve 50 HU...
Multifunkciós detektor lézeres távolságmérővel Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- mából. Ezzel a döntésével vállalatunk ér- tékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Ez a termék kizárólag beltéri üzemelésre alkalmas. Alkatrészleírás (lásd A / B / C ábra) Felakasztási pont Mérési él Kijelző AC WIRE-gomb STUD-gomb METAL-gomb Mentés gomb Tartótű-gomb MEAS-gomb + / =-gomb Vízmérték Funkcióválasztó MEAS / DETECT / LASERLINE MODE-gomb Tartótű-gomb POWER-gomb Elemrekesz Elemrekesz-fedél...
Lézersugár nyílás / lézersugár-adó Lézersugár-vevő Kijelző (lásd D ábra): Üzemmód-nyíl Elem szimbólum Nagyfeszültségre figyelmeztető szimbólum Felső sor Alsó sor Mértékegység Az intenzitás felismerésére szolgáló nyíl Memória-szimbólum M+ Távolságmérő pont Lézer-szimbólum Mérő üzemmód kijelzésének szimbóluma Összeadás szimbóluma „+“ Műszaki adatok Távolságmérés lézerrel: Fa, elektromos vezetékek, fém...
Page 54
Max. kimeneti teljesítmény (P ): < 1 mW Hullámhossz: 635–660 nm Feszültség-ellátás: 2 x AAA (2 x 1,5 V) elem Maximális méréstartomány: 0,175–20 m* (alulról mérve) Mérési pontosság: ± 5 mm** Mértékegységek: m / ft + in Folyamatos mérés lehetséges: igen Fém felismerése: kb.
*) Nappali fényben vagy rossz vissza- verési tulajdonságok esetén kérjük, használjon egy céllemezt. **) Kedvező viszonyok esetén + / ‒ 0,15 mm / m eltérési toleranciát szük- séges figyelembe venni. Kedvezőtlen viszonyok, mint erős napsütés, rossz visszaveréssel rendelkező célfelület (fekete felület) vagy jelentős hőmér- séklet-ingadozások esetén nagyobb eltérés várható.
Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások Ez a termék kizárólag beltéri üzeme- lésre alkalmas. Az első vagy ismeretlen talajon történő használat előtt a helyes működés biztosítása érdekében próbálja ki a terméket egy Ön által ismert talajon. Ha a gyártó által nem megadott módon használja a terméket, az befolyásolhatja a termék által nyúj- tott biztonságot.
Page 57
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a terméket – extrém hőmérsékletnek, – erős vibráció, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napsugárzásnak, – mágneses környezetnek, – nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget. Semmiképpen ne merítse a terméket vízbe. Sohase tartsa a terméket folyó víz alá.
Page 58
lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. A termék egy II. lézerosz- tályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen a lézerfénybe. Már a gyenge lézersugár is szemsérülést okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fény- visszaverő...
Page 59
A terméket nem szabad átalakítani és megváltoztatni, mivel ez kedvezőtlenül hathat a termék biztonságosságára. Olyan balesetekért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból és ezen biztonsági útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, semmilyen fele- lősséget nem vállalunk. Ne nyissa fel a burkolatot. A garancia az idegenkezűség révén megszűnik.
Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmények között pontatlan mérési eredményeket kaphat. A következő feltételek okozhatnak pontatlan mérési eredményeket: – nagyon vastag falak – gyenge elemek – mélyen húzódó elektromos vezeté- kek vagy csövek – leárnyékolt villanyvezetékek –...
Ez a termék csak fémcsövek keresésére használatos. Műanyag, vagy más, nem fémből készült csövek keresésére ez a termék nem alkalmas. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az eleme- ket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! Lenyelésük égési sérülésekhez, a lágyszövetek perforációjához és...
Page 62
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzé- sének megfelelően helyezze be.
Távolítsa el az összes csomagoló- anyagot a termékről. Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről Üzembevétel Az elemek behelyezése / cseréje (lásd A ábra) Tudnivaló: Távolítsa el a fóliát az elemekről, mielőtt behelyezi azokat az elemrekeszbe Nyissa ki az elemrekesz fedelét a termék hátoldalán.
Tudnivaló: Ha az elemszimbólum megjelenik a kijelzőn , akkor cserélje ki az elemeket két újra. Gyenge elemekkel pontatlan vagy helytelen mérési eredmé- nyeket kap. Termék be- / kikapcsolása Kikapcsolt termék esetén nyomja meg röviden a POWER-gombot a termék bekapcsolásához. Bekapcsolt termék esetén nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER-gombot 3 másodpercig annak kikapcso- lásához.
Használat Tudnivalók a távolságméréshez Mérési hibák kiküszöbölésére vegye figyelembe a következő tudnivalókat (lásd C ábra): A mérés lézerrel történik, amely a lézer- sugár-adótól terjed. A lézersugár visszaverődik a célfelületről, amelyet a lézersugár-vevő fogad. A termék a lézersugár terjedési ideje alapján számítja ki a hosszat. A pontos méréshez a következő...
- Ha nem egyértelmű a mérés, akkor a kijelzőn az „Err“ információ jelenik meg. A mérést ezután meg kell ismételni. Egyszeri távolságmérés 1. Tolja a funkcióválasztót „MEAS / DETECT“ pozícióba. A kijelző bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző...
Page 68
egy értelmezhetetlen számérték je- lenik meg a kijelzőn . A mérni kívánt hossznak 0,175 m és 20 m között kell lennie. - Győződjön meg arról, hogy mérés előtt sohase legyen a kijelzőn „Err“ jelzés. Az „Err“ jelzés a MODE gomb rövid megnyomásával törölhető.
lézersugár automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben nyomja meg a MEAS-gombot a lézersugár újbóli bekapcsolásához. Ha 60 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem, a kijelző automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben nyomja meg a POWER-gom- a kijelző visszakapcsolásához. Majd nyomja meg a MEAS-gombot a lézer bekapcsolásához.
tartsa megnyomva a MEAS gombot mozgassa a terméket lassan a mérni kí- vánt felület felett. A termék folyamatosan méri a távolságot. A mért értékek a kijel- zőn kerülnek kijelzésre. Megjegyzés: - Folyamatos távolságmérésnél lassan mozgassa a terméket. Gyors mozdula- tok helytelen mérési értékekhez (vagy megbízhatatlan értékekhez) vezetnek.
