Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
www.blackanddecker.co.uk
KW1200E
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KW1200E

  • Page 1 KW1200E...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use ated (cordless) power tool. Your BLACK+DECKER KW1200E plunge router has been 1. Work area safety designed a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark for routing wood and wood products. This tool is intended for areas invite accidents.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH reduce risk of electric shock. h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools b. Avoid body contact with earthed or grounded allow you to become complacent and ignore tool surfaces such as pipes, radiators, ranges and safety principles.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Vibration Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. The declared vibration emission values stated in the technical Holding the work by your hand or against the body data and the declaration of conformity have been measured leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH When using a cable reel, always unwind the cable Insert the two long screws (20) from the bottom side completely. Use of an extension cable not suitable for the through the template guide and the holes in the base. power input of the tool or which is damaged or defective Place a nut onto each of the screws and securely may result in a risk of fire and electric shock.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Adjusting the depth of cut using a piece of wood Using the centring pin (Fig. F) (Fig. J) The centring pin can be used to cut out circular patterns. Fit the router bit and plunge the router down as Drill a hole for the point of the centring pin in the center described above.
  • Page 11 (Tools used on heavy duty jobs and tools Technical data exposed to heat may require more frequent lubrication.) This lubrication should be attempted only by trained power KW1200E tool repairperson’s such as those at BLACK+DECKER service centers TYPE Type 01 or in other qualified service personnel.
  • Page 12 BLACK+DECKER Regulations 2008 Europe. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux KW1200E Type 01 Plunge Router BLACK+DECKER, BLACK+DECKER declares that these products described Egide Walschaertsstraat 14-18 under “technical data” are in compliance with: 2800 Mechelen, Belgium The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
  • Page 13: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER Oberfräse KW1200E wurde verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen für das Fräsen von Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Schlages. Gerät ist zum gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite g. Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen. erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Personen festlegen zu können. dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 5. Spindelarretierung Setzen Sie die beiden langen Schrauben (20) von der 6. Spannzange Unterseite durch die Schablonenführung und die Löcher in 7. Revolvertiefenanschlag das Unterteil ein. 8. Spanbrecher Drehen Sie eine Mutter auf jede Schraube und ziehen Sie 9.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung der Schablonenführung (Abb. D) Führen Sie die Feinjustierung mit dem Einstellknopf (30) durch. Die Schablonenführung kann verwendet werden, um eine Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben und Schnittform von einer Schablone ausgehend lassen Sie die Fräse in ihre Ausgangslage zurückkehren. durchzuführen, wie beispielsweise bei einem Buchstaben.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewegen Sie das Gerät beim Bearbeiten von Innenkanten Werkzeuge sollten je nach Gebrauch regelmäßig pro Jahr stets im Uhrzeigersinn. geschmiert werden. (Werkzeuge, die für schwere Arbeiten Verwenden Sie HSS-Fräseinsatz für Weichholz. verwendet werden, und Werkzeuge, Verwenden Sie TCT-Fräseinsatz für Hartholz.
  • Page 19 MASCHINENRICHTLINIE Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer KW1200E TYP 01 Oberfräse Website unter www.blackanddecker.de BLACK+DECKER erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017.
  • Page 20: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Utilisation prévue c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre défonceuse plongeante BLACK+DECKER KW1200E a de l'eau pénètre dans un outil électrique. été conçue d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez pour rainurer le bois et les produits en bois.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns L’utilisation d’un outil électrique à d'autres fins que celles vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations vos vêtements à...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes apposées sur l'outil Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec la machine. Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil : Risques résiduels. Avertissement ! Afin de réduire le risque Malgré...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer la pointe du compas (Fig. F) 10. Échelle de graduation pour la profondeur de coupe 11. Raccord pour l'extraction des poussières Installez la pointe du compas (22) sur la barre, côté ouvrage, puis serrez-la à l'aide du bouton en acier (23). Assemblage.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Resserrez la vis de verrouillage (28). La défonceuse peut alors être déplacée sur l'ouvrage pour Ajustez le réglage à l'aide du bouton de réglage (30). découper le cercle. Retirez le morceau de bois. Utiliser le pantographe (Fig. G) (non fourni) Relevez le levier de verrouillage de la plongée (4) et laissez revenir la défonceuse à...
  • Page 25 Nettoyage Caractéristiques techniques Avertissement ! Nettoyez régulièrement les orifices KW1200E d'aération de votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. TYPE Type 01 Avertissement ! N'utilisez jamais aucun solvant ni d'autres...
