Parkside PWBSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWBSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle drill 12v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshin Weise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
    • Akku-Pack Laden
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Drehrichtung Auswählen
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Gerätekopf Verstellen
    • Inbetriebnahme
    • Spindelarretierung
    • Werkzeuge Wechseln
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku-Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Perceuses
    • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil
    • Maintenance Et Entretien
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Avertissements de Sécurité Relatifs Aux Chargeurs
    • Charger Le Bloc-Batterie
    • Allumer/Éteindre
    • Changer Les Outils
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Mettre Le Bloc-Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Régler la Vitesse de Rotation
    • Sélection du Sens de Rotation
    • Blocage de Broche
    • Conseils Et Astuces
    • Réglage de la Tête de L'appareil
    • Entretien Et Nettoyage
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
    • Commande de Batterie de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen
    • Draairichting Selecteren
    • Gereedschappen Verwisselen
    • Ingebruikname
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Status Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Apparaatkop Verstellen
    • Asvergrendeling
    • In-/Uitschakelen
    • Tips en Trucs
    • Toerental Instellen
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Telefonisch Bestellen
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Výběr Směru Otáčení
    • VýMěna Nástroje
    • Aretace Vřetena
    • Nastavení Otáček
    • Přestavení Hlavy Přístroje
    • Tipy a Triky
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednání Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wiertarek
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Zmiana Narzędzi
    • Ładowanie Akumulatora
    • Blokada Wrzeciona
    • Regulacja Głowicy Urządzenia
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Wskazówki I Porady
    • Wybór Kierunku Obrotów
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Zapasowych Akumulatorów
    • Zamówienia Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
    • Používanie Náradia S Akumu Látorom a Manipulácia S NíM
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Prístroj
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabíjanie Boxu S Akumulátorom
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Výber Smeru Otáčania
    • Výmena Nástrojov
    • Aretácia Vretena
    • Nastavenie Otáčok
    • Prestavenie Hlavy Nástroja
    • Tipy a Triky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Objednávanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herra Mientas Eléctricas
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Taladros
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Cambio de las Herramientas
    • Carga de la Batería
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Selección del Sentido de Giro
    • Ajuste de la Velocidad
    • Ajuste del Cabezal del Aparato
    • Bloqueo del Husillo
    • Consejos y Trucos
    • Encendido/Apagado
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de Baterías de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerhedsan Visninger for Elværktøjer
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for Boremaskiner
    • Sikkerhedsanvisninger Specifikt for Produktet
    • Før Ibrugtagning
    • Indsætning/Udtagning Af Batteripakke
    • Opladning Af Batteripakke
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Ibrugtagning
    • Indstilling Af Omdrejningstal
    • Indstilling Af Produkthoved
    • Kontrol Af Batteritilstand
    • Skift Af Værktøj
    • Spindelfiksering
    • Tips Og Tricks
    • Tænd/Sluk
    • Valg Af Omdrejningsretning
    • Bortskaffelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
    • Bestilling Af Reservebatteri
    • Telefonisk Bestilling
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

CORDLESS ANGLE DRILL 12V / AKKU-WINKELBOHR-
SCHRAUBER 12 V / PERCEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V
PWBSA 12 A1
CORDLESS ANGLE DRILL 12V
Translation of the original instructions
PERCEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK NAPĚTÍ 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ UHLOVÝ
VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET VINKELBORE-/
SKRUEMASKINE 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS KÖNYÖKFÚRÓ-
CSAVAROZÓ 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391297_2201
AKKU-WINKELBOHRSCHRAUBER
12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-HOEKSCHROEVENDRAAIER
12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA WIERTARKO-
WKRĘTARKA KĄTOWA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA TALADRADORA
ANGULAR RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO AVVITATORE
ANGOLARE RICARICABILE 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI KOTNI
VRTALNI VIJAČNIK 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWBSA 12 A1

  • Page 1 CORDLESS ANGLE DRILL 12V / AKKU-WINKELBOHR- SCHRAUBER 12 V / PERCEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V PWBSA 12 A1 CORDLESS ANGLE DRILL 12V AKKU-WINKELBOHRSCHRAUBER Translation of the original instructions 12 V Originalbetriebsanleitung PERCEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V ACCU-HOEKSCHROEVENDRAAIER Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1B3//C1/D1.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telephone ordering ..............13 PWBSA 12 A1 GB │...
  • Page 6: Introduction

