Parkside X20V TEAM PWSAP 20-Li D4 Translation Of The Original Instructions

Parkside X20V TEAM PWSAP 20-Li D4 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder 20v
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
    • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Indicaciones de Trabajo
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Ajuste de la Cubierta de Protección
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Montaje de la Cubierta de Protección para el Tronzado
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Montaje del Mango Adicional
    • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
    • Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Materiale in Dotazione
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Maneggio Dell'elettroutensile
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni
    • Uso E Maneggio Dell'utensile a Batteria
    • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Particolari Per la Smerigliatura E la Troncatura
    • Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori DI Troncatura
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
    • Indicazioni Per Il Lavoro
    • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento/Rimozione del Pacco Batteria Nell'apparecchio
    • Montaggio Della Copertura DI Protezione Per Troncatura
    • Regolazione Della Calotta DI Protezione
    • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Montaggio/Sostituzione Della Mola da Sgrossatura/Troncatura
    • Accensione/Spegnimento
    • Manutenzione E Pulizia
    • Messa in Funzione
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordinazione DI una Batteria DI Ricambio
    • Ordinazione Telefonica
  • Português

    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta a Bateria
    • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixar E Cortar
    • Outras Instruções de Segurança Específicas para Cortar
    • Armazenamento E Manuseamento das Ferramentas de Aplicação Recomendadas
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Instruções de Trabalho
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador No/Do Aparelho
    • Para Cortar, Montar a Capa de Proteção
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Ajustar a Cobertura de Proteção
    • Montar O Punho Adicional
    • Montar/Substituir O Disco de Desbaste/Corte
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda de Acumulador de Substituição
    • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
    • Arbeitshinweise
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack in das Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Schutzabdeckung zum Trennen Montieren
    • Schutzhaube Verstellen
    • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Zusatz-Handgriff Montieren
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 69
AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 20 V
SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE 20 V
PWSAP 20-Li D4
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA A BATERIA 20 V
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 391006_2201
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ANGLE GRINDER 20V
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside X20V TEAM PWSAP 20-Li D4

  • Page 1 AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 20 V SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE 20 V PWSAP 20-Li D4 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE RECARGABLE 20 V RICARICABILE 20 V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA A BATERIA 20 V CORDLESS ANGLE GRINDER 20V Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5 Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 de la serie X20 V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 della serie X20 V Team sono compa tibili con il pacco batteria PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6 Compatibilidad con funciones de batería inteligente  Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial. Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connect 3 se ...
  • Page 7 Apoio de acumulador inteligente  Este aparelho apoia funções alargadas na utilização de acumuladores especiais. Para mais informações, consulte por favor a documentação de apoio do respetivo fabricante. Quando as funções do acumulador inteligente são apoiadas, o LED Ready2Connect 3 acende-se da seguinte forma: LED Ready2Connect Conectar o conjunto de baterias O LED pisca 3 vezes...
  • Page 8 Smart-Akku Unterstützung  Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED 3 in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Page 9: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 10: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! RECARGABLE 20 V PWSAP 20-Li D4 ¡Utilice guantes de protección! Introducción ¡Utilice una mascarilla de protección Felicidades por la compra de su aparato nuevo. antipolvo! Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y Este aparato no es apto para amolar contienen indicaciones importantes acerca de su superficies húmedas.
  • Page 11: Volumen De Suministro

    Información sobre ruidos y vibraciones Volumen de suministro Medición de ruidos según la norma EN 60745. 1 amoladora angular recargable 20 V Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A 1 mango adicional de la herramienta eléctrica: 1 cubierta de protección (premontada) Valor de emisión sonora 1 cubierta de protección para el tronzado Nivel de presión sonora...
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie Indicaciones generales que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si de seguridad para las su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, herramientas eléctricas existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o ¡ADVERTENCIA! de humedades.
  • Page 13: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o cha accidentalmente. Asegúrese de que la retire la batería antes de realizar cualquier herramienta eléctrica esté apagada antes de ajuste en el aparato, cambiar los accesorios conectarla a la red eléctrica o a la batería, o abandonar el aparato.
  • Page 14: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    5. Uso y manejo de la herramienta Indicaciones de seguridad para inalámbrica todas las aplicaciones a) Cargue la batería exclusivamente en los car- Indicaciones de seguridad conjuntas para gadores recomendados por el fabricante. El la amoladura y el tronzado uso de un cargador con una batería que no le a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Page 15: Retroceso E Indicaciones De Seguridad

    g) No utilice herramientas intercambiables daña- j) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamen- das. Antes de cada uso, inspeccione las herra- te por los mangos aislados si pretende utili- mientas intercambiables, como las muelas abra- zarla para trabajos en los que la herramienta sivas, para descartar que estén melladas o pueda entrar en contacto con conexiones agrietadas y los platos de lija para descartar...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la Indicaciones de seguridad especiales pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible para la amoladura y el tronzado que el filo de la muela abrasiva que ha penetrado a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos en la pieza de trabajo quede enganchado, con lo autorizados para su herramienta eléctrica, así...
  • Page 17: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para Las Muelas De Tronzar

    Otras indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para los especiales para las muelas de tronzar cargadores a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o Este aparato puede ser utilizado ■ una presión de aplicación demasiado eleva- por niños a partir de 8 años y da.
  • Page 18: Almacenamiento Y Manipulación De Las Herramientas Intercambiables Recomendadas

    ■ Utilice exclusivamente muelas de tronzar o ¡ATENCIÓN! muelas abrasivas con refuerzo de fibra de ♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes eficacia probada y que estén homologadas baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ para una velocidad periférica no inferior a PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ 80 m/s. PAPS 208 A1.
  • Page 19: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ■ Para el procesamiento de superficies bisela- Antes de la puesta en funcio- das, el aparato no debe presionarse con una namiento fuerza excesiva sobre la pieza de trabajo. Si la velocidad desciende notablemente, debe Carga de la batería (consulte la fig. A) reducirse la presión ejercida para permitir un procesamiento seguro y eficaz.
  • Page 20: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    Inserción/extracción de la ba- Ajuste de la cubierta de protección tería del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE Inserción de la batería LESIONES! ♦ Encastre la batería 4 en el mango. ► Antes de realizar cualquier tarea en el apara- to, apáguelo y extraiga la batería. Extracción de la batería ♦...
  • Page 21: Montaje Del Mango Adicional

    ♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca de fija- Montaje del mango adicional ción o en el husillo de montaje u con la parte ¡CUIDADO! elevada orientada hacia arriba. ► Por motivos de seguridad, este aparato solo Para las muelas abrasivas finas debe utilizarse con el mango adicional 8.
  • Page 22: Puesta En Funcionamiento

    Los recambios no especificados (p. ej., inte- rruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- gas eléctricas o incendios. ■ 14  │   PWSAP 20-Li D4...
  • Page 23: Desecho

    ¡No deseche la batería con la Desecho basura doméstica! ¡No deseche las herramientas Las baterías defectuosas o agotadas eléctricas con la basura doméstica! deben reciclarse según la Directiva El símbolo adyacente de un contenedor 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos tachado sobre unas ruedas indica especiales que deben desecharse de forma ecoló- que este aparato está...
  • Page 24: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a la compra del aparato, se detecta la existencia de partir de la fecha de compra.
  • Page 25: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su recla- Tel.: 900 984 989 mación, le rogamos que observe las siguientes E-Mail: [email protected] indicaciones: IAN 391006_2201 ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 391006_2201 como justificante de Importador...
  • Page 26: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión de la UE (2014/35/EU, solo el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
  • Page 27: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Page 28 ■ 20  │   PWSAP 20-Li D4...
  • Page 29 Indice Introduzione ............22 Uso conforme .
  • Page 30: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! RICARICABILE 20 V PWSAP 20-Li D4 Indossare guanti protettivi! Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Indossare una mascherina antipolvere! recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Non consentito per molatura a umido sente prodotto.
  • Page 31: Materiale In Dotazione

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Materiale in dotazione Valore di misurazione dei rumori determinato 1 smerigliatrice angolare ricaricabile 20 V secondo EN 60745. Il livello di rumore ponderato 1 impugnatura supplementare A tipico dell'elettroutensile è di: 1 calotta di protezione (premontata) Valore di emissione acustica 1 copertura di protezione (premontata) Livello di pressione sonora...
  • Page 32: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    b) Evitare il contatto diretto con superfici colle- Indicazioni generali di gate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto sicurezza per elettro- con la terra sussiste un maggiore pericolo di utensili scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia AVVERTENZA! o dall'umidità.
  • Page 33: Uso E Maneggio Dell'elettroutensile

    c) Evitare la messa in funzione involontaria. c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o Accertarsi che l'elettroutensile sia spento rimuovere la batteria prima di eseguire impo- prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces- batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene sori o riporre l'apparecchio.
  • Page 34: Uso E Maneggio Dell'utensile A Batteria

    5. Uso e maneggio dell'utensile a Avvertenze di sicurezza per tutte le batteria applicazioni a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria Indicazioni relative alla sicurezza riguardanti consigliati dal produttore. Se un caricabatteria operazioni sia di smerigliatura sia di tronca- adatto a un determinato tipo di batteria viene tura utilizzato con batterie diverse, vi è...
  • Page 35: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    g) Non utilizzare mai attrezzi danneggiati. k) Tenere il cavo di alimentazione lontano Prima di ogni utilizzo controllare gli attrezzi dagli attrezzi rotanti. Se si perde il controllo e accertarsi che sulle mole abrasive non vi sull'apparecchio, sussiste il pericolo di troncare siano scheggiature o crepature e che il plato- o di colpire il cavo di alimentazione elettrico e rello non presenti incrinature, crepe o forte...
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Particolari Per La Smerigliatura E La Troncatura

    Se ad es. una mola abrasiva resta agganciata o Indicazioni di sicurezza particolari bloccata nel pezzo da lavorare, il bordo della per la smerigliatura e la troncatura mola abrasiva che viene inserito nel pezzo di lavo- a) Utilizzare esclusivamente corpi abrasivi omo- ro potrebbe rimanere impigliato provocando in logati per l'elettroutensile in dotazione e sempre questo modo una rottura o un contraccolpo della...
  • Page 37: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori Di Troncatura

    Altre indicazioni relative alla sicurez- Indicazioni relative alla sicurezza per za per lavori di troncatura caricabatterie a) Evitare di far bloccare la mola da taglio op- Questo apparecchio può essere ■ pure di esercitare una pressione troppo alta. utilizzato da bambini a partire Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
  • Page 38: Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati

    ATTENZIONE! CAUTELA! ♦ Questo caricabatteria può caricare solo le ► La smerigliatrice continua a girare dopo lo seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ spegnimento. Non frenarla con una contro- PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ pressione laterale. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ■ Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispo- ♦ Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco sitivi di fissaggio / morsetti a vite per fissare il aggiornato di tutte le batterie compatibili.
  • Page 39: Prima Della Messa In Funzione

    ■ Per un migliore effetto di smerigliatura, muovere Prima della messa in funzione uniformemente l'apparecchio con un angolo Carica del pacco batteria (vedere fig. compreso tra 15° e 30° (tra la mola abrasiva e il pezzo di lavoro) sul pezzo. ■...
  • Page 40: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Nell'apparecchio

    Inserimento/rimozione del Regolazione della calotta di prote- pacco batteria nell'apparec- zione chio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Inserimento del pacco batteria ► Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, ♦ Inserire il pacco batteria 4 in posizione nell'im- spegnere l'apparecchio e rimuovere la pugnatura.
  • Page 41: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    ♦ Inserire quindi il dado di serraggio o con il Montaggio dell'impugnatura supple- lato sollevato verso l'alto nuovamente sul mentare mandrino portamola u. CAUTELA! In caso di mole abrasive sottili ► Per motivi di sicurezza, questo apparecchio (vedere figura 1) può essere usato solo con l'impugnatura sup- ♦...
  • Page 42: Messa In Funzione

    I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. interruttori) possono essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza. AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati con- sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è il pericolo di folgorazione o incendio. ■ 34  │  ...
  • Page 43: Smaltimento

    Non smaltire le batterie assieme Smaltimento ai normali rifiuti domestici! Non smaltire gli elettroutensili as- Le batterie difettose o esauste devono sieme ai normali rifiuti domestici! essere riciclate in base alla direttiva Il simbolo del bidone dei rifiuti su ruote 2006/66/EC.
  • Page 44: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Gentile Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già l’apparecchio ha una garanzia di 5 anni dalla presenti al momento dell’acquisto devono venire data di acquisto.
  • Page 45: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei se- Assistenza guenti casi Assistenza Italia ■ normale usura della capacità della batteria Tel.: 800781188 ■ uso commerciale del prodotto E-Mail: [email protected] ■ danneggiamento o modifica del prodotto da Service Malta parte del cliente Tel.: 80062230 ■...
  • Page 46: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Direttiva bassa tensione CE (2014/35/EU, solo caricabatteria) Compatibilità...
  • Page 47: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Page 48 ■ 40  │   IT │ MT PWSAP 20-Li D4...
  • Page 49 Índice Introdução ............42 Utilização correta .
  • Page 50: Introdução

    REBARBADORA A BATERIA Usar luvas de proteção! 20 V PWSAP 20-Li D4 Introdução Usar máscara de proteção antipoeiras! Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Não é permitida a utilização para O manual de instruções é parte integrante deste retificação com água produto.
  • Page 51: Conteúdo Da Embalagem

    Informações sobre ruído e vibração Conteúdo da embalagem Valor de medição de ruído, determinado de 1 Rebarbadora a bateria 20 V acordo com a norma EN 60745. O nível sonoro 1 Punho adicional ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral: 1 Cobertura de proteção (pré-montada) Valor de emissões sonoras 1 Capa de proteção (pré-montada)
  • Page 52: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas Instruções gerais de à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque segurança para ferra- elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. mentas elétricas c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade.
  • Page 53: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Elétrica

    c) Evite uma colocação em funcionamento invo- c) Retire a ficha da tomada e/ou remova o luntária. Certifique-se de que a ferramenta acumulador antes de realizar ajustes no apa- elétrica se encontra desligada antes de a relho, substituir acessórios ou se não estiver a ligar à...
  • Page 54: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    5. Utilização e manuseamento da Instruções de segurança para todas ferramenta a bateria as utilizações a) Carregue os acumuladores apenas em carre- Instruções de segurança comuns para lixar gadores recomendados pelo fabricante. Se e cortar um carregador adequado a um tipo específico a) Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada de acumuladores for utilizado com outros acu- como máquina de lixar e de cortar com...
  • Page 55 g) Não utilize ferramentas de aplicação danifica- j) Segure a ferramenta elétrica apenas pelas das. Antes de cada utilização, controle as superfícies isoladas do punho quando realizar ferramentas de aplicação, por exemplo, verifi- trabalhos em que a ferramenta de aplicação que se os discos abrasivos apresentam fissuras possa atingir cabos elétricos ocultos.
  • Page 56: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    d) Trabalhe com especial cuidado junto a cantos, Contragolpe e respetivas instruções arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas de segurança de aplicação sejam ricocheteadas e travadas Contragolpe é uma reação repentina devido a pela peça a trabalhar. A ferramenta de aplica- uma ferramenta de aplicação em rotação encrava- ção em rotação tende a emperrar em cantos e da ou bloqueada como, por exemplo, um disco...
  • Page 57: Outras Instruções De Segurança Específicas Para Cortar

    e) Utilize sempre flanges de fixação não danifi- e) Apoie as placas ou peças a trabalhar grandes, cados, com o tamanho e a forma corretos a fim de evitar um contragolpe devido a um para o disco abrasivo que escolheu. Flanges disco de corte emperrado.
  • Page 58: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Instruções de segurança para carre- ATENÇÃO! gadores ♦ Este carregador pode carregar apenas as seguintes baterias: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ Este aparelho pode ser utilizado ■ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ por crianças com idades superio- PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. res a 8 anos, bem como por ♦ Em www.Lidl.de/Akku pode consultar uma lista atualizada da compatibilidade dos acu- pessoas com capacidades físicas, muladores.
  • Page 59 ■ Ao trabalhar superfícies inclinadas, o apare- CUIDADO! lho não pode ser pressionado com muita ► A ferramenta abrasiva continua a funcionar força na peça a trabalhar. Se a velocidade de após ter sido desligada. Não a trave, apli- rotação descer muito, a força de pressão tem cando contrapressão lateral.
  • Page 60: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcio- Colocar/retirar o bloco acumulador no/do aparelho namento Colocar o bloco acumulador Carregar o bloco acumulador (ver ♦ Encaixe o bloco acumulador 4 no punho. fig. A) Retirar o bloco acumulador CUIDADO! ♦ Prima o botão de desbloqueio 7 e retire o ►...
  • Page 61: Ajustar A Cobertura De Proteção

    Ajustar a cobertura de proteção Montar o punho adicional AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! CUIDADO! ► Antes de realizar quaisquer trabalhos no ► Por motivos de segurança, este aparelho só aparelho, desligue-o e retire o acumulador. pode ser utilizado com o punho adicional 8. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos.
  • Page 62: Colocação Em Funcionamento

    Em discos abrasivos finos Colocação em funcionamento (ver figura 1) Ligar/desligar ♦ O colar da porca de aperto o aponta para cima, para que um disco abrasivo fino possa Verifique a ferramenta inserida antes da utilização, ser apertado de forma segura. a fim de se certificar de que todas as peças de fixação estão corretamente montadas.
  • Page 63: Ajustar A Velocidade De Rotação

    (como p. ex. interruptor) podem ser enco- mendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. AVISO! ■ Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pela PARKSIDE. Isto pode provocar um choque elétrico ou incêndio. PWSAP 20-Li D4   │  55...
  • Page 64: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Não coloque acumuladores no lixo Garantia da doméstico! Kompernass Handels GmbH Acumuladores com defeito ou usados Estimada cliente, estimado cliente, têm de ser reciclados em conformidade Este aparelho tem uma garantia de 5 anos a partir com a Diretiva 2006/66/EC. As pilhas/acumula- da data de compra.
  • Page 65: Assistência Técnica

    Âmbito da garantia ■ O número do artigo consta da capa do manual O aparelho foi fabricado segundo diretivas de de instruções (em baixo à esquerda), da placa qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa- de características, de uma impressão no produ- do escrupulosamente antes da sua distribuição.
  • Page 66: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)* * O fabricante é...
  • Page 67: Encomenda De Acumulador De Substituição

    Encomenda de acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente. NOTA ► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online. Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
  • Page 68 ■ 60  │   PWSAP 20-Li D4...
  • Page 69 Contents Introduction ............62 Intended use .
  • Page 70: Introduction

    CORDLESS ANGLE GRINDER Wear protective gloves! 20V PWSAP 20-Li D4 Introduction Wear a dust mask! Congratulations on the purchase of your new tool. You have selected a high-quality product. The Not approved for wet grinding operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 71: Package Contents

    Noise and vibration data Package contents Noise measurement value determined in 1 cordless angle grinder 20V accordance with EN 60745. The A-rated noise 1 additional handle level of the power tool is typically: 1 blade guard (pre-assembled) Noise emission value 1 protective cover (pre-assembled) Sound pressure level = 79.5 dB (A) 1 roughing disc (pre-assembled)
  • Page 72: General Power Tool  Safety Warnings

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power General power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp tool  safety warnings edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use WARNING! an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 73: Power Tool Use And Care

    g) If devices are provided for the connection of 5. Use and handling of the cordless dust extraction and collection facilities, ensure electrical power tool these are connected and properly used. a) Charge rechargeable batteries only in Use of dust collection can reduce dust-related chargers recommended by the manufacturer.
  • Page 74: Safety Instructions For All Applications

    g) Never use damaged accessory tools. Before Safety instructions for all each use, check tools such as grinding discs applications for chipping and cracks, grinding discs for General safety instructions for grinding and cracks, wear or heavy wear. If the power tool abrasive cutting or the accessory tool in use is dropped, check a) This power tool is designed to be used as a...
  • Page 75: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    l) Never put the power tool down until the a) Hold the power tool firmly in both hands and accessory tool has come to a complete stand- position your body and arms so they can still. The rotating accessory tool could come absorb the force of the kickback.
  • Page 76: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved a) Avoid exerting excessive contact pressure, for your power tool and the appropriate blade and do not allow the cutting disc to jam. guard for these grinding tools.
  • Page 77: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery Storage and handling of the recom- chargers mended accessory tools ■ Grinding tools must be treated with care and This tool may be used by children ■ transported carefully. aged 8 years and above and by ■...
  • Page 78: Before Use

    ■ Use the tool only for dry cutting or sanding. ■ In the event of danger, turn off the tool imme- diately and remove the battery. Ensure that ■ The additional handle 8 must be fitted to the the tool is easily and quickly accessible in the tool during all work.
  • Page 79: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Tool

    Adjusting the blade guard ATTENTION! ♦ If the red control LED t flashes, this means WARNING! RISK OF INJURY! that the battery pack 4 has overheated and ► Always switch the tool off and remove the cannot be charged. battery before carrying out any work on the ♦...
  • Page 80: Fitting/Changing The Roughing/Cutting Disc

    With thin grinding discs (see fig. 1) Fitting/changing the roughing/ ♦ The collar of the clamping nut o always faces cutting disc upwards so that a thin grinding disc can be Always wear protective gloves when changing fitted safely. cutting/roughing discs. Pay attention to the dimensions of the roughing/ cutting disc.
  • Page 81: Starting The Device

    ■ Do not use any accessories that are not rec- ♦ Press the ON/OFF switch 1 to the rear and ommended by PARKSIDE. This can lead to an downwards and release it. electric shock and fire. Setting the rotational speed...
  • Page 82: Disposal

    Do not dispose of batteries in your Disposal normal household waste! Do not dispose of power tools in Defective or worn-out rechargeable the normal domestic waste! batteries must be recycled according The adjacent symbol of a crossed-out to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable wheelie bin means that this tool is sub- batteries must be treated as hazardous waste and ject to Directive 2012/19/EU.
  • Page 83: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance comes with a 5-year warranty and defects present at the time of purchase must be valid from the date of purchase.
  • Page 84: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: [email protected] (IAN) 391006_2201 available as proof of Service Malta purchase.
  • Page 85: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the sole responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 86: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your tool, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 80 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 88: Einleitung

    AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V Sicherheitsschuhe tragen! PWSAP 20-Li D4 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Staubschutzmaske tragen! Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Nicht zulässig für Nassschleifen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 89: Lieferumfang

    Geräusch- und Vibrationsinformationen Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Winkelschleifer 20 V EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Zusatz-Handgriff Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) Geräuschemissionswert 1 Schutzabdeckung (vormontiert) Schalldruckpegel = 79,5 dB (A) 1 Schruppscheibe (vormontiert) Unsicherheit 3 dB Schallleistungspegel = 87,5 dB (A) 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel...
  • Page 90: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- Sicherheitshinweise für höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Elektrowerkzeuge Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder WARNUNG! Nässe fern.
  • Page 91: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile an die Stromversorgung und/oder den Akku wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 92: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    5. Verwendung und Behandlung Sicherheitshinweise für alle des Akkuwerkzeugs Anwendungen a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Schleifen und Trennschleifen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit Schleifer und Trennschleifmaschine.
  • Page 93: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon- wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- trolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- scheiben auf Absplitterungen und Risse, kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 94: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Besondere Sicherheitshinweise oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifschei- zum Schleifen und Trennschleifen be, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek- dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und Rückschlag verursachen.
  • Page 95: Weitere Besondere Sicherheits Hinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicherheits- Sicherheitshinweise für Ladegeräte hinweise zum Trennschleifen Dieses Gerät kann von Kindern ■ a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe ab 8 Jahren und darüber sowie oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine von Personen mit verringerten Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be- physischen, sensorischen oder...
  • Page 96: Aufbewahrung Und Handhabung Der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge

    ACHTUNG! VORSICHT! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden ► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus- Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ seitliches Gegendrücken ab. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
  • Page 97: Vor Der Inbetriebnahme

    ■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf Vor der Inbetriebnahme das Gerät nicht mit großer Kraft auf das Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh- zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft VORSICHT! reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten ►...
  • Page 98: Akku-Pack In Das Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Akku-Pack in das Gerät Schutzhaube verstellen einsetzen/entnehmen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Akku-Pack einsetzen ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das ♦ Lassen Sie den Akku-Pack 4 in den Griff Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. einrasten. VERLETZUNGSGEFAHR! Akku-Pack entnehmen ►...
  • Page 99: Zusatz-Handgriff Montieren

    Bei dünnen Schleifscheiben Zusatz-Handgriff montieren (siehe Abbildung 1) VORSICHT! ♦ Der Bund der Spannmutter o zeigt immer nach ► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur oben, damit die Schleifscheibe sicher gespannt mit dem Zusatz-Handgriff 8 verwendet wer- werden kann. den. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
  • Page 100: Inbetriebnahme

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Service- Hotline bestellen. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ■ 92  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 101: Entsorgung

    Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- Entsorgung lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Werfen Sie Elektrowerkzeuge Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur nicht in den Hausmüll! Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer Das nebenstehende Symbol einer durch- separaten Sammlung zu.
  • Page 102: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 103: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: [email protected] und die Artikelnummer (IAN) 391006_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 104: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 105: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 106 ■ 98  │   DE │ AT │ CH PWSAP 20-Li D4...
  • Page 107 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2022 · Ident.-No.: PWSAP20-LiD4-062022-1 IAN 391006_2201...

This manual is also suitable for:

391006 2201

Table of Contents