  • Page 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (Traduction des instructions initiales) Uso previsto DIRECTIVES MACHINES La fresatrice a tuffo BLACK+DECKER KW1200E è stata progettata per la fresatura di legno e prodotti in legno. Questo utensile è stato progettato per uso professionale e privato e per utilizzatori non professionisti.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta l'elettroutensile dalla presa di corrente tirandolo dal delle polveri, assicurarsi che questi siano installati e cavo di alimentazione.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa menomazioni uditive; asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. rischio di lesioni personali durante la sostituzione di parti o Impugnature e superfici di presa scivolose non accessori;...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Indossare occhiali di sicurezza. Avvertenza! Per prevenire l’avvio accidentale, spegnere e scollegare l’utensile prima di eseguire le seguenti operazioni. Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito. In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi. Montaggio di una fresa (Fig.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio del perno di centraggio (Fig. F) Tirare verso l’alto la leva di bloccaggio affondamento (9). Posizionare un pezzo di legno di spessore uguale alla Fissare il perno di centraggio (22) al lato del pezzo da profondità...
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso del perno di centraggio (Fig. F) Fresa per rifinire (2) Rifinitura di laminati o legno duro, Il perno di centraggio può essere usato per eseguire tagli di profilatura di precisione utilizzando una sagoma modello motivi circolari.
  • Page 32 BLACK+DECKER non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori con questo utensile Fresatrice a tuffo KW1200E TIPO 01 potrebbe risultare pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni, BLACK+DECKER dichiara che i prodotti descritti nella sezione utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati da "Dati tecnici"...
  • Page 33: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Als er water in elektrisch gereedschap Deze BLACK+DECKER KW1200E invalfreesmachine is binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische ontworpen schok. voor het frezen van hout en houtproducten. Dit gereedschap is d.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij hulpstukken en dergelijke volgens deze aanwijzingen. bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat kinderen of zwangere vrouwen niet toe tot de Het trillingsniveau kan toenemen tot boven het aangegeven werkplek. niveau. Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met Eet, drink of rook niet op de werkplek. het doel vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/ Verwijder stofdeeltjes en ander afval op een veilige EG vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk...
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van een verlengsnoer dat niet geschikt is voor Sluit de slang (18) van de stofzuiger aan op de adapter het ingangsvermogen van de machine of dat beschadigd (11). of defect is, kan tot brandgevaar en elektrische schokken De sjabloongeleider monteren (Afb.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verplaats de aanwijzer (29) naar de nulstand op de Verplaats de lat naar de juiste positie voor het geleiden schaalverdeling (10). van het gereedschap. Voeg de gewenste freesdiepte toe aan de uitgangspositie. Klem de lat stevig op het werkstuk vast. Verplaats de dieptestopbalk (9) naar de berekende positie De sjabloongeleider gebruiken (Afb.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Nuttige tips Gereedschap moet ieder jaar worden gesmeerd, afhankelijk van het gebruik. (Gereedschap dat wordt gebruikt voor Wanneer u aan buitenranden werkt, verplaats het zwaar werk en gereedschap dat wordt blootgesteld aan hoge gereedschap dan linksom (Afb. M). Wanneer u aan temperaturen zullen misschien vaker worden gesmeerd.) binnenranden werkt, verplaats het gereedschap dan Deze smeerwerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd...
  • Page 39 Waarde trillingsemissie (a ) 6,5 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s EG Conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES KW1200E TYPE 01 Invalfreesmachine BLACK+DECKER verklaart dat de producten die worden beschreven onder "technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EC, EN62841-1:2015 , EN 62841-2-17:2017. Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU.
  • Page 40: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una La fresadora de inmersión KW1200E de BLACK+DECKER ha herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga sido diseñada eléctrica.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las no sean las previstas puede ocasionar una situación piezas en movimiento.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales. Etiquetas en la herramienta El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código, y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos en la herramienta: residuales.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación del espaciador (Fig. E) (espaciador no 7. Tope de profundidad giratorio suministrado) 8. Deflector de virutas 9. Barra del tope de profundidad Coloque el espaciador (21) en la base de la fresadora 10. Escala de profundidad de corte usando los tornillos suministrados.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste la profundidad de corte utilizando una pieza Uso del pasador de centrado (Fig. F) de madera (Fig. J) El pasador de centrado puede usarse para cortar patrones Coloque la fresa y baje la fresadora como se describe circulares.
  • Page 45 BLACK+DECKER o por otro personal de servicio cualificado. Datos técnicos KW1200E Limpieza ¡Advertencia! Limpie periódicamente las ranuras de TIPO Tipo 01 ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño Tensión Hz...
  • Page 46: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Utilização pretendida Potencia acústica (L ) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) A fresadora de profundidade BLACK+DECKER KW1200E foi concebida Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN62841: para fresar madeira e produtos de madeira. Esta ferramenta destina-se a utilização profissional bem como a utilizadores...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças utilização frequente das ferramentas o torne móveis. Os cabos danificados ou emaranhados complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Se os punhos e as superfícies de preensão estiverem escorregadios, isso não permite um manuseamento e Mesmo que as regulamentações de segurança relevantes controlo seguros da ferramenta em situações sejam cumpridas e os dispositivos de segurança sejam inesperadas.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Etiquetas colocadas na ferramenta 9. Grampo do batente de profundidade 10. Régua de profundidade de corte Os seguintes pictogramas, assim como o código de data, 11. Adaptador de extracção de poeiras estão indicados na ferramenta: Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o Montagem.
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Encaixar o pino de centragem (Fig. F) Aperte o parafuso de bloqueio (28). Faça o ajuste fino com o botão de ajuste (30). Encaixe o pino de centragem (22) no lado da peça Retire o pedaço de madeira. das barras e depois aperte-o com o botão de aço (23) Puxe a alavanca de bloqueio de passo (4) para cima e fornecido.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção A fresadora pode ser deslocada sobre a peça para que possa recortar o círculo. A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. São Utilizar a máquina de aparar (Fig. G) (não incluída) necessários cuidados adequados e limpeza frequente para A máquina de aparar ajuda a manter uma distância de garantir um funcionamento satisfatório contínuo.
  • Page 52 Para reduzir o risco de ferimentos, deve utilizar apenas acessórios recomendados pela BLACK & Fresadora de profundidade DO TIPO 01 KW1200E DECKER com este produto. A BLACK+DECKER declara que os produtos descritos O desempenho de qualquer ferramenta eléctrica depende...
  • Page 53: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Din BLACK+DECKER KW1200E handöverfräs har designats jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. för fräsning av trä och träprodukter. Verktyget är avsett för yrkesanvändare och privatkonsumenter.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort Försök inte använda verktyget med frässtålet uppåt. batteriet från elverktyget, om det går att ta bort, innan ar särskilt försiktig vid fräsning av MDF eller ytor belagda du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger med blybaserad färg.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte 5. Spindellåsknapp att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga 6. Chuck enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet 7. Revolverdjupstopp använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska 8.
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera centreringspinnen (bild F) Dra nedsänkningslåsspaken (4) uppåt och låt fräsen återgå till dess originalposition. Montera centreringspinnen (22) på arbetsstyckets sida Efter att fräsen slagits på, sänk ned den och gör önskad av stängerna, dra sedan åt den med den medföljande fräsning.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Placera fräsen på arbetsstycket på önskat avstånd från Innan du återansluter verktyget, tryck ner och släpp upp kanten som ska kopieras. avtryckaren för att säkerställa att verktyget är avstängt. Varning! Innan underhåll utförs på verktyget/sladdlösa Justera stängerna på kantstyrningen tills hjulet är i kontakt med arbetsstycket.
  • Page 58 Vibrationsemissionsvärde (a ) 6,5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET KW1200E TYPE 01 Handöverfräs BLACK+DECKER försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EC, EN62841-1:2015 , EN 62841-2-17:2017. Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta BLACK+DECKER på...
  • Page 59: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når Denne BLACK+DECKER KW1200E overfres er designet for du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs fresing av tre og treprodukter.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på Bruk aldri fresebits med en diameter som er større enn og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke den maksimale diameteren som er spesifisert i delen med kan kontrolleres med bryteren er farlig og må...
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjonsnivået kan øke over nivået som er oppgitt. 5. Spindellåseknapp Når det vurderes vibrasjonseksponering for å avgjøre 6. Chuck hvilke sikkerhetstiltak som kreves ifølge 2002/44/EF, for å 7. Roterende dybdestopper beskytte personer som bruker elektroverktøy regelmessig til 8.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montere sentreringspinnen (fig. F) Dra dykk-låsespaken (4) opp og la fresen gå tilbake til originalposisjon. Fest sentreringspinnen (22) til arbeidsstykkesiden av Etter å ha slått fresen på, dykk den ned og lag det stopperne, fest den så med stålknotten (23) som følger ønskede kuttet.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ved bruk av kopifølgeren (fig. G) (kopifølger Kontinuerlig tilfredsstillende funksjon avhenger av godt stell og medfølger ikke) regelmessig rengjøring. Advarsel! For å forhindre faren for alvorlig personskade, skru Kopifølgeren hjelper til med å oppprettholde kuttavstand langs av strømmen til verktøyet og kanten på...
  • Page 64 Vibrasjonsemisjonsverdi (a ) 6,5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET KW1200E TYPE 01 Overfres Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015 , EN 62841-2-17:2017. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU.
  • Page 65: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din BLACK+DECKER KW1200E dykfræser er beregnet Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, til fræsning af træ og træprodukter. Dette værktøj er beregnet reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt Anvend kun overfræserbits med en skaftdiameter, som elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, svarer til størrelsen på den spændepatron, der er monteret er farligt og skal repareres. i værktøjet.