1. Mérje meg az első távolságot az „Egyszeri távolságmérés“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg + / =-gombot . Meg- jelenik az összeadás szimbóluma „+“ a kijelzőn és a mért távolság a kijelző alsó sorában látható. 3. Mérje meg a következő távolságot az „Egyszeri távolságmérés“...
Page 72
bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző bekapcsolásához. 2. Nyomja meg egyszer a MODE gom- . A felületek mérésére szolgáló mérő üzemmód kijelzésének szimbó- luma megjelenik a kijelzőn és villog az „L“ (hossz) betű a kijelzőn 3.
Felületek összeadása 1. Mérje meg a felületet a „Felületek mérése“ fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg a mentés gombot A kijelzőn megjelenik a memória szimbólum „M+“ . A mért felület tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot termék készen áll a második mérésre. 4.
Térfogatmérés 1. Tolja a funkcióválasztót „MEAS / DETECT“ pozícióba. A kijelző bekapcsol. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, akkor röviden nyomja meg a POWER-gombot a kijelző bekapcsolásához. 2. Nyomja meg kétszer a MODE gom- . A térfogat mérésére szolgáló mérő üzemmód kijelzésének szimbó- luma megjelenik a kijelzőn és...
sorában megjelenik a térfogat- számítás eredménye. Tudnivaló: Így tud változtatni m³ és cu.ft között. Ehhez tartsa a MODE- gombot 3 másodpercig lenyomva. Így megváltozik a mértékegység Térfogatok összeadása 1. Mérjen meg egy térfogatot a „Térfo- gatmérés” fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg a mentés gombot A kijelzőn megjelenik a memória szimbólum „M+“...
7. Ismételje meg a 2–6. lépéseket további értékek hozzáadásához. 8. Nyomja meg a MODE-gombot , az összeadó üzemmód elhagyásához. A kijelzőn törlődik minden mért érték. Elrejtett tárgyak felkutatása Tudnivaló: Tesztelje a terméket az első használat előtt egy olyan fémcsövön vagy áramvezetéken, amelynek a pozícióját pontosan ismeri.
Tippek a méréshez - A PUSH-gomb a keresési folyamat közben végig lenyomva kell maradjon (kalibrálás és keresés) (lásd B ábra). - A kalibrálás nem végezhető el, amennyi- ben azt a tárgyhoz túl közel vagy közvet- lenül rajta végzi. Amennyiben a kalibrálás nem lehetséges, megjelenik a kijelzőn egy „full intensity”...
Page 78
- Ügyeljen rá, hogy az áramvezeték helyzetét is fémként vagy hordozóként ismerheti fel. Ilyen esetben mindig alkal- mazzon feszültségkeresést is, hogy kizárhassa a hibás felismeréseket. - Ügyeljen arra, hogy a „STUD“ hordozó keresése funkcióban fém hordozókat is felimerjen. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált hordozó...
Page 79
- Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezetékek csak akkor ismerhetők fel, ha feszültség van bennük. Így például a lámpakapcsolóknak minden esetben fel- kapcsolt állapotban kell lenniük, hogy a belőlük induló vezetékben feszültség le- gyen. Hasonló módon, minden biztosíté- kot be kell tekerni, ill. fel kell kapcsolni. Ügyeljen arra, hogy csak 230 V ~ 50 Hz feszültségek kerülnek felismerésre.
Page 80
3. Kalibrálja a terméket úgy, hogy azt síkban a kívánt helyre teszi a falon. 4. Tartsa lenyomva a PUSH gombot amíg egy jelzőhang nem hallatszik. A terméket ekkor beállította a falvas- tagsághoz. Tartsa továbbra is lenyom- va a PUSH gombot (lásd B ábra).
a nagyfeszültségre figyelmeztető szimbólum ( ) Fából készült tárgyak felkutatása 1. A fából készült tárgyak felkutatásá- hoz a „Elrejtett tárgyak felkutatása“ fejezetben leírtak szerint járjon el. 2. Ha a termékkel talált egy tárgyat, akkor jelölje meg azt. Annak érdeké- ben, hogy meggyőződjön róla, hogy a talált tárgy fából van, nyomja meg a METAL-gombot a fémkereső...
Lézerjelölés A termék 2-es osztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézer súlyos szemsérüléseket okozhat. Használja a lézerjelölést képek, szek- rények vagy hasonló tárgyak függő- leges, vagy vízszintes beállítására. A környezet megvilágításától függően maximum egy 5 m-es lézervonal vetít- hető...
2. Tolja mindkét tartótű gombot erősen lefelé. A tartótűk könnyen be- fúródnak a falba, úgy hogy a termék nem esik le (lásd H ábra). Figyelem: A tartótűkkel óvatosan bánjon. Hegyesek és sérüléseket okoz- hatnak (lásd F ábra). Ne használja a tartótű...
megzavarják. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távo- lítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Elektromágneses zavarok / magas frekvenciájú kisugárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen műkö- dési zavarok előállása esetén rövid időre távolítsa el a készülékből az elemet és utána helyezze azt újra vissza.
szennyeződést. Ne fejtsen ki erős nyomást! Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítót, ami kikezdi a műanyagot. A terméket csak kívülről, egy puha és száraz kendővel tisztítsa. Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgozhasson. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, távolítsa el az elemeket és egy tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
Page 86
Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanya- gok újrahasznosíthatóak, sem- misítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Tri- man-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmi- sítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál...
tassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomá- sokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése követ- keztében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
Page 88
jogokat a következőkben ismertetett ga- rancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásár- lás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Garanciális ügyek lebonyolítása A gyors ügyintézés érdekében kérjük, kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetén tartsa kéznél a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének iga- zolására. Kérjük, olvassa le a cikkszámot a típus- tábláról, a gravírozásból, az útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátol- dalon vagy a termék alján található...
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: [email protected] 90 HU...
Page 91
Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 93 Uvod ............Stran 94 Predvidena uporaba ....... Stran 94 Opis delov ..........Stran 95 Tehnični podatki ........Stran 96 Obseg dobave ........Stran 99 Varnostni napotki ......Stran 99 Splošni varnostni napotki......Stran 99 Napotki k nenatančnim meritvam ..
Page 92
Iskanje lesenih predmetov ...... Stran 123 Označevanje z laserjem ......Stran 124 Odpravljanje napak ...... Stran 125 Vzdrževanje in čiščenje ....Stran 126 Skladiščenje ......... Stran 127 Odstranjevanje ........Stran 127 Garancija in servis ......Stran 129 Postopek pri uveljavljanju garancije ..Stran 129 Servis ............
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Pri delih, označe- nih s tem simbolom, je treba prebrati navodila za uporabo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Enosmerni tok / enosmerna napetost Izmenični tok / izmenična napetost Baterije priložene...
Multifunkcijski detektor z laserskim merilnikom razdalje Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna na- vodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Opis delov (glejte sliko A / B / C) Točka za obešanje Merilni rob Zaslon Tipka AC WIRE Tipka STUD Tipka METAL Tipka za shranjevanje Tipka za držalne igle Tipka MEAS Tipka + / = Vodna tehtnica Funkcijsko stikalo MEAS / DETECT / LASERLINE Tipka MODE Tipka za držalne igle...
Zaslon (glejte sliko D): Puščica načina Simbol baterije Opozorilni simbol za visoko napetost Zgornja vrstica Spodnja vrstica Merske enote Puščica za zaznavanje intenzivnosti Simbol za shranjevanje M+ Merilna točka razdalje Simbol laserja Simbol za prikaz načina merjenja Simbol za seštevanje »+« Tehnični podatki Merjenje razdalje z laserjem...
Page 97
Maksimalno merilno območje: 0,175–20 m* (merjenje s spodnje strani) Natančnost merjenja: ± 5 mm** Merske enote: m / ft + in Neprekinjeno merjenje je mogoče: Zaznavanje kovine: do pribl. 24 mm globine Zaznavanje električnih vodov: do pribl. 35 mm globine Zaznavanje lesenih konstrukcij: do pribl.
Page 98
Teža: pribl. 206 g (brez baterij) Mere: 158 x 76 x 33 mm *) Pri dnevni svetlobi ali slabih odsevnih lastnostih uporabite ciljno ploščo. **) Pri ugodnih pogojih je treba upošte- vati toleranco odstopanja + / ‒ 0,15 mm / m. Pri neugodnih pogojih, npr.
Obseg dobave 1 večnamenski detektor 2 bateriji 1,5 V AAA 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki Splošni varnostni napotki Ta izdelek je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih. Pred prvo uporabo preizkusite izdelek na znani površini, da se prepričate, ali izdelek pravilno deluje.
Page 100
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izva- jati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne izpostavljajte – ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposrednim sončnim žarkom, – magnetni okolici, – vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
Page 101
PREVIDNO! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica so lahko po- škodbe oseb in izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave. Izdelek vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte v laserski žarek.
Page 102
Manipulacije in spremembe izdelka niso dovoljene, saj lahko vplivajo na varnost izdelka. Za nesreče, povzročene zaradi ne- strokovne uporabe in neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti. Ohišja ne odpirajte. Garancija pre- neha veljati ob posegu tretje osebe. Vaš izdelek ne potrebuje posebnega vzdrževanja.
Napotki k nenatančnim meritvam Upoštevajte, da lahko pod določenimi pogoji nastanejo nenatančni rezultati meritev. Naslednji pogoji lahko pov- zročijo nenatančne rezultate meritev: – zelo debeli zidovi – skoraj prazne baterije – globoko ležeče električne nape- ljave ali cevi – izolirane električne napeljave –...
ali drugih nekovinskih materialov, s tem izdelkom ne morete izslediti. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko povzroči opekline, prebode mehkega tkiva in celo smrt. V roku 2 ur po zaužitju lahko pride do hudih opeklin.
Page 105
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radia- torju / neposredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE...
Tveganje poškodovanja izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v iz- delek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v pre- dalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije / akumulatorje...
Začetek uporabe Vstavljanje / menjavanje baterij (glejte sliko A) Napotek: Odstranite folijo z baterij, preden jih vstavite v predalček za bate- rije Odprite pokrov predalčka za bate- rije na hrbtni strani izdelka. Po potrebi odstranite iztrošene baterije. Vstavite dve novi bateriji AAA v pre- dalček za baterije .
Vklop / izklop izdelka Pri izklopljenem izdelku na kratko pri- tisnite tipko POWER , da izdelek vklopite. Pri vklopljenem izdelku zadržite tipko POWER za 3 sekunde, da izdelek izklopite. Če ne pritisnete nobene tipke, se osve- tlitev ozadja zaslona po pribl. 15 sekundah samodejno izklopi, izdelek pa po pribl.
Laserski žarek se odbije od ciljne povr- šine in sprejme ga sprejemnik za laserski žarek Izdelek izračuna dolžino na podlagi časa delovanja laserskega žarka. Za zagotavljanje natančnih meritev je treba upoštevati naslednje pogoje: - Poskrbite, da bo izdelek vedno usmerjen pravokotno na ravno steno.
Page 110
na kratko pritisnite tipko POWER da vklopite zaslon . Lahko izbirate med merskima enotama meter in če- velj / palec. Za preklop med metri in čevlji / palci pritisnite in zadržite tipko MODE za 3 sekunde. Merska enota se spremeni. Napotek: Mersko enoto lahko spremenite po vsakem merjenju, tako...
Page 111
- Izdelek usmerite vodoravno na steno, do katere želite izmeriti razdaljo. Sprejemnik za laserski žarek mora biti pravokoten na steno. Za to uporabljajte libelo: Usmerite izdelek tako, da je zračni mehurček vodne tehtnice na sredini med obema označevalnima črticama. 2. Na kratko pritisnite tipko MEAS Laserski žarek se vklopi.
Napotek: - Če ponovite koraka 2 in 3, lahko izvedete novo meritev razdalje. - Izmerjene vrednosti lahko izbrišete s pritiskom na tipko MODE Neprekinjeno merjenje razdalje Za neprekinjeno merjenje razdalje sledite korakoma 1 in 2, kot pri posameznem mer- jenju razdalje, da vklopite laserski žarek. Po vklopu laserskega žarka zadržite tipko MEAS pritisnjeno in počasi premikajte...
Zdaj lahko izdelek počasi premaknete naprej za naslednjo meritev. - Pri neprekinjenem merjenju razdalje laserski žarek utripa, dokler je tipka MEAS pritisnjena. - Za brisanje izmerjenih vrednosti pritisnite tipko MODE Seštevanje razdalj Z izdelkom lahko razdalje seštevate: 1. Izmerite prvo razdaljo, kot je opisano v poglavju »Posamezna merjenja razdalj«.
5. Ponovite korake od 3 do 4, da boste dodali nadaljnje izmerjene vrednosti. 6. Pritisnite tipko MODE , da zapu- stite način seštevanja. Vse izmerjene vrednosti na zaslonu bodo izbri- sane. Merjenje površin 1. Premaknite funkcijsko stikalo v po- ložaj »MEAS / DETECT«. Zaslon se vklopi.
širina. V spodnji vrstici zaslona se prikaže rezultat izračuna povr- šine. Napotek: Preklapljate lahko med m² in sq.ft. Za to zadržite tipko MODE pritisnjeno 3 sekunde. Merska enota se spremeni. Seštevanje površin 1. Površino izmerite tako, kot je opisano v poglavju »Merjenje površin«. 2.
7. Ponovite korake od 2 do 6, da boste dodali nadaljnje izmerjene vrednosti. 8. Pritisnite tipko MODE , da zapu- stite način seštevanja. Vse izmerjene vrednosti na zaslonu bodo izbri- sane. Merjenje prostornine 1. Premaknite funkcijsko stikalo v po- ložaj »MEAS / DETECT«. Zaslon se vklopi.
širina in črka »H« (višina) začne utripati na zaslonu 5. Dvakrat pritisnite tipko MEAS , da izmerite višino. V zgornji vrstici zaslona se prikaže izmerjena višina. V spodnji vrstici zaslona se prikaže rezultat izračuna prostornine. Napotek: Preklapljate lahko med m³ in cu.ft. Za to zadržite tipko MODE pritisnjeno 3 sekunde.
5. Znova pritisnite tipko za shranjevanje . Prikaže se rezultat prve meritve in utripa v spodnji vrstici zaslona 6. Znova pritisnite tipko + / = . Obe meritvi se seštejeta in rezultat se pri- kaže v spodnji vrstici zaslona 7. Ponovite korake od 2 do 6, da boste dodali nadaljnje izmerjene vrednosti.
Pozor! Če izdelek zazna električni vod z izme- ničnim tokom, ( ) se prikaže opozorilni simbol za visoko napetost na zaslonu . V nobenem primeru ne smete vrtati na tem mestu! Nevarnost udara električnega toka! Nasveti za merjenje - Tipko PUSH je treba med celotnim postopkom iskanja (umerjanje in iskanje) držati pritisnjeno (glejte sliko B).
Page 120
nosilca ali znane električne napeljave. Če jih izdelek ne prepozna, podlaga ni primerna za iskanje s tem izdelkom. - Med merjenjem se ne dotikajte zaslona. To bi lahko vplivalo na natančnost iz- delka. - Upoštevajte, da je mogoče tudi električne napeljave prepoznati kot kovino ali kot nosilec.
Page 121
- Upoštevajte, da je kovinske predmete lažje odkriti, če jih je mogoče preprosto namagnetiti. Tako naprava železo pre- pozna na veliko večji razdalji kot na primer baker. - Upoštevajte, da je električne napeljave mogoče prepoznati kot take le, če so pod napetostjo.
Page 122
puščica načina na zaslonu samodejno prikazuje pravilni material. 3. Izdelek umerite tako, da ga postavite ravno na želeno mesto na steni. 4. Držite tipko PUSH pritisnjeno, dokler ne zaslišite signalnega zvoka. Izdelek se je sedaj prilagodil na de- belino stene. Tipko PUSH držite pritisnjeno še naprej (glejte sliko B).
7. Pri iskanju električnega voda se poleg puščice za zaznavanje intenzivnosti na zaslonu prikaže opozorilni simbol za visoko napetost ( ) Iskanje lesenih predmetov 1. Za iskanje lesenih predmetov ravnajte tako, kot je opisano v poglavju »Iska- nje zakritih predmetov«. 2.
Označevanje z laserjem Izdelek vsebuje laser ra- zreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite v osebe ali živali. Nikoli ne glejte neposredno v laserski žarek. Laser lahko povzroči hude poškodbe oči. Uporabite označevanje z laserjem za vodoravno ali navpično uravnavanje slik, omar itn.
2. Obe tipki za držalne igle močno potisnite navzdol. Držalni igli se rahlo zavrtata v steno tako, da izdelek ne pade (glejte sliko H). Pozor: Z držalnimi iglami ravnajte previdno. So koničaste in lahko pov- zročijo poškodbe (glejte sliko F). Držalnih igel ne uporabljajte na kamnitih ali kovinskih stenah, temveč...
signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice izdelka. Elektromagnetne motnje / visokofre- kvenčne emisije motenj lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetno maso. Izdelek čistite samo zunanje z mehko suho krpo. Izdelek mora biti čist, da lahko dobro in varno delate. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporab- ljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
Page 128
mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstra- nite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno od- straniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali dru- gih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave-...
Page 132
od datuma izročitve blaga. Datum iz- ročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti po- oblaščenemu servisu oziroma se in- formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na- tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Page 133
vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loče- nih dokumentih (garancijski list, ra- čun).
Page 134
Legenda použitých piktogramů .........Strana 136 Úvod ............Strana 137 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 137 Popis dílů ..........Strana 138 Technická data ........Strana 139 Obsah dodávky ........Strana 142 Bezpečnostní upozornění ..Strana 142 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...Strana 142 Poznámky k nepřesným měřením..Strana 146 Bezpečnostní...
Page 135
Hledání dřevěných objektů ....Strana 166 Značení laserem ........Strana 167 Odstranění poruch ......Strana 168 Údržba a čištění .......Strana 169 Skladování ..........Strana 170 Zlikvidování ........Strana 170 Záruka ...........Strana 172 Postup v případě uplatňování záruky ...Strana 173 Servis .............Strana 174...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto symbo- lem musíte postupovat podle návodu k obsluze. Chraňte se před laserovým zářením! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Včetně...
Multifunkční detektor s laserovým měřičem vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Popis dílů (viz obr. A / B / C) Bod k zavěšení Měřící hrana Displej Tlačítko AC WIRE Tlačítko STUD Tlačítko METAL Tlačítko uložení do paměti Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko MEAS Tlačítko + / = Libela Volič funkcí MEAS / DETECT / LASERLINE Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací...
Displej (viz obr. D): Šipka režimu Symbol baterie Výstražný symbol pro vysoké napětí Horní řádka Dolní řádka Jednotky měření Šipka k zobrazení intenzity Symbol uložení do paměti M+ Výchozí bod pro měření odstupu Symbol laseru Symbol pro režim měření Symbol sčítání „+“ Technická...
Page 140
Napájecí napětí: 2x baterie AAA (2 x 1,5 V) Maximální rozsah měření: 0,175–20 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 5 mm** Jednotky měření: m / ft + in Nepřetržité měření možné: Identifikace kovu: do hloubky cca 24 mm Identifikace vedení...
Page 141
Váha: cca 206 g (bez baterií) Rozměry: 158 x 76 x 33 mm *) za denního světla nebo při špatných odrazových vlastnostech použijte cílovou desku. **) při příznivých podmínkách se musí po- čítat s odchylkou + / ‒ 0,15 mm / m. Při nepříznivých podmínkách jako jsou intenzivní...
Obsah dodávky 1 multifunkční detektor 2 baterie 1,5 V, AAA 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách. Před použitím testujte výrobek na známé ploše, abyste si ověřili jeho správnou funkci.
Page 143
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti ne- smí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nevystavujte výrobek – extrémním teplotám, – silné vibrace, – silnému mechanickému zatížení, – přímému slunečnímu záření, – vlivům magnetického prostředí, – a vlhkosti. Jinak může dojít k poškození výrobku. Nikdy neponořujte výrobek do vody.
Page 144
nechávejte provádět jen odborným elektrikářem. Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na re- flektující plochy nebo materiály. Od- ražené...
Page 145
Manipulace a změny výrobku nejsou přípustné, mohou ovlivnit bezpečnost přístroje. Za nehody a úrazy zapříčiněné ne- odbornou manipulací nebo nedodr- žením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost. Neotvírejte těleso přístroje. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Výrobek nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu.
Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboko uložené vodiče elektric- kého proudu nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
nebo trubky z jiných nekovových mate- riálů nemůžete s tímto výrobkem najít. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Spolknutí může způsobit popálení, perforaci měkkých tkání a smrt. Těžké popáleniny se mohou projevit během 2 hodin po spolknutí.
Page 148
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté...
Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením baterie nebo akumulátorů jejich kontakty a kontakty v přihrádce na baterie resp. akumulá- tory suchým hadrem, který...
Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (viz obr. A) Upozornění: Před vložením baterií do přihrádky z nich odstraňte fólii. Otevřete kryt přihrádky na baterie na zadní straně výrobku. Vyjměte popř. vybité baterie. Vložte dvě nové baterie typu AAA do přihrádky na baterie .
Zapínání a vypínání výrobku Pro zapnutí výrobku stiskněte tlačítko POWER Pro vypnutí výrobku stiskněte na 3 vteřiny tlačítko POWER Pokud nestisknete žádné tlačítko vypne se po cca 15 vteřinách osvětlení pozadí displeje a po cca 60 vteřinách se výrobek automaticky vypne.
Laserový paprsek se odráží od cílové plo- chy a přijímá ho přijímač paprsku Výrobek vypočítá vzdálenost na základě doby průběhu laserového paprsku. Pro přesné měření je třeba dodržovat ná- sledující podmínky: - Zajistěte, aby byl výrobek nasměrovaný vždy v pravém úhlu k ploché stěně. - Měřená...
Page 153
pro zapnutí displeje . Můžete volit mezi měřením v jednotkách metry a stopy / palce. Pro přepínání mezi metry a stopy/palce, stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření se potom změní. Poznámka: Jednotku měření lze měnit po každém měření podle popisu v kroku 1.
Page 154
- Nasměrujte výrobek vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost. Přijímač lasero- vého paprsku musí ukazovat v pravém úhlu na stěnu. Použijte k tomu libelu: vyrovnejte vý- robek tak, aby vzduchová bublina vodováhy stála uprostřed mezi oběma ryskami. 2. Stiskněte krátce tlačítko MEAS Laserový...
3. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS . Displej ukáže naměřenou vzdálenost. Poznámka: - Nové měření vzdálenosti můžete provést opakováním kroků 2 a 3. - Naměřené hodnoty můžete smazat stisknutím tlačítka MODE Kontinuální měření vzdálenosti K zapnutí laserového paprsku pro konti- nuální...
hodnot). Po každém pohybu počkejte nej- méně jednu vteřinu. Potom dostanete správnou hodnotu zobrazenou na dis- pleji . Potom můžete výrobkem pomalu pohybovat pro další měření. - Při kontinuálním měření vzdáleností bliká laserový paprsek tak dlouho dokud držíte tlačítko MEAS stisknuté.
4. Stiskněte znovu tlačítko + / = Nově naměřená hodnota se přičte k naměřené hodnotě v dolní řádce displeje 5. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 3 až 4. 6. Pro vystoupení z režimu sčítání stisk- něte tlačítko MODE . Všechny naměřené...
4. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro měření šířky. V horní řádce displeje se objeví naměřená šířka. V dolní řádce displeje objeví výsledek výpočtu plochy. Poznámka: Můžete přepínat mezi m² a sq.ft. K tomu stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření...
6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 6. 8. Pro vystoupení z režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny naměřené hodnoty v displeji se smažou.
displeje se objeví naměřená šířka a písmeno „H“ (výška) začne na dis- pleji blikat. 5. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro změření výšky. V horní řádce displeje se objeví naměřená výška. V dolní řádce displeje se objeví jako výsledek vypočítaný objem. Poznámka: Můžete přepínat mezi m³...
5. Stiskněte znovu tlačítko uložení do paměti . V dolní řádce displeje se objeví blikající výsledek prvního měření. 6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až...
napětí . Za žádných okolností nesmíte na tomto místě vrtat! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Tipy k měření - Tlačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání stisknuté (kalib- rování a hledání) (viz obr. B). - Kalibrace nemůže být provedená, jestliže držíte výrobek příliš...
Page 163
k hledání předmětů pomocí tohoto vý- robku. - Během měření se nedotýkejte displeje. Může dojít k negativnímu ovlivnění přes- nosti měření výrobku. - Vezměte na vědomí, že i elektrická ve- dení mohou být lokalizována jako kov nebo jako nosník. Použijte vždy navíc také...
Page 164
jejich schopnost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková pouze v případě, že jsou pod napětím. Musí tak být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení, které od nich vede, vedlo napětí.
Page 165
na displeji automaticky správný materiál. 3. Kalibrujte výrobek položením naplocho na požadovaném místě na stěně. 4. Držte tlačítko PUSH stisknuté, do- kud nezazní zvukový signál. Výrobek je nyní nastaven na tloušťku stěny. I nadále držte tlačítko PUSH stisk- nuté (viz obr. B). 5.
ještě výstražný symbol pro vysoké napětí ( ) Hledání dřevěných objektů 1. Při hledání dřevěných objektů postu- pujte podle popisu v kapitole „Hledání skrytých objektů“. 2. Jestliže výrobek objekt našel, ozna- čte si toto místo na stěně. Pro ujištění, že se u nalezeného objektu jedná o dřevo, stiskněte tlačítko „METAL“...
Značení laserem Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení...
2. Stiskněte pevně obě tlačítka přidržo- vacích jehel dolů. Přidržovací 5 11 jehly se zlehka zapíchnou do stěny, takže výrobek nespadne (viz obr. H). Pozor: Zacházejte opatrně s přidr- žovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění (viz obr. F). Nepoužívejte přidržovací...
v jeho blízkosti. Jestliže se objeví na displeji chybná zobrazení, odstraňte takové přístroje z jeho blízkosti výrobku. Elektromagnetické poruchy / vysokofre- kvenční rušící emise mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte ba- terie.
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a uskladněte ho na čistém, suchém a před sluncem chrá- něném místě. Zlikvidování Obal se skládá...
Page 171
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslou- žilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení to- hoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
IAN 123456_7890) jako doklad o za- koupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných zá- vad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní...
Page 175
Legenda použitých piktogramov ........Strana 177 Úvod ............Strana 178 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 178 Popis častí ..........Strana 179 Technické údaje ........Strana 180 Obsah dodávky ........Strana 182 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 183 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .........Strana 183 Pokyny k nepresným meracím výsledkom ..........Strana 187 Bezpečnostné...
Page 176
Meranie objemu ........Strana 201 Sčítavanie objemov ......Strana 202 Vyhľadávanie skrytých objektov ..Strana 203 Tipy k meraniu ........Strana 204 Vyhľadávanie drevených objektov ..Strana 208 Laserové označenie ......Strana 208 Odstraňovanie porúch ....Strana 210 Údržba a čistenie ......Strana 211 Skladovanie ........Strana 212 Likvidácia ..........Strana 212 Záruka ..........Strana 214...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípa- doch, ktoré sú označené týmto symbolom, je po- trebné nahliadnuť do ná- vodu na používanie. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Jednosmerný prúd / napätie Striedavý...
Multifunkčný detektor s laserovým meračom vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tento výrobok je určený len na prevádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Popis častí (pozri obr. A / B / C) Závesný bod Meracia hrana Displej Tlačidlo AC WIRE Tlačidlo STUD Tlačidlo METAL Pamäťové tlačidlo Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo MEAS Tlačidlo + / = Vodováha Funkčný...
Otvor pre laserové lúče / Vysielač laserových lúčov Prijímač laserových lúčov Displej (pozri obr. D): Šípka režimu Symbol batérie Výstražný symbol pre vysoké napätie Horný riadok Dolný riadok Meracie jednotky Šípka pre rozoznanie intenzity Symbol pamäte M+ Merací bod pre vzdialenosť Symbol lasera Symbol pre zobrazenie režimu merania...
Page 181
Max. výstupný výkon (P < 1 mW Vlnová dĺžka: 635–660 nm Zdroj napätia: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batérie Maximálny rozsah merania: 0,175–20 m* (Meranie od dolnej strany) Presnosť merania: ± 5 mm** Meracie jednotky: m / ft + in Kontinuálne meranie možné: áno...
*) Pri dennom svetle alebo pri zlých reflexných vlastnostiach použite prosím cieľovú platňu. **) Pri vhodných podmienkach musí byť zohľadnená tolerancia + / ‒ 0,15 mm / m. Pri nepriaznivých pod- mienkach, napríklad intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierne povrchy) alebo silné...
Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je určený len na pre- vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým používaním otestujte vý- robok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak sa výrobok používa spôsobom, ktorý nešpecifikoval výrobca, môže to mať...
Page 184
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému okoliu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu. V žiadnom prípade produkt neponá- rajte do vody.
Page 185
poranenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikova- nému elektrikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte do lase- rového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť poškodenie zraku. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy alebo materiály.
Page 186
Manipulácie s výrobkom a jeho zmeny sú zakázané, pretože ohrozujú bez- pečnosť výrobku. Za úrazy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej manipulácie a nerešpektovania týchto bezpečnost- ných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť. Neotvárajte schránku. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Výrobok si nevyžaduje zvláštnu údržbu.
Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiahnete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasledujúcimi faktormi: – príliš hrubé steny – slabé batérie – hlboko položené prúdové vedenia alebo rúry – tienené elektrické vedenia –...
alebo nekovových materiálov nemô- žete pomocou tohto výrobku nájsť. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké...
Page 189
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pô- sobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Page 190
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vy- berte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové...
Pred používaním Skontrolujte výrobok ohľadom úpl- nosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie (pozri obr. A) Poznámka: Predtým, ako batérie vlo- žíte do krytu priečinka pre batérie odstráňte fóliu.
Opäť zatvorte priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie citeľne a počuteľne zapadne. Poznámka: Keď sa na displeji javí symbol batérie , vymeňte batérie za dve nové. So slabými batériami do- siahnete nepresné alebo nesprávne me- racie výsledky. Zapnutie / vypnutie výrobku Na vypnutom výrobku krátko stlačte tlačidlo POWER...
sa v režime „LASER LINE“ ne- zapne. Používanie Pokyny pre meranie vzdialenosti Aby ste predišli chybám pri meraní, pri- hliadajte na nasledujúce upozornenia (pozri obr. C): Meranie prebieha pomocou lasera, ktorý sa pohybuje od vysielača laserových lú- čov . Od cieľovej plochy sa laserový lúč...
- Batérie nesmú byť prázdne. Prázdne batérie sú na displeji zobrazené prostredníctvom symbolu batérie - Ak nie je možné jednoznačné meranie, zobrazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí zopakovať. Jednotlivé meranie vzdialenosti 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej zapne.
Page 195
strana produktu je merací bod pre vzdialenosť - Ak leží meranie mimo oblasti mera- nia, na displeji sa objaví „Err“ alebo nelogická číselná hodnota. Meraná dráha musí ležať medzi 0,175 m a 20 m. - Pred každým meraním sa uistite, že sa na displeji nezobrazuje hlásenie „Err“.
Page 196
zobrazený na displeji prostredníc- tvom blikajúceho symbolu lasera Poznámka: Ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laserový lúč sa automaticky vypne. V tomto prípade stlačte tlačidlo MEAS aby ste laserový lúč opäť zapli. Ak po dobu 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, displej sa auto- maticky vypne.
Kontinuálne meranie vzdialenosti Pre kontinuálne meranie vzdialenosti po- stupujte podľa krokov 1 a 2 ako pri jed- notlivých meraniach vzdialenosti, aby ste zapli laserový lúč. Po zapnutí laserového lúča podržte stlačené tlačidlo MEAS a pomaly pohybujte výrobok ďalej po- nad plochu, ktorú chcete merať. Výrobok kontinuálne meria vzdialenosti.
namerané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie plôch 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej sa zapne. Keď displej nie je zap- nutý, krátko stlačte tlačidlo POWER aby ste displej zapli. 2. Stlačte raz tlačidlo MODE .
Meracia jednotka sa potom zmení. Sčítavanie plôch 1. Zmerajte plochu ako je popísané v kapitole „Meranie plôch“. 2. Stlačte pamäťové tlačidlo . Na displeji sa objaví symbol pamäte „M+“ . Zmeraná plocha je uložená. 3. Stlačte tlačidlo MODE . Výrobok je teraz pripravený...
rané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie objemu 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej zapne. Keď displej nie je zapnutý, krátko stlačte tlačidlo POWER aby ste displej zapli. 2. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE Symbol pre zobrazenie režimu mera- pre objem sa objaví...
displeja sa objaví nameraná výška. V dolnom riadku displeja sa objaví výpočet objemu. Poznámka: Môžete voliť medzi m³ a cu.ft. Podržte preto tlačidlo MODE na 3 sekundy stlačené. Meracia jednotka sa potom zmení. Sčítavanie objemov 1. Zmerajte objem ako je popísané v kapitole „Meranie objemu“.
sa zobrazí v spodnom riadku displeja 7. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 6. 8. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací režim. Všetky name- rané hodnoty na displeji budú vymazané. Vyhľadávanie skrytých objektov Poznámka: Výrobok pred prvým pou- žitím otestujte na kovovej rúre alebo na elektrickom vedení, ktorej/ktorého polohu presne poznáte.
Tipy k meraniu - Tlačidlo PUSH musí ostať počas celého procesu vyhľadávania stlačené (kalibrácia a hľadanie) (pozri obr. B). - Ak vykonávate kalibráciu príliš blízko pri objekte alebo priamo na ňom, nemôže byť uskutočnená. Ak nie je možné usku- točniť kalibráciu, objaví sa na displeji „full intensity“...
Page 205
nosník. Vždy dodatočne použite vyhľa- dávanie napätia, aby bolo možné vylúčiť chybné interpretácie. - Myslite na to, že pri funkcii vyhľadávania nosníkov „STUD“ sú rozpoznané aj kovové nosníky. Ak chcete zabezpečiť, že sa pri nájdenom nosníku nejedná o kovový nosník (alebo napríklad vodovodné potrubie), použite dodatočne vyhľadá- vanie kovov „METAL“.
Page 206
zapnuté spínače svetiel, aby od nich od- chádzajúce vodiče viedli napätie. Tak- tiež musia byť zaskrutkované, resp. zapnuté všetky poistky. Myslite na to, že sa rozpoznajú len napätia s hodnotou 230 V ~ 50 Hz. Vyhľadávanie skrytých objektov je vo všetkých troch modoch (STUD = drevo, AC WIRE = prúdové...
Page 207
sa práve nastavil na hrúbku steny. Naďalej držte stlačené tlačidlo PUSH (pozri obr. B). 5. Pomaly posúvajte produkt pozdĺž steny. S rastúcim priblížením k vyhľa- dávanému objektu rastie šípka pre ro- zoznanie intenzity na displeji Ak sa šípka pre rozoznanie intenzity nachádza presne nad vyhľadá- vaným objektom, stĺpiky sa dotýkajú...
Vyhľadávanie drevených objektov 1. Pre vyhľadávanie drevených objektov postupujte tak, ako je popísané v kapi- tole „Vyhľadávanie skrytých objektov“. 2. Keď ste produktom našli určitý objekt, označte ho. Aby ste sa uistili, že náj- dený objekt pozostáva z dreva, stlačte tlačidlo METAL , aby ste aktivovali režim vyhľadávania kovov.
Page 209
do laserového lúča. Laser môže spô- sobiť ťažké poranenie očí. Laserové označenie používajte na zvislé alebo vodorovné vyrovnanie obrazov, skríň a i. Závisle od osvetle- nia okolia môže byť prenášaná maxi- málne laserová línia do 5 m. Posuňte funkčný prepínač pozíciu „LASER LINE“.
spôsobiť poranenia (pozri obr. F). Tlačidlá upínacích spôn nepoužívajte pri kamenných alebo kovových ste- nách, ale iba na stenách s mäkkým povrchom (napríklad drevo). Zvislá laserová línia 1. Upevnite jedno vlákno na slučke na závesnom bode 2. Zaveste výrobok na miesto na stene (napríklad klinec), kde chcete pre- mietnuť...
funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Postu- pujte podľa kapitoly „Vloženie / vý- mena batérie“. Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. OPATRNE! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Počas čis- tenia nedopustite, aby do výrobku prenikla vlhkosť.
Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú...
Page 213
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú lik- vidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Va- šej príslušnej správe.
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s ne- bezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad- mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebo- vané...
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Bedienungs- anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Batterien inklusive Multifunktionsdetektor mit Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Aufspüren von Metall, Holz und Stromleitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung (siehe Abb. A / B / C) Aufhängepunkt Messkante Display...
Page 222
Haltenadel-Taste POWER-Taste Batteriefach Batteriefachabdeckung PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ 222 DE/AT/CH...
Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ±...
Page 224
Reichweite des Markierungslasers: bis max. 5 m (abhängig vom Umgebungslicht) Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: ca. 206 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒...
Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
Page 226
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini- gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
Page 227
Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder anderen medi- zinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Page 228
lien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung.
Page 229
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Stromleitungen festzustellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um.
Hinweise zu ungenauen Messergebnissen Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Bedingungen ungenaue Messergebnisse erzielen. Folgende Bedingungen können ungenaue Messergebnisse verursachen: – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Stromleitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen –...
Mit diesem Produkt können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtme- tallischen Materialien können Sie mit diesem Produkt nicht aufspüren. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern.
Page 232
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Page 233
Im Falle eines Auslaufens der Batte- rien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Vor dem Gebrauch Prüfen Sie das Produkt auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen.
der im Batteriefach angegebenen Polarität übereinstimmt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die Batteriefachabdeckung rastet spürbar und hörbar ein. Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Produkt ein- / ausschalten Drücken Sie bei ausgeschaltetem...
Hinweis: Die automatische Abschaltfunktion ist im „LASER LINE“- Modus deaktiviert. Auch die Hinter- grundbeleuchtung des Displays wird im „LASER LINE“-Modus nicht eingeschaltet. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
- Die zu messende Strecke muss zwischen 0,175 m und 20 m lang sein. - Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt.
Page 238
3 Sekunden. Die Maßeinheit ändert sich daraufhin. Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist.
Page 239
- Richten Sie das Produkt waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfer- nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Libelle: Rich- ten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwi- schen den beiden Markierstrichen...
Drücken Sie dann die MEAS-Taste , um den Laserstrahl einzuschalten. 3. Drücken Sie erneut kurz die MEAS- Taste . Die gemessene Entfernung erscheint im Display Hinweis: - Sie können eine neue Distanzmes- sung durchführen, indem Sie die Schritte 2 bis 3 wiederholen. - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken.
Hinweis: - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung sollten Sie das Produkt langsam bewegen. Schnelle Bewegungen können zu falschen Messwerten (oder zu unzu- verlässigen Werten) führen. Warten Sie nach jeder Bewegung etwas mehr als eine Sekunde. Sie erhalten anschließend einen korrekten Wert im Display .
im Display und die gemessene Entfernung steht in der unteren Zeile des Displays 3. Messen Sie die nächste Entfernung wie im Kapitel „Einzelne Entfernungs- messung“ beschrieben. Die neu ge- messene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Page 243
POWER-Taste , um das Display einzuschalten. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Das Symbol für Messmodus- anzeige für Flächen erscheint im Display und der Buchstabe „L“ (Länge) blinkt im Display 3. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und...
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die Speichertaste . Im Display erscheint das Speicher- symbol „M+“ . Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
Alle gemessenen Werte im Display werden gelöscht. Messen von Volumen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste , um das Display einzuschalten.
der Buchstabe „H“ (Höhe) beginnt im Display zu blinken. 5. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung.
4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie erneut die Speichertaste . Das Ergebnis der ersten Mes- sung wird angezeigt und blinkt in der unteren Zeile des Displays 6. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display . Unter keinen Umständen sollten Sie an diesem Ort bohren! Gefahr eines elektrischen Schlages! Tipps zur Messung - Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchvorgangs (Kalibration und Suchen) gedrückt gehalten werden (siehe Abb.
Page 249
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Produkt nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Produkt nicht geeignet.
Page 250
- Je nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor es sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
Page 251
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich. 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste...
Page 252
Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (s.
Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, drücken Sie die METAL-Taste , um den Metall-...
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Page 255
zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Haltenadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass das Produkt nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 259
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der...
Page 266
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06276 Version: 05 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: HG06276012021-4 IAN 353556_2010...