    Technical specifications not suitable for room lighting in the home. Any other uses of or modification to the tool is Cordless Angle Drill 12V PWBSA 12 A1 deemed to be improper and carries the risk of Rated voltage 12 V (DC) serious personal injury.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Do not use any values given in these instructions during actual adapter plugs with earthed (grounded) use of the power tool. power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. PWBSA 12 A1 GB │ IE  │  3 ■...
  • Page 8: Personal Safety

    If damaged, have the power tool repaired may result in personal injury. before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. ■ 4  │   GB │ IE PWBSA 12 A1...
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Do not use a damaged or modified battery. the operator an electric shock. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or ■ Wear a dust mask. pose a risk of injury. PWBSA 12 A1 GB │ IE  │  5 ■...
  • Page 10: Appliance-Specific Safety Instructions

    3. Damage to health resulting from hand-arm vibra- or a similarly qualified person. tions if the appliance is used for an extended period of time or is not properly used and main- tained. ■ 6  │   GB │ IE PWBSA 12 A1...
  • Page 11: Original Accessories/Attachments

    Press the two release buttons 3 and remove ■ Do not use any accessories which are not the battery pack 2. recommended by PARKSIDE. This can lead to Checking the battery charge level an electric shock and fire. Press the ON/OFF switch 5 to check the ♦...
  • Page 12: Select Direction Of Rotation

    ♦ Select a low speed for hard materials and a high speed for soft materials. ♦ Secure or fasten the workpiece in a clamp or vice (if possible). ■ 8  │   GB │ IE PWBSA 12 A1...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Service Hotline. sound manner by appropriate bodies (dealers, spe- cialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies). Batteries/recharge able batteries may contain toxic heavy metals. PWBSA 12 A1 GB │ IE  │  9 ■...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The repair or replacement of a product does not ■ Non-compliance with safety and maintenance signify the beginning of a new warranty period. instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 10  │   GB │ IE PWBSA 12 A1...
  • Page 15: Service

    Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manu- facturer of the appliance or the company customer service.This will ensure that the safety of the tool is maintained. PWBSA 12 A1 GB │ IE  │  11 ■...
  • Page 16: Original Declaration Of Conformity

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless Angle Drill 12V PWBSA 12 A1 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 391297_2201 Bochum, 28/03/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 17: Ordering Replacement Batteries

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 391297_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PWBSA 12 A1 GB │ IE  │...
  • Page 18 ■ 14  │   GB │ IE PWBSA 12 A1...
  • Page 19 Telefonische Bestellung ............. . .28 PWBSA 12 A1 DE │...
  • Page 20: Einleitung

    AKKU-WINKEL- Ausstattung 1 Handgriff BOHRSCHRAUBER 12 V 2 Akku-Pack* PWBSA 12 A1 3 Entriegelung (Akku-Pack) Einleitung 4 Akkuzustandsanzeige Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 EIN-/AUS-Schalter Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Drehrichtungsumschalter Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 7 Schnellspannbohrfutter Teil dieses Produkts.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Elektrowerkzeuge

    Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete und die angegebenen Geräuschemissions- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. PWBSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 22: Elektrische Sicherheit

    Die wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- fährdungen durch Staub verringern. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 23: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich raturen über 130 °C (265°F) können eine weniger und sind leichter zu führen. Explosion hervorrufen. PWBSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 24: Service

    Elektrowerkzeugs auftreten: elektrischen Schlag führen. 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    WARNUNG! von Personen mit verringerten ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht physischen, sensorischen oder von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann mentalen Fähigkeiten oder Man- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. gel an Erfahrung und Wissen Vor der Inbetriebnahme benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 26: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Sie können das Schnellspannbohrfutter 7 in 5 Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUS- verschiedenen Winkelpositionen verstellen. Schalters 5). ■ 22  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 27: Tipps Und Tricks

    Wählen Sie bei harten Materialien eine nie- kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand drige Drehzahl, bei weichem Material eine liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale Lage- hohe Drehzahl. rungsklima ist kühl und trocken. PWBSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 28: Entsorgung

    25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. PWBSA 12 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 30: Service

    IAN 391297_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 26  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Winkelbohrschrauber 12 V PWBSA 12 A1 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391297_2201 Bochum, 28.03.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 32: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391297_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PWBSA 12 A1...
  • Page 33 Commande téléphonique .............44 PWBSA 12 A1 FR │...
  • Page 34: Introduction

    La lumière de cet outil électrique sert à éclairer la Caractéristiques techniques zone de travail immédiate de l'outil électrique et ne convient pas pour l'éclairage de la pièce. Perceuse d’angle sans fil 12 V PWBSA 12 A1 Toute utilisation autre ou modification de la Tension nominale 12 V (courant continu) machine est considérée comme non conforme et...
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les valeurs totales d'émission de vibrations éclairée. Les zones en désordre ou sombres et les valeurs d'émissions sonores indiquées sont propices aux accidents. peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. PWBSA 12 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 36: Sécurité Électrique

    à des collecteurs de poussière peut réduire les courant différentiel résiduel (RCD). L'usage risques dus aux poussières. d'un RCD réduit le risque de choc électrique. ■ 32  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à contrôler. PWBSA 12 A1 FR │ BE   │  33...
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    ■ Récupérez la poussière éventuelle à l'aide d'un des lignes électriques invisibles. Le contact aspirateur par exemple. avec un câble électrique sous tension peut ■ 34  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé Cet appareil peut être utilisé par ■ par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc des enfants à partir de 8 ans et par électrique et un incendie. des personnes ayant des capacités Avant la mise en service physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex-...
  • Page 40: Mettre Le Bloc-Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer

    ROUGE/ORANGE = charge/puissance ♦ Choisissez une vitesse de rotation élevée pour moyenne les grandes vis, les matériaux durs ou pour ROUGE = charge faible – recharger la batterie dévisser des vis. ■ 36  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 41: Blocage De Broche

    Vissage à couple élevé (dans le métal) ♦ Des couples particulièrement élevés se pro- duisent par ex. lors de vissages dans le métal nécessitant l'emploi de douilles. Choisissez dans ce cas une vitesse de rotation basse. PWBSA 12 A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, centres de recyclage ou aux entreprises de gestion 80–98 : Matériaux composites. des déchets spécialement équipés à cet effet. ■ 38  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PWBSA 12 A1 FR │ BE   │  39...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 40  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 45 13 du Code de la consommation et aux articles Les pièces détachées indispensables à l’utilisation 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PWBSA 12 A1 FR │ BE   │  41...
  • Page 46: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 391297_2201. ■ 42  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 47: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Perceuse d’angle sans fil 12 V PWBSA 12 A1 Année de construction : 06–2022 Numéro de série : IAN 391297_2201 Bochum, le 28/03/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 48: Commande De Batterie De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, merci de tenir prête la référence article de l'appareil (IAN 391297_2201) pour répondre à toute demande. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 44  │   FR │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 49 Telefonisch bestellen ..............58 PWBSA 12 A1 NL │...
  • Page 50: Inleiding

    ACCU-HOEKSCHROEVEN- Onderdelen 1 Handgreep DRAAIER 12 V PWBSA 12 A1 2 Accupack* Inleiding 3 Ontgrendeling (accupack) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 4 Indicatie accustatus nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 5 Aan-/uitknop een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 6 Draairichtingschakelaar maakt deel uit van dit product.
  • Page 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    ► De vermelde totale trillingswaarden en de werkt (zonder snoer). vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. PWBSA 12 A1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Page 52: Veiligheid Op De Werkplek

    Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Op die manier kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. ■ 48  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 53: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch ge- reedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt. PWBSA 12 A1 NL │ BE   │  49...
  • Page 54: Service

    Boren kunnen verbuigen en daardoor breken of originele vervangingsonderdelen repareren. tot een verlies van de controle leiden en letsel Op die manier blijft de veiligheid van het veroorzaken. elektrische gereedschap gewaarborgd. ■ 50  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 55: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften

    PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. arts en de fabrikant van het medische implan- ► Een actuele lijst met compatibele accu's is taat te raadplegen alvorens het apparaat te te vinden op www.Lidl.de/Akku. bedienen. PWBSA 12 A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 56: Originele Accessoires/Hulpstukken

    2 uit het apparaat. ■ Gebruik geen accessoires die niet door Status van de accu controleren PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. ♦ Druk voor controle van de accustatus op de aan-/uitknop 5.
  • Page 57: In-/Uitschakelen

    ♦ Controleer voor de ingebruikname of de snelspanboorhouder 7 in de betreffende gat om spanen of zaagsel te verwijderen en de boor te koelen. hoekpositie is vergrendeld. Er bestaat letselgevaar! PWBSA 12 A1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 58: Onderhoud En Reiniging

    (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf). Batterijen/accu's kunnen giftige zware metalen bevatten. ■ 54  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of ver- vanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. PWBSA 12 A1 NL │ BE   │  55...
  • Page 60: Service

    44867 BOCHUM Met deze QR-code gaat u direct naar de website DUITSLAND van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt www.kompernass.com u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 391297_2201 de gebruiksaanwijzing openen. ■ 56  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 61: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu-hoekschroevendraaier 12 V PWBSA 12 A1 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 391297_2201 Bochum, 28-03-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 62: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 391297_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 58  │   NL │ BE PWBSA 12 A1...
  • Page 63 Telefonická objednávka ............. .72 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 64: Úvod

    AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ Vybavení 1 rukojeť ŠROUBOVÁK NAPĚTÍ 12 V 2 akumulátor* PWBSA 12 A1 3 odjištění (akumulátor) Úvod 4 indikace stavu nabití akumulátoru Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 5 vypínač přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- 6 přepínač...
  • Page 65: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení. PWBSA 12 A1   │  61 ■...
  • Page 66: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu elektrickým ke zraněním. proudem. e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Za- jistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udr- žujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářa- dí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. ■ 62  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 67: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    šroubů a jiných drobných kovo- obeznámeny nebo které nečetly tento návod. vých předmětů, které mohou způsobit pře- Elektrické nářadí je nebezpečné, manipulují-li mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulá- s ním nezkušené osoby. toru může způsobit popáleniny nebo požár. PWBSA 12 A1   │  63 ■...
  • Page 68: Servis

    To může způsobit zranění. ■ Nevyvíjejte nadměrný tlak, tlak musí působit pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za následek ztrátu kontroly a způsobit zranění. ■ 64  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    Ke snížení rizika vážných PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ či smrtelných zranění doporučujeme osobám PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. s lékařskými implantáty poradit se svým lékařem ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů a výrobcem lékařských implantátů ještě před naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku. obsluhou stroje. PWBSA 12 A1   │  65 ■...
  • Page 70: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    Kontrola stavu akumulátoru ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést vypínač 5. Stav, resp. zbývající výkon se na k úrazu elektrickým proudem a požáru. indikaci stavu nabití akumulátoru 4 zobrazí takto: Před uvedením do provozu...
  • Page 71: Zapnutí/Vypnutí

    Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je rychloupínací sklíčidlo 7 aretováno v příslušné ♦ Rotující vrták několikrát vytáhněte z vrtaného otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou mou- úhlové poloze. čku a otvor uvolnili. Hrozí nebezpečí zranění! PWBSA 12 A1   │  67 ■...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, specializovaní prodejci, orgány veřejné správy, komerční firmy zabývající se likvidací odpadu). Baterie/akumulátory mohou obsahovat toxické těžké kovy. ■ 68  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. PWBSA 12 A1   │  69 ■...
  • Page 74: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 391297_2201 KOMPERNASS HANDELS GMBH otevřít svůj návod k obsluze. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 70  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 75: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku úhlový vrtací šroubovák Napětí 12 V PWBSA 12 A1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391297_2201 Bochum, 28. 3. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 76: Objednání Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391297_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 72  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 77 Zamówienia telefoniczne .............87 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 78: Wstęp

    Dane techniczne nia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych w szczególności w trudno dostępnych Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka miejscach. kątowa 12 V PWBSA 12 A1 Oświetlenie, w jakie wyposażono elektrona- Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) rzędzie, jest przeznaczone do bezpośredniego Znamionowa prędkość obrotowa oświetlania obszaru roboczego urządzenia, ale...
  • Page 79: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- nej oceny stopnia narażenia. PWBSA 12 A1   │  75 ■...
  • Page 80: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable cej się części elektronarzędzia może spowodo- zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- wać obrażenia ciała. dem elektrycznym. ■ 76  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 81: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Zwarcie między stykami aku- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. mulatora może spowodować oparzenia lub Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób pożar. stanowią duże zagrożenie. PWBSA 12 A1   │  77 ■...
  • Page 82: Serwis

    Nie wywieraj nadmiernego nacisku. Urzą- Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania dzenie dociskaj tylko w kierunku wzdłużnym elektronarzędzia. do wiertła. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń. ■ 78  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 83: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niniejsza ładowarka może ładować tylko obrażeń, zalecamy osobom z implantami następujące akumulatory: PAPK 12 A1/ medycznymi konsultację z lekarzem lub PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ z producentem implantu przed rozpoczęciem PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. korzystania z maszyny. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. PWBSA 12 A1   │  79 ■...
  • Page 84: Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe

    Naciśnij oba przyciski odblokowujące 3 OSTRZEŻENIE! i wyjmij akumulator 2. ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały Sprawdzanie stanu naładowania zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to akumulatora spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik 5, aby spraw- dzić stan naładowania akumulatora. Stan nała- Przed uruchomieniem dowania wzgl.
  • Page 85: Wybór Kierunku Obrotów

    Dzięki temu możliwe jest wkręcanie śrub nawet ♦ Również w tym przypadku wybieraj mniejszą przy rozładowanym akumulatorze lub używanie prędkość obrotową, aby przykładowo nie elektronarzędzia jako wkrętarki. uszkodzić powierzchni drewnianej podczas styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj pogłębiacza. PWBSA 12 A1   │  81 ■...
  • Page 86: Konserwacja I Czyszczenie

    ♦ Używaj wierteł do drewna z kłem centrującym, do wiercenia głębszych otworów używaj „wier- teł krętych”, do wiercenia otworów o większych średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno nie trzeba nawiercać otworów. ■ 82  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 87: Utylizacja

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany aku- 80–98: kompozyty. mulator. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. PWBSA 12 A1   │  83 ■...
  • Page 88: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 84  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 89: Serwis

    ► Wymianę wtyku lub kabla zasilającego po- wierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie ser- wisowym. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. PWBSA 12 A1   │  85 ■...
  • Page 90: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Oznaczenie urządzenia: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka kątowa 12 V PWBSA 12 A1 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391297_2201 Bochum, dnia 28.03.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 91: Zamawianie Zapasowych Akumulatorów

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (IAN 391297_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. PWBSA 12 A1   │  87...
  • Page 92 ■ 88  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 93 Telefonická objednávka ............102 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 94: Úvod

    AKUMULÁTOROVÝ UHLOVÝ Vybavenie 1 Rukoväť VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 12 V 2 Box s akumulátorom* PWBSA 12 A1 3 Uvoľňovacie tlačidlo (box s akumulátorom) Úvod 4 Indikácia stavu akumulátora Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 5 Spínač ZAP/VYP prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 6 Prepínač...
  • Page 95: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia. PWBSA 12 A1   │  91 ■...
  • Page 96: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Poškodené spôsobiť zranenia. alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. riziko zásahu elektrickým prúdom. Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. ■ 92  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 97: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Nedovoľte používať a nebezpečenstvu požiaru. elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto poky- ny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. PWBSA 12 A1   │  93 ■...
  • Page 98: Servis

    ■ Nevyvíjajte žiadny nadmerný tlak. Primeraný tlak je možné vyvinúť iba v pozdĺžnom smere k vrtáku. Vrtáky sa môžu ohnúť a tým sa zlomiť alebo viesť k strate kontroly a k poraneniam. ■ 94  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 99: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Prístroj

    PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ s medicínskymi implantátmi, aby sa poradili PAPK 12 D1. so svojim lekárom alebo výrobcom medicín- ► Aktuálny zoznam kompatibilných akumuláto- skeho implantátu skôr, než budú obsluhovať rov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku. stroj. PWBSA 12 A1   │  95 ■...
  • Page 100: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    2. VÝSTRAHA! Kontrola stavu nabitia akumulátora ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom spínač ZAP /VYP 5. Stav nabitia, resp. zvyšný...
  • Page 101: Zapnutie/Vypnutie

    Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či je rýchloupínacie skľučovadlo 7 zaistené v prís- ♦ Počas vŕtania niekoľkokrát rotujúci vrták vytiah- nite na odstránenie triesok alebo vrtnej múčky lušnej uhlovej polohe. a vyčistenie vŕtanej diery. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! PWBSA 12 A1   │  97 ■...
  • Page 102: Údržba A Čistenie

    špeciálnym odpadom, a preto sa musia ekologicky zlikvidovať na zodpo- vedajúcich miestach (predajca, špecializovaný predajca, verejné miesta na zber odpadu, komerč- né podniky zaoberajúce sa likvidáciou odpadu). Batérie/akumulátory môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy. ■ 98  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 103: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale- bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. PWBSA 12 A1   │  99 ■...
  • Page 104: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte cou zadania čísla výrobku (IAN) 391297_2201 uvedené servisné stredisko. otvoríte váš návod na obsluhu. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 100  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 105: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Označenie prístroja: Akumulátorový uhlový vŕtací skrutkovač 12 V PWBSA 12 A1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391297_2201 Bochum, 28.03.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 106: Objednávanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (IAN 391297_2201) prístroja. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 102  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 107 Pedido por teléfono ............. . . 116 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 108: Introducción

    ATORNILLADORA TALA- Equipamiento 1 Mango DRADORA ANGULAR RECAR- 2 Batería* GABLE 12 V PWBSA 12 A1 3 Desencastre (de la batería) Introducción 4 Indicador del nivel de carga de la batería Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 5 Interruptor de encendido/apagado Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 109: Indicaciones Generales De  Seguridad Para Las Herra Mientas Eléctricas

    (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). PWBSA 12 A1   │  105 ■...
  • Page 110: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Evite mantener una postura corporal forzada. dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. ■ 106  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 111: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Las herramientas eléctricas son provocar un puenteado de los contactos. Un peligrosas cuando están en manos de personas cortocircuito entre los contactos de la batería inexpertas. puede provocar quemaduras o incendios. PWBSA 12 A1   │  107 ■...
  • Page 112: Asistencia Técnica

    No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. ■ 108  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 113: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. sulten a su médico y al fabricante del implan- ► Encontrará la lista actual de baterías compa- te antes de manejar la máquina. tibles en www.Lidl.de/Akku. PWBSA 12 A1   │  109 ■...
  • Page 114: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ¡ADVERTENCIA! Comprobación del nivel de carga de la batería ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, gas eléctricas o incendios. pulse el interruptor de encendido/apagado 5.
  • Page 115: Encendido/Apagado

    ♦ Tras esto, vuelva a soltar el botón de desen- ♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una castre 9. velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada. PWBSA 12 A1   │  111 ■...
  • Page 116: Mantenimiento Y Limpieza

    El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y espe ciales que deben desecharse de forma ecoló- el 80 %. Debe almacenarse el producto en un gica a través de las entidades correspondientes lugar fresco y seco. ■ 112  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 117: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. PWBSA 12 A1   │  113...
  • Page 118: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391297_2201. ■ 114  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 119: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora angular recargable 12 V PWBSA 12 A1 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 391297_2201 Bochum, 28/03/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 120: Pedido De Baterías De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391297_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 116  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 121 Telefonisk bestilling ..............129 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 122: Indledning

    BATTERIDREVET VINKELBORE-/ Udstyr 1 Håndtag SKRUEMASKINE 12 V 2 Batteripakke* PWBSA 12 A1 3 Oplåsning (batteripakke) Indledning 4 Batteriniveauindikator Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 5 TÆND-/SLUK-knap et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 6 Omskifter til omdrejningsretning er en del af dette produkt.
  • Page 123: Generelle Sikkerhedsan Visninger For Elværktøjer

    ► De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier kan også an- vendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen. PWBSA 12 A1   │  119 ■...
  • Page 124: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer anvendelse. Uforsigtige handlinger kan på brøk- risikoen for elektrisk stød. dele af et sekund føre til alvorlige kvæstelser. ■ 120  │  PWBSA 12 A1...
  • Page 125: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. vedvarende sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. PWBSA 12 A1   │  121 ■...
  • Page 126: Service

    ■ Tryk ikke for meget på boret og kun i længde- retningen i forhold til boret. Bor kan bøje sig og gå i stykker eller føre til tab af kontrollen og dermed til kvæstelser. ■ 122  │  PWBSA 12 A1...
  • Page 127: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ADVARSEL! Dette produkt kan bruges af ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af ■ PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og børn fra 8 år og derover og af brand. personer med nedsatte fysiske, Før ibrugtagning sensoriske eller mentale evner...
  • Page 128: Kontrol Af Batteritilstand

    Hvis du er usikker, skal du altid først kontrollere, ♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen 5. om bitten sidder fast i skruehovedet uden slør. Drejningsmoment ♦ Især mindre skruer og bits kan blive beskadiget, hvis du indstiller drejningsmomentet og/eller omdrejningstallet på maskinen for højt. ■ 124  │  PWBSA 12 A1...
  • Page 129: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. PWBSA 12 A1   │  125 ■...
  • Page 130: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. ■ 126  │  PWBSA 12 A1...
  • Page 131: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan BURGSTRASSE 21 du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis 44867 BOCHUM (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen TYSKLAND består, og hvornår den er opstået. www.kompernass.com PWBSA 12 A1   │  127 ■...
  • Page 132: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridrevet vinkelbore-/skruemaskine 12 V PWBSA 12 A1 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 391297_2201 Bochum, 28.03.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 133: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 391297_2201) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PWBSA 12 A1   │  129...
  • Page 134 ■ 130  │  PWBSA 12 A1...
  • Page 135 Ordinazione telefonica ............144 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 136: Introduzione

    è adatta ad illuminare ambienti in ambito Dati tecnici domestico. Trapano avvitatore angolare Qualunque altro impiego o modifica della macchina ricaricabile 12 V PWBSA 12 A1 è da considerarsi non conforme alla destinazione Tensione nominale 12 V (corrente continua) d'uso prevista e può...
  • Page 137: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico. PWBSA 12 A1   │  133 ■...
  • Page 138: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi ■ 134  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 139: Uso E Maneggio Dell'elettroutensile

    Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. PWBSA 12 A1   │  135 ■...
  • Page 140: Assistenza

    Le punte potrebbero piegarsi spezzandosi o causando una perdita di controllo ed eventuali lesioni. ■ 136  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 141: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio

    PAPK 12 D1. con impianti medicali di consultare il proprio ► Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco medico e il produttore dell'impianto medicale aggiornato di tutte le batterie compatibili. prima di usare la macchina. PWBSA 12 A1   │  137 ■...
  • Page 142: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    2. ■ Non usare accessori che non siano stati con- Controllo della carica della batteria sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. ♦ Per verificare la carica della batteria premere l'interruttore ON/OFF 5. L'indicatore della...
  • Page 143: Accensione/Spegnimento

    7 è bloccato nell'angolo in questione. ♦ Estrarre più volte la punta del trapano dal foro in modo da rimuovere i trucioli o la segatura Sussiste il pericolo di lesioni! e per farla arieggiare. PWBSA 12 A1   │  139 ■...
  • Page 144: Manutenzione E Pulizia

    (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comu- nali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/ batterie possono contenere metalli pesanti tossici. ■ 140  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 145: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    filiale di assistenza autorizzata. cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. PWBSA 12 A1   │  141...
  • Page 146: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 391297_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 142  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 147: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio Trapano avvitatore angolare ricaricabile 12 V PWBSA 12 A1 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 391297_2201 Bochum, 28/03/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 148: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Assistenza Italia Tel.: 800781188 Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN 391297_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. ■ 144  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 149 Telefonos rendelés ..............159 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 150: Bevezető

    AKKUS KÖNYÖKFÚRÓ- Felszereltség 1 markolat CSAVAROZÓ 12 V 2 akkumulátor-telep* PWBSA 12 A1 3 kireteszelő (akkumulátor-telep) Bevezető 4 akkumulátor-állapotjelző Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 5 be-, kikapcsoló Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 6 forgásirányváltó kapcsoló tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 7 gyorsbefogó...
  • Page 151: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    és felhasználhatók az elektro- és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektro- mos kéziszerszámok egymással történő össze- mos kéziszerszámokra vonatkozik. hasonlítására. ► A megadott rezgésösszértékek és a megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előzetes becslésére is felhasználhatók. PWBSA 12 A1   │  147 ■...
  • Page 152: Munkahelyi Biztonság

    A szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elekt- sérült vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték romos kéziszerszám forgó részében maradt növeli az áramütés kockázatát. szerszám vagy kulcs balesetet okozhat. ■ 148  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 153: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatla- kozóaljzatból és/vagy távolítsa el a levehető akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá- lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása. PWBSA 12 A1   │  149 ■...
  • Page 154: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    és biztonságos működése. rok előre nem látható módon viselkedhetnek és b) Soha ne végezzen karbantartást sérült akku- tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok végezhetik. ■ 150  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 155: Fúrógépekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    és ez sérülést okozhat. mokra. Súlyos vagy halálos sérülések kocká- zatának csökkentése érdekében azt ajánljuk az orvosi implantátummal élő személyek szá- mára, hogy a gép használata előtt kérdezzék meg orvosukat és az orvosi implantátum gyártóját. PWBSA 12 A1   │  151 ■...
  • Page 156: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ön számára. pességű, illetve tapasztalattal FIGYELMEZTETÉS! és ismeretekkel nem rendelke- ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt ző személyek csak felügyelet tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék Üzembe helyezés előtt biztonságos használatáról és...
  • Page 157: Akkumulátor-Telep Behelyezése/Kivétele

    így a gyorsbefogó fúrótokmányt 7 elforgatással szám csavarhúzóként történő használatát. tudja kinyitni. A kívánt szerszám behelyezése és a fúrótokmány elforgatásával történő rögzítése után azonnal folytathatja a munkát. Az orsóretesz automatikusan kioldódik a motor indításával (be-, kikapcsoló 5 működtetése). PWBSA 12 A1   │  153 ■...
  • Page 158: Készülékfej Beállítása

    ♦ Különösen magas forgatónyomaték alakul ki pl. furatokhoz használjon spirálfúrószárat, nagy fém csavarcsatlakozásoknál dugókulcs haszná- furatátmérőhöz pedig Forstner-fúrószárat. Kis lata esetén. Válasszon alacsony fordulatszámot. csavarok előfúrás nélkül közvetlenül is becsavar- hatók puha fába. ■ 154  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 159: Karbantartás És Tisztítás

    Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a ké- alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír szüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos és karton, 80–98: kompozit anyagok. háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. PWBSA 12 A1   │  155 ■...
  • Page 160: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem ■ 156  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 161: Szerviz

    ügyfél- szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha- tó a készülék hosszan tartó biztonsága. TUDNIVALÓ ► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. akkumulátor, kapcsoló vagy tartó- kengyel) ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül rendelheti meg. PWBSA 12 A1   │  157 ■...
  • Page 162: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A készülék megnevezése/típusa: Akkus könyökfúró-csavarozó 12 V PWBSA 12 A1 Gyártási év: 2022–06 Sorozatszám: IAN 391297_2201 Bochum, 2022.03.28. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 163: Pótakkumulátor Rendelés

    Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 391297_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PWBSA 12 A1   │  159 ■...
  • Page 164 ■ 160  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 165 Telefonsko naročilo ..............173 PWBSA 12 A1  ...
  • Page 166: Uvod

    AKUMULATORSKI KOTNI Oprema 1 ročaj VRTALNI VIJAČNIK 12 V 2 akumulator* PWBSA 12 A1 3 tipka za sprostitev (akumulatorja) Uvod 4 prikaz stanja akumulatorja Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 5 stikalo za vklop/izklop ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 6 stikalo za smer vrtenja so sestavni del tega izdelka.
  • Page 167: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    (brez električnega kabla). s standardiziranim preizkusnim postopkom ter so primerne za medsebojno primerjavo električnih orodij. ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporab- ljajo tudi za uvodno oceno obremenitve. PWBSA 12 A1   │  163 ■...
  • Page 168: Varnost Na Delovnem Mestu

    Uporaba zaščit- uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah nega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje povzroči hude telesne poškodbe. električnega udara. ■ 164  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 169: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in ki niso primerne za polnjenje. površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. PWBSA 12 A1   │  165 ■...
  • Page 170: Servis

    Pri večjem številu vrtljajev se lahko sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne poškodbe. ■ 166  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 171: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil uporabljati le pod nadzorom PARKSIDE. To lahko privede do električnega ali če so bili poučeni o varni udara in ognja. uporabi naprave in so razumeli Pred prvo uporabo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
  • Page 172: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorja Iz Naprave

    Smer vrtenja izberete tako, da stikalo za smer ♦ Pred prvo uporabo preverite, ali je hitrovpenjal- vrtenja 6 potisnete do konca v desno oz. levo. na glava 7 zaskočena v ustreznem kotnem položaju. Obstaja nevarnost telesnih poškodb! ■ 168  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 173: Koristni Nasveti

    Mesto, kjer boste vrtali, označite s točkalom ali žebljem. Na začetku vrtanja izberite majhno število vrtljajev. ♦ Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da prezračite izvrtino. PWBSA 12 A1   │  169 ■...
  • Page 174: Odstranjevanje Med  Odpadke

    S tem zagotovite, da odstranitev. Baterije/akumulatorji lahko vsebujejo se ohrani varnost naprave. strupene težke kovine. ■ 170  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 175: Garancijski List

    če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. PWBSA 12 A1   │  171 ■...
  • Page 176: Izvirna Izjava O Skladnosti

    EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2018 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski kotni vrtalni vijačnik 12 V PWBSA 12 A1 Leto izdelave: 6–2022 Serijska številka: IAN 391297_2201 Bochum, 28. 3. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 177: Naročilo Nadomestnih Akumulatorjev

    V tem primeru pokličite servisno številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 391297_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PWBSA 12 A1   │  173 ■...
  • Page 178 ■ 174  │   PWBSA 12 A1...
  • Page 179 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 03 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

391297 2201

Table of Contents