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Udskift forlængerledningen, hvis den er beskadiget eller defekt. Ved brug af en ledningstromle skal ledningen De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under altid rulles helt ud. Brug af en forlængerledning, der ikke de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er passer til værktøjets strømstik, eller som er beskadiget målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 62841...
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af skabelonguide (fig. D) Træk dyksnit låsegrebet (4) op, og lad overfræseren vende tilbage til dens oprindelige position. Sæt skabelonguiden (19) på bunden af overfræseren med Efter at have tændt for overfræseren, skal du sænke den flangen på...
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af afstandsstykket (fig. E) (Afstandsstykke Trimmingbit (2) Trimning af laminater og hårdt træ; medfølger ikke) nøjagtig profilering ved hjælp af en skabelon Afstandsstykket kan bruges til at trimme vertikale fremspring af træ eller laminatplader. Falsebit (3) Falser på...
  • Page 70 Enheden indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren, indeni. Valgfrit tilbehør Advarsel! Eftersom andet tilbehør end det, KW1200E TYPE 01 Dykfræser BLACK+DECKER erklærer, at produkterne beskrevet under der tilbydes af BLACK+DECKER, ikke er blevet testet med "Tekniske data" er i overensstemmelse med: dette produkt, kan brugen af sådan tilbehør med dette værktøj...
  • Page 71: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön BLACK+DECKER KW1200E -pistojyrsin on tarkoitettu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun puun ja puutuotteiden jyrsimiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä vaaraa. ammatti- että yksityiskäyttöön. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja Käytä vain sellaisia jyrsinteriä, joiden varren halkaisija pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi vastaa työkaluun asennettua holkkia. hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka sopivat työkalun korjattava.
  • Page 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen 5. Karan lukituspainike tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta 6. Holkki työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua 7. Revolverisyvyydenasetus tasoa suurempi. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen 8. Lastunohjain määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia 9.
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Keskitystapin kiinnittäminen (kuva F) Vedä upotuksen lukitusvipua (4) ylöspäin ja anna jyrsimen palata alkuperäiseen asentoon. Asenna keskitystappi (22) tankojen työstökappaleen Kun jyrsin on kytketty päälle, paina sitä alaspäin ja suorita puolelle ja kiristä se toimitukseen kuuluvan teräsnupin (23) haluamasi leikkaus.
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Seurainosan käyttäminen (kuva G) (seurainosa ei hoitoa ja säännöllistä puhdistusta. kuulu pakkaukseen) Varoitus! Vakavien henkilövahinkojen vaara voidaan minimoida kytkemällä laite pois päältä ja Irrottamalla Seurainosa auttaa säilyttämään yhtä suuren pistokkeet ennen säätöjä tai lisävarusteiden irrottamista/ leikkausetäisyyden epäsäännöllisten muotoisten asentamista.
  • Page 76 Tärinäpäästöarvo (a ) 6,5 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI KW1200E TYYPPI 01 Pistojyrsin BLACK+DECKER ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden BLACK+ DECKERiin seuraavassa osoitteessa.
  • Page 77 Προβλεπόμενη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το βυθιζόμενο ρούτερ BLACK+DECKER KW1200E έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για φρεζάρισμα ξύλου και προϊόντων ξύλου. d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. φροντίστε να επισκευαστεί πριν το χρησιμοποιήσετε. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων εργαλείου...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ροσέχετε ιδιαίτερα όταν φρεζάρετε MDF ή επιφάνειες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να Π που καλύπτονται με χρώματα βάσης μολύβδου. χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για έκθεσης σε κραδασμούς. προστασία...
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση καλωδίου επέκτασης Τοποθετήστε τις ράβδους (14) στον οδηγό ακμής (15) Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιώντας τις δύο παρεχόμενες βίδες (16). κατάλληλο για την ισχύ εισόδου αυτού του εργαλείου Εισάγετε τις ράβδους (14) στη βάση της φρέζας όπως (δείτε...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση του βάθους κοπής (Εικ. H, I και J) Ρύθμιση της ταχύτητας Το βάθος κοπής είναι η απόσταση X ανάμεσα στη ράβδο Ρυθμίστε το κουμπί ρύθμισης ταχύτητας (3) στην στοπ βάθους (9) και στο στοπ βάθους (7). απαιτούμενη...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Τοποθετήστε τη φρέζα πάνω στο αντικείμενο εργασίας στην επιθυμητή απόσταση από την ακμή που θέλουμε να Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας αντιγράψουμε. έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Ρυθμίστε τις ράβδους του οδηγού ακμής έως ότου ο διάστημα...
  • Page 83 να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, με το προϊόν αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά η KW1200E ΤΥΠΟΣ 01 Βυθιζόμενο ρούτερ BLACK+DECKER. Η απόδοση οποιουδήποτε ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται Η BLACK+DECKER δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents