Bosch Professional GAS 25 L SFC Original Instructions Manual

Bosch Professional GAS 25 L SFC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GAS 25 L SFC:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
профессионального оборудования
BOSCH GAS 25 L SFC
http://perfo.by
профессиональный электроинструмент в аренду в Минске
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GAS 25 L SFC

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования BOSCH GAS 25 L SFC http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске...
  • Page 2 OBJ_BUCH-464-007.book Page 1 Monday, July 28, 2014 1:29 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAS 25 L SFC Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0X9 (2014.07) PS / 155 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 3: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-464-007.book Page 3 Monday, July 28, 2014 1:29 PM GAS 25 L SFC 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 230 V 1 200 W 1 800 W 240 V 1 200 W 1 200 W 1 100 W 400 W 100 V 220 V 1 200 W 2 300 W 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-464-007.book Page 5 Monday, July 28, 2014 1:29 PM 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Gebrauch des Saugers, die zu saugenden Stoffe und für deren sichere Beseitigung erhalten haben. Eine sorg- sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird fältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verletzun- sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten gen. bleibt. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 8 Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- nur von Fachleuten durchführen. Eine rem Zubehörprogramm. entsprechende Schutzausrüstung ist er- forderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne das vollständige Filtersys- tem. Sie gefährden sonst Ihre Gesundheit. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 9 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. – Stecken Sie die Saugrohre fest ineinander. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei- Hinweis: Bosch empfiehlt statisch ableitende Saugschläuche ten. mit einem Schlauchdurchmesser von 19 mm oder 35 mm Gehörschutz tragen!
  • Page 10 Sauger startet automatisch. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um den Sauger ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- auszuschalten. Der Sauger schaltet ca. 6 Sekunden spä- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ter automatisch ab.
  • Page 11 Fassen Sie den Faltenfilter 12 an den Stegen und neh- 37589 Kalefeld – Willershausen men Sie diesen nach oben heraus. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- – Reinigen Sie den Faltenfilter 12. len oder Reparaturen anmelden. – Setzen Sie den neuen bzw. gereinigten Faltenfilter 12 ein Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 12: English

    The pene- mounted to the vacuum cleaner to prevent dust from tration of liquids increases the risk of an electric shock. coming out. Otherwise, you could possibly inhale dust. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 13 Appropri- ate protective equipment is required. Do not operate the vacuum cleaner without the complete filter system. Otherwise there is danger to your own health. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 14 7 and turn it in clockwise direction to the stop. Surface of folded filter 4300 – Insert the extension tubes firmly into each other. Weight according to Note: Bosch recommends using static-discharging hoses EPTA-Procedure 01/2003 11.8 with a hose Ø of 19 or 35 mm. Protection class...
  • Page 15 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to For connecting power tools, various hose systems are availa- be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- ble as accessories. der to avoid a safety hazard.
  • Page 16 Uxbridge UB 9 5HJ The vacuum cleaner, accessories and packaging should be At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange sorted for environmental-friendly recycling. the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste! Tel.
  • Page 17: Français

    à aspirer et leur élimination en toute fié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. sécurité. Une formation minutieuse réduit les faux manie- Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspirateur. ments et les blessures. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 18 > 1 mg/m 2 Poignée 3 Partie supérieure de l’aspirateur 4 Sélecteur du mode d’exploitation 5 Prise de courant pour raccord de l’outil électroportatif 6 Verrou 7 Raccord du tuyau flexible Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 19 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser – Introduisez bien les tuyaux d’aspiration l’un dans l’autre. 80 dB(A). Note : Bosch recommande l’utilisation de tuyaux flexibles à Porter une protection acoustique ! déchargement électrostatique ayant un diamètre de 19 mm Déclaration de conformité...
  • Page 20 L’aspirateur s’arrête automatiquement env. 6 secondes Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement plus tard. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Nettoyage électromagnétique du filtre (SFC) ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 21 Démontage/Remplacement du filtre à plis (voir figure C) www.bosch-pt.com Remplacez immédiatement un filtre à plis 12 endommagé. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos – A l’aide d’une pièce de monnaie ou autre, tournez la ferme- produits et leurs accessoires.
  • Page 22: Español

    Un cable dañado comporta un bajos de limpieza ni de manteni- mayor riesgo de electrocución. miento en el aspirador sin la debida vigilancia. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 23 1 Portacables 2 Asa de transporte 3 Parte superior del aspirador 4 Selector de modos de operación 5 Toma de corriente para herramienta eléctrica 6 Seguro 7 Boquilla de conexión 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 24 – Empalme firmemente ambos tubos de aspiración. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A). Observación: Bosch recomienda emplear mangueras de as- ¡Usar unos protectores auditivos! piración antiestáticas con un diámetro de 19 mm o 35 mm.
  • Page 25 5. El aspirador se pone a funcionar automáticamente. – Desconecte la herramienta eléctrica para desconectar el ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la aspirador. El aspirador se desconecta automáticamente seguridad del aparato.
  • Page 26 Filtro de protección del motor (ver figura C) México – El filtro de protección del motor 13 apenas requiere ser Robert Bosch S. de R.L. de C.V. mantenido. Desmonte de vez en cuando el filtro de protec- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 ción del motor y lávelo bajo el chorro de agua clara.
  • Page 27: Português

    Não utilizar o aspirador se forem vestuário e dos perigos provenien- verificados danos. Não abrir pessoalmente o aspirador 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 28 1 Porta-cabo eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. 2 Punho de transporte 3 Parte superior do aspirador 4 Selector dos modos de serviço 5 Tomada para a ferramenta eléctrica Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 29 Informação sobre ruídos tros. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Nota: A Bosch recomenda que sejam usadas mangueiras ca- EN 60335-2-69. pazes de descarga estática com um diâmetro de mangueira O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti- de 19 mm ou de 35 mm.
  • Page 30 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá bolo Operação com dispositivo de ligação à distância. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Para a conexo das ferramentas eléctricas estão disponíveis, venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch como acessórios, diversos sistemas de mangueiras.
  • Page 31: Italiano

    30 | Italiano Retirar/substituir o filtro de pregas (veja figura C) A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Filtros de pregas 12 danificados devem ser substituídos ime- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 32 In caso contrario è possibi- le inalare polvere.  Non utilizzare l’aspiratore per sedersi. È possibile dan- neggiare l’aspiratore. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 33 Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Usare la protezione acustica! Ribaltare la parte superiore dell’aspiratore 3 e tenerla saldamente. Afferrare il filtro pieghettato 12 alle nervature e rimuoverlo verso l’alto. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 34 Filtro pieghettato piatto 4300 – Inserire bene i tubi di aspirazione l’uno nell’altro. Peso in funzione della Nota bene: Bosch consiglia di utilizzare tubo flessibili con EPTA-Procedure 01/2003 11,8 proprietà antistatiche con un diametro del tubo di 19 mm op- Classe di sicurezza pure 35 mm.
  • Page 35 5. L’aspiratore si avvia automa- Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di ticamente. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch – Disinserire l’elettroutensile per spegnere l’aspiratore. oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- L’aspiratore si disinserisce automaticamente ca.
  • Page 36: Nederlands

    8 jaar en personen met beperkte Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- fysieke, sensorische of geestelijke terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 37  Controleer voor elk gebruik zuiger, kabel en stekker. Gebruik de zuiger niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open de zuiger niet zelf en laat deze alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 38 Engineering PT/ETM9 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de zuiger op de pagina met afbeeldingen. 1 Kabelhouder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Draaggreep 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014 3 Zuigerbovenstuk Bosch Power Tools...
  • Page 39 Voor de elektrische gereedschappen zijn als toebehoren ver- – Steek de zuigbuizen stevig in elkaar. schillende aansluitslangsystemen verkrijgbaar. Opmerking: Bosch adviseert het gebruik van zuigslangen die – Als u de zuiger wilt inschakelen, schakelt u het op het statische elektriciteit afleiden met een slangdiameter van stopcontact 5 aangesloten elektrische gereedschap in.
  • Page 40 Draag tijdens het onderhoud persoonlijke veiligheidsuitrus- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ting. Na het onderhoud moet de onderhoudsomgeving wor- gen over onze producten en toebehoren. den gereinigd.
  • Page 41: Dansk

    Beskadigede ledninger øger risikoen sugeren og forstår de farer, der er for elektrisk stød. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 42 11 Støvpose > 1 mg/m 12 Foldefilter 13 Motorværnfilter 14 Niveausensorer Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ik- ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 43 – Stik sugerørene fast ind i hinanden. Støjinformation Bemærk: Bosch anbefaler statisk afledende sugeslanger med en slangediameter på 19 mm eller 35 mm. Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-2-69. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end Brug 70 dB(A).
  • Page 44 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal sluttede el-værktøj. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Stil driftsform-valgkontakten 4 på symbolet Drift med værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 45: Svenska

    Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at ansvarar för din säkerhet eller som besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. instruerats av denna i säker Dansk användning av dammsugaren och...
  • Page 46 Tränger vatten in i dammsugartoppen ökar risken för elstöt. Dammsugare i dammklass L enligt IEC/EN 60335-2-69 får endast användas för uppsamling och uppsugning av hälso- vådliga damm med ett expositionsgränsvärde på > 1 mg/m Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 47 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 5 Stickuttag för elverktyg 6 Regel 7 Slangfäste 8 Sugslang 9 Behållare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10 Snäpplås för dammsugarens övre del Leinfelden, 29.07.2014 11 Dammpåse 12 Veckfilter Montage 13 Motorskyddsfilter ...
  • Page 48 – Ställ funktionsomkopplaren 4 mot symbolen Drift med Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad fjärrkopplingsautomatik. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. För elverktygen finns som tillbehör olika slangsystem att tillgå.
  • Page 49: Norsk

    Sprängskisser och sugeren og forstår farene som er information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com forbundet med denne. Ellers er det Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor fare for feilbetjening og personska- som gäller våra produkter och tillbehör. der. Svenska Bosch Service Center ...
  • Page 50 Slå suger-overdelen 3 opp og hold den fast. La kun fagfolk tømme og vedlikeholde Ta tak i kantene på foldefilteret 12 og ta det sugeren og også sørge for fjerning av støvbeholderne. Det ut oppover. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 51 (turbin) serne frem til anslaget. maks. gjennomstrømningsmengde – Sett sugerørene godt inn i hverandre. (turbin) Merk: Bosch anbefaler å bruke statisk avledende sugeslanger Filterstørrelse 4300 med en slangediameter på 19 mm eller 35 mm. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 52 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- I støvsugeren er en jordfeil-stikkontakt 5 integrert. Der kan du te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tilkoble eksterne el-verktøy. Støvsugeren tas automatisk i drift ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 53: Suomi

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- käsittelyn ja jotka siten ymmärtä- gående våre produkter og deres tilbehør. vät siihen liittyvät vaarat. Muutoin Norsk syntyy virheellisen käytön ja onnetto-...
  • Page 54 Tartu laskossuodattimen 12 ulokkei- den suorittaa tyhjennys- ja huoltotöitä, mukaan luettuna siin ja nosta se ylöspäin ulos. pölynkeräyssäiliön hävitys. Henkilökohtaiset suojavarus- teet ovat välttämättömät. Älä käytä imuria ilma täydellistä suodatinjärjestelmää. Vaarannat muutoin omaa terveyttäsi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 55 – Liitä imuputket tukevasti toisiinsa. Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Huomio: Bosch suosittelee käyttämään staattisesti johtavia Engineering PT/ETM9 imuletkuja, joiden halkaisija on 19 mm tai 35 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014...
  • Page 56 Käyttö kaukokytkentäautomatiikan kanssa Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- (katso kuva B) taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Imurissa on sisäänrakennettu pistorasia 5. Siihen voit liittää suuden vaarantamisen välttämiseksi. ulkoisen sähkötyökalun. Imuri käynnistyy automaattisesti lii- Vähintään kerran vuodessa tulee valmistajan tai koulutetun...
  • Page 57: Ελληνικά

    τους συνυφασμένους με αυτή κιν- Bosch-keskushuolto δύνους. Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυ- Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa νος λανθασμένου χειρισμού και τραυ- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. ματισμού. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 58 χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει των κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Ο απορροφητήρας πρέπει να συνδέεται σε ένα κανονικά γειωμένο ηλεκτρικό δίκτυο. Η πρίζα και το καλώδιο επιμή- κυνσης πρέπει να διαθέτουν έναν λειτουργούντα προστα- τευτικό αγωγό. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 59 του απορροφητήρα κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό χαμηλότερες οδηγίες χειρισμού. τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπο- ρεί να διαφέρουν. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 60 εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι μικρότερη από 70 dB(A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Υπόδειξη: Η Bosch προτείνει τη χρήση σωλήνων στατικής διαρ- Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τα ροής με διατομή σωλήνα 19 mm ή 35 mm.
  • Page 61 εκτός λειτουργίας τον απορροφητήρα. Ο απορροφητήρας Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μετά από 6 δευτερό- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο λεπτα περίπου. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Ηλεκτρομαγνητικός...
  • Page 62: Türkçe

    çocuklar ve fiziksel, duyusal ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com veya zihinsel yetenekleri sınırlı ve Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως yeterli deneyim ve bilgiye sahip ol- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. mayan kişiler tarafından ancak de- Ελλάδα...
  • Page 63  Kablonun üzerinden araç geçirmeyin veya kabloyu ez- sınır değerli sağlığa zararlı tozlar için: meyin. Fişi prizden çekmek için veya elektrik süpürge- > 1 mg/m sini hareket ettirmek için kablodan çekmeyin. Hasarlı kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 64 Engineering PT/ETM9 2 Taşıma tutamağı 3 Elektrik süpürgesi üst parçası 4 İşletim türü seçme şalteri 5 Elektrikli el aleti için priz Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Kilit 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014 7 Hortum kovanı 8 Emme hortumu 9 Kap 10 Elektrik süpürgesi üst parçası...
  • Page 65 – Emme borularını birbirine takın. Elektro manyetik filtre temizleme (SFC) Not: Bosch 19 mm veya 35 mm çaplı statik ayırıcı emme hor- tumlarının kullanılmasını tavsiye eder. Bu alet bir elektro manyetik filtre temizleme sistemi ile dona- tılmış olup, bu sistem katlanır filtreyi 12 yapışan tozdan temiz- İşletim...
  • Page 66 – Hortum sistemi tıkalı mı? Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- – Emme boruları birbirine sıkı sıkıya takılı mı? memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- – Kap 9 dolu mu? lidir. – Toz torbası 11 dolu mu? Yılda en az bir kere üretici veya yetkili bir kişi tarafından toz...
  • Page 67: Polski

    Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 osoby z niewystarczającym do- Kayseri świadczeniem i/lub niedostateczną Tel.: 0352 3364216 wiedzą tylko w przypadku, gdy oso- 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 68 Przedostanie się wody deszczowej do górnej czę-  Należy ostrożnie obchodzić się z przewodem siecio- ści odkurzacza lub jej zawilgocenie zwiększa ryzyko porażenia wym i wężem odsysającym. Mogą one stanowić zagroże- prądem elektrycznym. nie dla innych osób. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 69 Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 70  Użytkownik powinien zasięgnąć informacji na temat aktualnie obowiązujących w danym kraju ustaleń/prze- pisów regulujących zasady obchodzenia się z pyłami niebezpiecznymi dla zdrowia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Odkurzacz nadaje się do zasysania i oczyszczania następują- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014 cych materiałów:...
  • Page 71 12 z zalegających warstw kurzu. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Najpóźniej po zauważeniu spadku wydajności odsysania, na- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym leży uruchomić elektromagnetyczne oczyszczanie filtra. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć...
  • Page 72: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Tento vysavač smí používat děti od wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 8 let a osoby s omezenými fyzický- osprzętem. mi, smyslovými nebo duševními Polska Robert Bosch Sp.
  • Page 73  Kabel nepřejíždějte ani nepřimáčkněte. Netahejte za hodnotou expozice > 1 mg/m kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo abyste vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvyšují riziko úde- ru elektrickým proudem. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 74 Engineering PT/ETM9 1 Uchycení kabelu 2 Nosné držadlo 3 Horní díl vysavače 4 Přepínač volby druhu provozu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Zásuvka pro elektronářadí 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 6 Zámek Leinfelden, 29.07.2014 7 Otvor pro hadici Montáž...
  • Page 75 – Nastrčte pevně do sebe sací trubky. – Pro vypnutí vysavače elektronářadí vypněte. Vysavač se Upozornění: Firma Bosch doporučuje nasadit antistatické sa- automaticky vypne po uplynutí ca. 6 sekund. cí hadice s průměrem 19 mm nebo 35 mm.
  • Page 76 Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Kvůli údržbě uživatelem se musí vysavač tak dalece demonto- k našim výrobkům a jejich příslušenství. vat, vyčistit a ošetřit, jak je to proveditelné, bez toho, aby se Czech Republic tím vyvolalo nebezpečí...
  • Page 77: Slovensky

    žívaní vysávača, o vysávaných látkach a ich bezpečnej lik- vidácii. Starostlivá inštruktáž znižuje možnosť nesprávnej ob- nálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť elektrického prístroja zostane sluhy a vznik poranení. zachovaná. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 78 – dávajte vykonávať iba odbor- ným pracovníkom. Je potrebné použiť primerané ochranné pomôcky. Nepouží- vajte vysávač bez kompletného filtračné- ho systému. V opačnom prípade by ste ohrozovali svoje zdravie. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 79 – Predlžovacie rúry vysávača nasuňte pevne jednu do dru- Hladina hluku môže pri práci prekračovať až hodnotu nad hej. 80 dB(A). Upozornenie: Firma Bosch odporúča používať také hadice Používajte chrániče sluchu! vysávača, ktoré odvádzajú statickú elektrinu s priemerom ha- Vyhlásenie o konformite dice 19 mm alebo 35 mm.
  • Page 80 Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- – Keď chcete vysávač vypnúť, vypnite pripojené ručné elek- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu trické náradie. Vysávač sa automaticky vypne približne cca bezpečnosti používateľa náradia. o 6 sekúnd neskôr.
  • Page 81: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: mély felügyel, vagy a csavarozógép www.bosch-pt.com biztonságos kezelésére kioktatta Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 82 Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csök- kenti az áramütés kockázatát.  Csatlakoztassa a porelszívót egy előírásszerűen földelt hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosszabbító kábel- nek működőképes védővezetékkel kell felszerelve lennie. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 83 így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- vitelekben ezek az adatok változhatnak. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 84 – Dugja szorosan egymásba a szívócsöveket. mot. A porszívó ekkor automatikusan bekapcsolódik. Megjegyzés: Bosch 19 mm oder 35 mm-es átmérőjű statiku- san vezető elszívó tömlők alkalmazását javasolja. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 85 – Tegye ismét fel a helyére a porszívó 3 felső részét és zárja Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével le a 10 lezáró kapcsokat. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 86: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: товления без предварительной проверки (дату изготовле- ния см. на этикетке). www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Перечень критических отказов и ошибочные действия keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. персонала или пользователя...
  • Page 87  Не собирайте пылесосом древесную пыль бука или гивайте вилку из штепсельной розетки и не тяните дуба, пыль горных пород и асбест. Эти материалы яв- пылесос за кабель. Поврежденный кабель повышает ляются канцерогенными. риск поражения электротоком. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 88 чили соответствующие указания. Изображенные составные части Нумерация изображенных составных частей выполнена по иллюстрациям пылесоса на странице с рисунками. 1 Крепление кабеля 2 Ручка для переноса 3 Крышка пылесоса 4 Переключатель режимов Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 89 дельных стран эти параметры могут различаться. – Вставьте всасывающие трубы крепко друг в друга. Заявление о соответствии Указание: Фирма Bosch рекомендует применять всасыва- Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что ющие шланги с отводом статического заряда с диаметром описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от- 19 мм...
  • Page 90 чистоте. – Для включения пылесоса включите электроинстру- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму мент, подключенный к штепсельной розетке 5. Пыле- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для сос запускается автоматически. электроинструментов Bosch. – Выключите электроинструмент для выключения пыле- соса. Пылесос выключается автоматически прибл. че- Минимум...
  • Page 91 – Откройте замки 10 и снимите верхнюю часть пылесоса – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) – Датчики уровня 14 очищайте мягкой салфеткой. – Установите чистую верхнюю часть 3 на место и закрой- Беларусь...
  • Page 92: Українська

    Тел.: +7 (727) 232 37 07 Добре зберігайте ці вказівки. Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected]  Цей пилосмок не призначений Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz для використання дітьми та Утилизация особами з обмеженими Отслужившие свой срок пылесос, принадлежности и упа- фізичними, сенсорними або...
  • Page 93 розкривайте відсмоктувач самостійно, його ремонт серйозних травм. дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Не переїжджайте через шнур та не здавлюйте його. Не тягніть за шнур, щоб витягнути штепсель з...
  • Page 94 Engineering PT/ETM9 відповідні вказівки. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення відсмоктувача на сторінці з малюнком. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 Кріплення для шнура Leinfelden, 29.07.2014 2 Переносна рукоятка Інформація щодо шуму 3 Кришка відсмоктувача...
  • Page 95 Відсмоктувач автоматично вмикається через під’єднаний – Міцно встроміть всмоктувальні трубки одна в одну. електроприлад. Зважайте на максимально допустиму сумарну споживану потужність під’єднаного Вказівка: Bosch рекомендує використовувати електроприладу. відсмоктувальні шланги з діаметром шланга 19 мм або 35 мм, що відводять статичну напругу.
  • Page 96 – Знову надіньте кришку відсмоктувача 3 і закрийте Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба замки 10. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Несправності Щонайменше один раз на рік необхідно, щоб виробник...
  • Page 97 Ленинградская к., 29 знайти за адресою: Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда www.bosch-pt.com сақталады: Команда співробітників Bosch з надання консультацій ООО „Роберт Бош“ щодо використання продукції із задоволенням відповість ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 98  Шаңсорғышты тек білікті маманға және арнаулы азайтады. бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы шаңсорғыш Шаңсорғыш құрғақ заттектерді және ЕСКЕРТУ қауіпсіздігін сақтайсыз. тиісті шаралар арқылы сұйықтықтарды да соруға арналған. Сұйықтықтар тиюі тоқ соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 99 тазалау жұмысын мамандарға жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің орындатыңыз. Тиісті химиялық затқа жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. қарсы киім қажет болады. Шаңсорғышты толық сүзгі жүйесінсіз пайдаланбаңыз. Кері жағдайда денсаулығыңызға зиян келуі мүмкін. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 100 Engineering PT/ETM9  Еліңізде денсаулыққа зиянды шаңдар бойынша қолданылатын ереже/заңдар туралы мәлімет алыңыз. Шаңсорғышты төмендегі материалдарды шаңсору үшін Robert Bosch GmbH, Power Tools Division пайдалануға болады: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Шектік мәні > 1 мг/м болған шаңдар Leinfelden, 29.07.2014 Шаңсорғышты ешқашан жарылу қаупі бар бөлмелерде...
  • Page 101 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, – Шаңсорғышты өшіру үшін электр құралын өшіріңіз. қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды Шаңсорғыш автоматты ретте шам. 6 секундтан соң тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының өшеді. авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз. Электромагниттық сүзгі тазалау (SFC) Жылына...
  • Page 102 OBJ_BUCH-464-007.book Page 101 Monday, July 28, 2014 1:29 PM Қaзақша | 101 Қатпарлы сүзгіні шығару/алмастыру Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және (C суретін қараңыз) олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Зақымдалған қатпарлы сүзгіні 12 бірден алмастырыңыз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен...
  • Page 103 şi eliminarea sigură a acestora. O instruire atentă re- sonal de specialitate calificat şi numai cu piese de duce riscul manevrării greşite şi al rănirilor. schimb originale. Astfel este garantată menţinerea sigu- ranţei de exploatare a aspiratorului. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 104 4 Comutator de selecţie a modurilor de funcţionare 5 Priză pentru scula electrică 6 Zăvor 7 Sistem de prindere furtun 8 Furtun aspirator 9 Rezervor 10 Închizătoare pentru partea superioară a aspiratorului Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 105 şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot – Fixaţi strâns unul într-altul tuburile de aspirare. varia. Indicaţie: Bosch recomandă folosirea de furtunuri de aspira- Informaţie privind zgomotele re antistatice cu un diametru de 19 mm sau 35 mm.
  • Page 106 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- – Deconectaţi scula electrică, pentru deconectarea aspira- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torului. Aspiratorul se opreşte automat din funcţionare torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- aprox.
  • Page 107: Български

    OBJ_BUCH-464-007.book Page 106 Monday, July 28, 2014 1:29 PM 106 | Български lucrărilor de întreţinere purtaţi echipament personal de pro- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- tecţie. După efectuarea lucrărilor de întreţinere ar trebui să se bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 108 Ако започне да излиза пяна или во- не е поставен пълният комплект филтри. В противен да, незабавно изключете прахо- случай застрашавате здравето си. смукачката и изпразнете коша. В противен случай пра- хосмукачката може да се повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 109 Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 110 Допуска се използването на прахосмукачката за засмуква- не на следните материали: – Прахове с гранична степен на експозиция > 1 mg/m Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Не се допуска използването на прахосмукачката в поме- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY щения с повишена опасност от експлозии.
  • Page 111 прахосмукачката, за да може отделеният прах да се ута- не всички замърсени части, които не могат да бъдат почис- ложи в коша. тени в задоволителна степен, трябва да бъдат заменени и 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 112 повече, трябва да се събират отделно и затворете скобите 10. да бъдат подлагани на подходяща прера- ботка за оползотворяване на съдържа- щите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 113: Македонски

    доволно информации за негово користење, за на вшмукувачот. материјалот што се вшмукува и за негово безбедно  Погрижете се за добра проветреност на работното отстранување. Деталните инструкции ја намалуваат место. опасноста од погрешна употреба и повреди. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 114 опасни по здравјето со гранична 4 Прекинувач за избор на начинот на работа вредност на изложеност > 1 mg/m 5 Конектор за електричниот апарат 6 Резе 7 Прифат за цревото 8 Црево за вшмукување Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 115 – Цевките за вшмукување спојте ги со ставање една во Техничка документација (2006/42/EC) при: друга. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Напомена: Bosch препорачува користење на црева со 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY одвод на статичкиот електрицитет со дијаметар од 19 мм Henk Becker Helmut Heinzelmann или...
  • Page 116 Електромагнетско чистење на филтерот (SFC) Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш Уредот е опремен со електромагнетско чистење на набавете го од Bosch или специјализирана продавница за филтерот, што го чисти набраниот филтер 12 од Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Page 117 – Отворете го горниот дел на вшмукувачот 3 и цврсто www.bosch-pt.com задржете го. Фатете го набраниот филтер 12 за Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви држачите и извадете го нагоре. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 118: Srpski

    Inače tečnosti. Prodiranje tečnosti povećava opasnost od možete udisati prašinu. električnog udara.  Nemojte sediti na usisivaču. Na taj način možete da oštetite usisivač. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 119 Podaci važe za nominalne napone [U] 230 V. Kod nižih napona i Opis proizvoda i rada konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom usisivača, ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 120 – Nataknite cevi za usisavanje čvrsto jedna u drugu. – Isključite električni alat, da bi isključili usisivač. Usisivač Uputstvo: Bosch preporučuje creva za usisavanje koja rade automatski isključuje oko 6 Sekundi kasnije. statički da se upotrebe sa presekom creva od 19 mm ili 35 mm.
  • Page 121 Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora – Da li je rezervoar 9 pun? izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi – Da li je kesa za prašinu 11 puna? se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 122: Slovensko

    če so seznanjeni z našoj adresi: www.bosch-pt.com varno uporabo sesalnika in se zave- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako dajo s tem povezanih nevarnosti. V imate pitanja o našim proizvodima i priboru. nasprotnem primeru obstaja nevar-...
  • Page 123 1 Držalo kabla 2 Ročaj za nošenje 3 Zgornji del sesalnika 4 Izbirno stikalo za vrste delovanja 5 Vtičnica za električno orodje 6 Zapah 7 Prijemalo gibke cevi 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 124 Površina nagubanega filtra 4300 – Vtaknite sesalne cevi trdno eno v drugo. Teža po EPTA-Procedure 01/2003 11,8 Opozorilo: Bosch priporoča uporabo statično preusmerjeval- Zaščitni razred nih sesalnih gibkih cevi s premerom 19 mm ali 35 mm. Vrsta zaščite IP 24 Delovanje Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
  • Page 125 V sesalnik je integrirana varnostna vtičnica 5. Tukaj lahko pri- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja ključite eksterno električno orodje. Sesalnik se avtomatsko Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. vklopi z električnim orodjem. Upoštevajte maksimalno dovo- Najmanj enkrat letno mora proizvajalec ali izšolana oseba iz- ljeno priključno moč...
  • Page 126: Hrvatski

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-  Djecu držite pod nadzorom. Na taj bora.
  • Page 127 > 1 mg/m i sigurnije koristite. Sa usisavačem radite tek kada ste potpuno ocijenili sve njego- ve funkcije i ako ih možete provesti bez ograničenja ili se pri- državati odgovarajućih uputa. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 128 – Utaknite usisne cijevi čvrsto jednu u drugu. Vrsta zaštite IP 24 Napomena: Bosch preporučuje primjenu usisnih crijeva koja Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230 V. Kod nižih napona i specifič- odvode statički elektricitet, promjera od 19 mm ili 35 mm.
  • Page 129 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- – Namjestite prekidač za biranje načina rada 4 na simbol ra- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- da sa automatikom daljinskog uključivanja. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 130: Eesti

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- muimeja ohutuks käsitsemiseks ja govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. kui nad saavad aru tolmuimejaga seotud ohtudest.
  • Page 131 üle. Vigastuste tuvastamisel ärge tolmu- imejat tööle rakendage. Ärge avage tolmuimejat ise, laske tolmuimejat parandada vaid kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigas- tatud tolmuimeja, toitejuhe ja pistik suurendavad elektri- löögi ohtu. 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 132 1 Toitejuhtme hoidik Engineering PT/ETM9 2 Kandekäepide 3 Tolmuimeja ülemine osa 4 Töörežiimilüliti 5 Elektrilise tööriista ühenduspesa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Sulgur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014 7 Voolikuliitmik 8 Imivoolik Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 133 – Tolmuimeja väljalülitamiseks lülitage elektriline tööriist – Ühendage imitorud tugevasti üksteisega. välja. Tolmuimeja lülitub ca 6 sekundi pärast automaatselt Märkus: Bosch soovitab kasutada antistaatilisi imivoolikuid välja. läbimõõduga 19 mm või 35 mm. Elektromagnetiline filtripuhastus (SFC) Kasutus Seade on varustatud elektromagnetilise filtripuhastuse funkt- siooniga, mis voldikfiltri 12 külgejäänud tolmust puhastab.
  • Page 134 Mootorikaitsefilter (vt joonist C) Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. – Mootorikaitsefilter 13 on praktiliselt hooldusvaba. Võtke mootorikaitsefilter aeg-ajalt välja ja loputage see puhta vee alt läbi. Enne tagasipanekut laske mootorikaitsefiltril kui- vada. Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 135: Latviešu

    Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodroši- saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tā remontu veiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi nāt, lai bērni nerotaļātos ar vakuum- Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- sūcēju. jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- kā trieciena risku.
  • Page 136 L klases putekļu sausajai uzsūkša- 5 Kontaktligzda elektroinstrumenta pievienošanai nai ar ekspozīcijas robežvērtību > 1 mg/m 6 Slēgplāksne 7 Savienotājs šļūtenes pievienošanai 8 Uzsūkšanas šļūtene 9 Tvertne 10 Vakuumsūcēja augšējās daļas aizdare 11 Putekļu maisiņš Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 137 – Stingri savienojiet pagarinātājcaurules posmus, iebīdot modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var at- tos vienu otrā. šķirties. Piezīme. Firma Bosch iesaka kopā ar vakuumsūcēju lietot an- Informācija par troksni tistatiskās uzsūkšanas šļūtenes ar diametru 19 mm vai Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši 35 mm.
  • Page 138 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas – Lai izslēgtu vakuumsūcēju, izslēdziet tā kontaktligzdai pie- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā vienoto elektroinstrumentu. Vakuumsūcējs automātiski iz- elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- slēdzas aptuveni 6 sekundes pēc elektroinstrumenta iz- jadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 139: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-464-007.book Page 138 Monday, July 28, 2014 1:29 PM 138 | Lietuviškai Ieloču filtra izņemšana vai nomaiņa (attēls C) Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Ja aploču filtrs 12 ir bojāts, tas nekavējoties jānomaina.
  • Page 140 Jei pastebite pažeidimų, siur- blio nenaudokite. Neardykite siurblio patys, dėl jo re- monto kreipkitės tik į kvalifikuotą specialistą. Remon- tuojant siurblį turi būti naudojamos tik originalios at- Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 141 Engineering PT/ETM9 3 Siurblio viršutinė dalis 4 Veikimo režimų perjungiklis 5 Kištukinis lizdas elektriniam įrankiui 6 Fiksatorius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 Žarnos tvirtinimo anga 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 29.07.2014 8 Siurbiamoji žarna 9 Bakas 10 Siurblio viršutinės dalies užraktas 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 142 Elektromagnetinis filtro valymas (SFC) – Siurblio vamzdžius tvirtai įstatykite vieną į kitą. Prietaisas yra su elektromagnetine filtro valymo sistema, kuri Nuoroda: Bosch rekomenduoja naudoti 19 mm arba 35 mm nuo klostyto filtro 12 pašalina susikaupusias dulkes. skersmens antistatines siurbimo žarnas.
  • Page 143 – Ar siurbiamieji vamzdžiai tvirtai sujungti? Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai – Ar neprisipildė bakas 9? turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- – Ar neprisipildė dulkių surinkimo maišelis 11? trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 144 − ‫إن كان مبشح الطيات 21 مكتظ رالغبار؟‬ − .‫يؤمن التفبيغ المنتظم قدرة شفط مثالية‬ ‫إن لم يتم التوصل إلی قدرة الشفط رعد ذلك، توجب‬ .‫تسليم الشافطة الخوائية لمبكز خدمة الزرائن‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 145 ‫ارتد ِ يتاد وقاية شخصع أثناء القيام رأيمال الصيانة. ينبغع‬ ‫المحافظة يلی كمية االستخباج القصوی لفتبة أطول يند‬ ‫تنظيف الحجبة التع ت م ّت رها أيمال الصيانة رعد إنهاء أيمال‬ .‫تطبيقها رشكل منتظم‬ .‫الصيانة‬ 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 146 ‫ال يجوز أساسا استخدام الشافطة الخوائية فع الحجبات‬ Senior Vice President Head of Product Certification .‫المعبضة لخطب االنفجار‬ Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden 29.07.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 147 ‫يتطلب ذلك عتاد وقاية مالئم. ال‬ .‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة‬ ‫تستخدم الشافطة بال نظام الترشيح‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫الكامل. ستعبض صحتك للخطب إن لم‬ .‫تتقيد رذلك‬ 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 148 ‫الشافطة من قبل األطفال بال‬ .‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‬ .‫يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الشافطة‬ .‫مراقبة‬ ‫ال تشفط أغبرة خشب الزان أو السنديان وأغبرة الحجر‬ ◀ .‫واألسبستوس. تعتبب هذه المواد مسببة للسبطان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 149 ‫ىیلتر 21 پر از گرد و غبسر اات؟‬ − .‫خسلی کردن منظم، قدرت مکش بهینه را تضمین می کند‬ ‫چنسنچه پس از آن قدرت مکش حسصل نشد، جسروبرقی را به‬ .‫خدمست پس از ىروش بسپسرید‬ 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 150 ‫تمیز کرد تس از بروز خطرات ممکن جلوگیری شود. مکسنی که‬ ‫در آن جسروبرقی بسز می شود، را بسید تهویه کرد. هنگسم‬ ‫ارویس از تجهیزات ایمنی شخصی ااتفسده کنید. پس از‬ .‫انجسم ارویس یسیستی واحد ارویس را تمیز کرد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 151 :‫ااتفسده نمود‬ ‫گرد و غبسرهس بس مقدار غلظت بیشتر از‬ 1 mg/m − ‫از جسروبرقی کال در مکسنهسی دارای خطر انفجسر ااتفسده‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫نکنید‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden 29.07.2014 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 152 .‫االمتی تسن را به خطر می اندازید‬ ‫قسمت بسالی جسروبرقی 3 را بسز کنید و‬ ‫آن را محکم نگهدارید. لبه ی ىیلتر 21 را‬ .‫بگیرید و آن را به طرف بسال بکشید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 153 .‫اشتبسه و بروز جراحست را کسهش می دهد‬  ‫اطمینان حاصل نمایید. در حین این کار، لوله ی‬  ‫جاروبرقی برای جارو کردن مواد خشک و‬  ‫مکش را جدا نکنید تا از خروج ناخواسته ی گرد و غبار‬  ،‫مکش مایعات با رعایت اقدامات مربوط‬ ‫جلوگیری شود. در غیر اینصورت ممکن اات، گرد و‬ ‫مناسب می باشد. نفوذ مسیعست، خطر شوک الکتریکی را‬ .‫غبسر تنفس کنید‬ .‫اىرایش می دهد‬ 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 154 2 607 002 164 (Ø 35 mm, 5 m) 1 609 200 933 2 607 002 161 (Ø 19 mm, 3 m) 2 607 002 162 (Ø 19 mm, 5 m) Bosch Power Tools 1 609 92A 0X9 | (28.7.14)
  • Page 155 2 607 000 165 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 600 499 005 1 609 92A 0X9 | (28.7.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents