Black & Decker Alligator GKC1000 Instructions Manual

Black & Decker Alligator GKC1000 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Alligator GKC1000:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Personlig Sikkerhed
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GKC1000
GKC1000P
GKC1000NM
www.blackanddecker.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker Alligator GKC1000

  • Page 1 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 18 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 87 Dansk...
  • Page 9: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker Alligator Lopper has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for trimming the branches of trees, cutting fallen branches electric shock.
  • Page 10 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Additional power tool safety warnings and do not allow persons unfamiliar with the power Warning! Additional safety warnings for the tool or these instructions to operate the power tool. Alligator Lopper.
  • Page 11 ENGLISH Keep your saw chain properly tensioned. Check tension Labels on tools  at regular intervals with the motor stopped and cord disconnected. Warning! To reduce the risk of injury, the user Begin and continue cutting only with the chain moving at ...
  • Page 12 ENGLISH Charge only using the charger provided with the If the supply cord is damaged, it must be replaced by the   appliance/tool. Using the wrong charger could result in manufacturer or an authorised Black & Decker Service an electric shock or overheating of the battery. Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 13 ENGLISH Checking and adjusting the saw chain tension (fig. C) locator, angle the chain guide bar (3) down ensuring it is correctly located. To tension the saw chain (14) slacken the two chain cover Place the saw chain (14) around the front of the chain retention bolts (12) with the spanner (13) and the chain ...
  • Page 14: Maintenance

    ENGLISH Preparation Remove the tool from the cut while it is running at full  Carry out regular cleaning of the unit as described in the speed.  maintenance section and in particular cleaning inside Maintenance the chain access cover (11). The lower jaw (2) and top jaw (1) are designed to close Your Black &...
  • Page 15: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Replacing worn out saw chains Replacement saw chains are available through retailers or Black & Decker service agents. Always use genuine spare parts. Separate collection. This product must not be Saw chain sharpness disposed of with normal household waste. The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the Should you find one day that your Black &...
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Technical data GKC1000 GKC1000P GKC1000NM MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Voltage Vdc 18 Chain speed (No-load) m/min 1.9 Maximum GKC1000 GKC1000P GKC1000NM diameter of mm 100 Black & Decker declares that these products described Weight kg 3.5 under "technical data"...
  • Page 17 ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or ...
  • Page 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Der Astschneider Black & Decker Alligator ist für das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. den Beschnitt von Baumästen, für das Sägen von Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen herabgefallenen Ästen und für das Sägen kleinerer Stämme Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 19 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Service weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Kleidung und Handschuhe fern von sich Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck reparieren.
  • Page 20 DEUTSCH Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor herabfallenden Zu Beginn und während des Schnitts muss die   Ästen und Holzstücken. Achten Sie darauf, dass Kette immer mit voller Geschwindigkeit laufen. der Fluchtweg frei von Hindernissen ist, die Ihre Achten Sie auf die Bewegung des geschnittenen Astes ...
  • Page 21 DEUTSCH Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Gefahr der Verletzung durch unbeabsichtigten Betrieb  Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, des Gerätes, durch Herabfallen von der Arbeitsposition die gemäß 2002/44/EG zum Schutze von Personen auf einer Leiter oder in einem Baum, durch Beschädigung bestimmt sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit des Netzkabels, Verwendung des Gerätes in nasser oder verwenden.
  • Page 22: Montage

    DEUTSCH Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein Einsetzen und Entfernen des Akkus (Abb. A) normales Netzkabel. Um den Akku (6) einzusetzen, richten Sie ihn an der  Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku (6) ...
  • Page 23 DEUTSCH Hinweis: Wenn eine neue Kette die ersten Male verwendet Legen Sie die Kette (14) um die Spitze des  wird, muss die Spannung häufiger geprüft werden, da sich Führungsschwerts (3). neue Ketten etwas dehnen. Ziehen Sie die Kette (14) und das Führungsschwert (3) ...
  • Page 24: Wartung

    DEUTSCH Der Akku (6) wird in etwa acht Stunden vollständig Öffnen Sie den Schnittspalt mit Keilen, um den Druck vom aufgeladen. Er kann jederzeit entfernt werden, Führungsschwert zu nehmen. Versuchen Sie nicht, die Säge oder auch unbegrenzt im Ladegerät verbleiben. mit Ruck- oder Drehbewegungen frei zu bekommen.
  • Page 25 DEUTSCH Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden werden muss? Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Ihr Gerät erfüllt alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Lösungsmittelbasis. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen mit Originalersatzteilen vorzunehmen.
  • Page 26 DEUTSCH Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde Technische Daten GKC1000 GKC1000P GKC1000NM sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf Spannung VDC 18 eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung Kettenge- angenommen werden müssen.
  • Page 27: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Garantie MASCHINENRICHTLINIE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Freihandelszone EFTA.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie Français ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil L’outil de coupe Alligator Lopper de Black & Decker est électroportatif augmente le risque de choc électrique. conçu pour la taille d’arbres, la découpe de branches gisantes d.
  • Page 29 FRANÇAIS Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de 5. Réparations vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement les cheveux, vêtements ou gants des parties des par du personnel qualifié et seulement avec des pièces mobiles.
  • Page 30 FRANÇAIS Anticipez la direction dans laquelle une branche risque Soyez extrêmement prudent lorsque vous réinsérez   de tomber. Tenez compte de toutes les conditions la chaîne dans une entaille déjà entamée. Introduisez pouvant affecter la direction de la chute, notamment : les dents de la mâchoire inférieure dans le bois et - La direction de chute souhaitée.
  • Page 31 FRANÇAIS Étiquettes sur les outils Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Attention ! Pour réduire le risque de blessures, Batteries l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.  Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. ...
  • Page 32 FRANÇAIS Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau. Une fois le travail terminé, fermez les poignées et   N’ouvrez pas le chargeur. glissez le dispositif de blocage (5) vers l’avant pour  Ne testez pas le chargeur. verrouiller l’outil.
  • Page 33 FRANÇAIS Attention ! Le guide-chaîne et la chaîne coupante peuvent L’huile est ainsi acheminée de la chaîne sur le être chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir avant guide-chaîne (3). Le trop plein peut s’écouler autour de procéder au remplacement. des mâchoires. Cela est tout à fait normal et ne présente Placez l’outil sur une surface stable.
  • Page 34: Entretien

    FRANÇAIS Démarrage (figure I) Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun  entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur Tenez fermement les poignées, puis serrez les deux en dehors du nettoyage régulier. déclencheurs marche-arrêt (7) pour démarrer l’outil. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre Arrêt (figure I) appareil/outil/chargeur à...
  • Page 35: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ? Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi Les réparations doivent être effectuées exclusivement par trouver une liste de réparateurs agréés de Black &...
  • Page 36: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques GKC1000 GKC1000P GKC1000NM CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Tension Vcc 18 Vitesse de la chaîne (sans charge) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Diamètre maximal Black & Decker confirme que les produits décrits dans de coupe mm 100 les «...
  • Page 37 FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 38: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare Italiano il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile Il potatore Black & Decker Alligator è stato concepito per il e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di taglio di rami dagli alberi, di rami caduti a terra e di piccoli corrente.
  • Page 39 ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per 6. Uso e cura degli elettroutensili a batteria il collegamento di dispositivi di aspirazione o di a. Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano fabbricante.
  • Page 40 ITALIANO - Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee In caso di penetrazione di frammenti all’interno  elettriche aeree. della protezione o dell’elettroutensile, interromperne - La velocità e direzione del vento. il funzionamento, rimuovere la batteria ed eliminare La distanza di sicurezza tra un ramo da abbattere i frammenti.
  • Page 41 ITALIANO Etichette sugli elettroutensili Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori Batterie Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,  Non lasciare che la batteria si bagni. l’utente deve leggere il manuale d’uso. ...
  • Page 42 ITALIANO Non aprire l’alimentatore. Dopo l’impiego, chiudere i manici e far scorrere in avanti   Non collegare l’alimentatore a sonde. la chiusura (5) in posizione chiusa. I manici devono  L’apparecchio/elettroutensile/batteria devono essere essere chiusi durante il trasporto e quando si ripone ...
  • Page 43 ITALIANO Estrazione della catena del potatore e della barra Lubrificazione (fig. G) di guida della catena (figg. C e D) Prima di iniziare il lavoro e ogni 10 minuti di utilizzo  è necessario lubrificare il prodotto con l’apposito olio Indossare sempre guanti di protezione per per catene (n.
  • Page 44: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione essere necessario rimuovere il carter della catena (11). Se in fase di assemblaggio il problema è ancora presente, Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con portare l’elettroutensile presso un rivenditore autorizzato. o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
  • Page 45: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente sulla confezione dell’affilatoio. A tale scopo consigliamo l’acquisto del kit di affilatura della catena del potatore di Black & Decker, n. A6039 (reperibile presso i centri di assistenza Black & Decker e i rivenditori autorizzati). Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Sostituzione delle catene del potatore consumate essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Dati tecnici GKC1000 GKC1000P GKC1000NM DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULL’EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE Tensione V c.c. 18 ESTERNO Velocità catena (senza carico) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Massimo diametro Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo di taglio mm 100 "Dati tecnici"...
  • Page 47: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 48: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen Nederlands en vocht. Het binnendringen van water in het Uw Black & Decker Alligator Lopper is ontworpen voor elektrische gereedschap vergroot het risico van het snoeien van boomtakken, het doorzagen van gesnoeide een elektrische schok.
  • Page 49 NEDERLANDS e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het inzetgereedschappen en dergelijke volgens gereedschap in onverwachte situaties beter onder deze aanwijzingen. Let daarbij op de controle houden.
  • Page 50 NEDERLANDS Blijf te allen tijde met uw lichaam en kleding uit de buurt Wees bedacht op bewegende takken of andere   van de zaagketting. Houd het gereedschap vóór u en krachten die de zaagsnede kunnen dichtknijpen wees u bewust van de stand van de zaagketting, vooral of met de ketting in aanraking kunnen komen.
  • Page 51 NEDERLANDS Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld Risico op letsel door verkeerd gebruik, een val van  teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden een ladder of uit een boom, gebruik onder natte of vereist door 2002/44/EG ter bescherming van personen gevaarlijke omstandigheden, beschadiging van het die tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen netsnoer, gebruik door jonge of lichamelijk zwakke...
  • Page 52 NEDERLANDS Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen Als u de accu (6) wilt verwijderen, drukt u op de  door een normale netstekker. vergrendelingsknop (18) en trekt u tegelijkertijd Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de accu (6) uit het contragedeelte. ...
  • Page 53 NEDERLANDS De zaagketting en de kettinggeleider verwijderen met de juiste kettingolie. (Cat.nr. A6027) Open de (fig. C & D) smeerpuntafdekking (4) en zet de tuit van het olieflesje tegen de smeeropening (15). Knijp vervolgens lichtjes Draag altijd handschoenen bij het verwijderen in het olieflesje om olie aan te brengen.
  • Page 54 NEDERLANDS Onderhoud In- en uitschakelen Waarschuwing! Probeer nooit om een aan/uit-schakelaar Uw Black & Decker-gereedschap/apparaat (met netsnoer/ in de ingeschakelde stand vast te zetten. snoerloos) is ontworpen om gedurende langere periode Om veiligheidsredenen is dit gereedschap voorzien van te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt een dubbel schakelaarsysteem.
  • Page 55 NEDERLANDS Milieu Zaagketting slijpen Voor optimale prestaties van het gereedschap moet u de tanden van de zaagketting scherp houden. Richtlijnen voor deze procedure vindt u op de verpakking van de slijper. Gescheiden inzameling. Dit product mag niet bij Wij raden u aan de Black & Decker kettingslijpset A6039 normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 56: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens GKC1000 GKC1000P GKC1000NM RICHTLIJN MACHINERIEËN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Spanning Vdc 18 Kettingsnelheid (onbelast) m/min 1,9 Maximale GKC1000 GKC1000P GKC1000NM diameter voor zaagsnede mm 100 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn Gewicht kg 3,5 beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EG Accu...
  • Page 57 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Español transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La podadera Black & Decker Alligator se ha diseñado para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. podar las ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes pequeños con diámetros comprendidos entre 25 mm...
  • Page 59 ESPAÑOL Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa 5. Servicio técnico holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes a. Esta herramienta eléctrica solo la puede de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas reparar personal técnico autorizado que emplee y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 60 ESPAÑOL Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las El uso de esta herramienta para realizar trabajos   ramas. Considere todas las condiciones que puedan diferentes de aquellos para los que está pensada puede influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: resultar peligroso.
  • Page 61 ESPAÑOL Etiquetas en las herramientas Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, Baterías el usuario debe leer el manual de instrucciones. No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga la batería al agua. ...
  • Page 62: Montaje

    ESPAÑOL técnica autorizado de Black & Decker para evitar Apertura de las asas (fig. B) cualquier situación de riesgo. Para abrir las asas, deslice el seguro (5) hacia atrás  No exponga el cargador al agua. y sepárelas.  No abra el cargador. Después de utilizar la herramienta, cierre las asas ...
  • Page 63 ESPAÑOL Extracción de la cadena de sierra y la barra guía Vuelva a colocar la tapa de acceso a la cadena (11)  de la cadena (figs. C y D) y los dos pernos de retención (11), y apriételos firmemente. Utilice siempre guantes de protección cuando Asegúrese de que la cadena de sierra (14) queda instale o retire la cadena de la sierra (14).
  • Page 64: Mantenimiento

    ESPAÑOL Preparación Corte las ramas como se muestra en la figura I.  Lleve a cabo una limpieza periódica de la unidad según Empezando desde la punta de la rama, córtela  se describe en la sección de mantenimiento y preste en trozos pequeños.
  • Page 65: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio ambiente Afilado de la cadena de sierra Si desea conseguir el máximo rendimiento de la herramienta, es importante que mantenga los dientes de la motosierra afilados. Las instrucciones de este Recogida selectiva. No se debe desechar este procedimiento se encuentran en el paquete de afilado.
  • Page 66: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Características técnicas GKC1000 GKC1000P GKC1000NM DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO Voltaje V de cc 18 EN EXTERIORES Velocidad de la cadena (sin carga) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Diámetro de corte Black &...
  • Page 67 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 68: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica Português ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado A podadeira Black & Decker Alligator foi concebida para para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para podar os ramos de árvores, cortar ramos caídos e cortar áreas ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.
  • Page 69 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. específicas. A utilização de outras baterias pode dar origem a risco de danos e incêndio. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para c.
  • Page 70 PORTUGUÊS A distância de segurança entre um ramo a cortar Se alguns detritos ficarem presos na protecção   e os eus detritos e as pessoas presentes, os edifícios ou ferramenta, interrompa a sua utilização, remova e outros objectos é, no mínimo, 2 1/2 vezes o a bateria e limpe os detritos.
  • Page 71 PORTUGUÊS Carregue apenas a temperaturas ambiente entre  10°C e 40°C. Utilize sempre protecções para a cabeça, Carregue apenas com o carregador fornecido com ouvidos e olhos.  o aparelho/ferramenta. A utilização do carregador errado pode resultar em choque eléctrico ou Esteja atento à...
  • Page 72 PORTUGUÊS Segurança eléctrica Ajuste de tensão da corrente (fig. C) Advertência! Antes de ajustar a tensão da corrente ou fazer O carregador tem um isolamento duplo; qualquer outro ajuste, certifique-se de que a ferramenta está consequentemente, não é necessário um fio de desligada e a bateria foi removida.
  • Page 73 PORTUGUÊS Advertência! A barra de orientação da corrente e a corrente orifício de enchimento de óleo (15), exercendo alguma de serra podem estar quentes depois de serem utilizadas. pressão no frasco para aplicar o óleo. Deixe que arrefeçam antes de as substituir. Isto será...
  • Page 74 PORTUGUÊS Se, após a montagem, o problema persistir, leve Advertência! Antes de proceder a qualquer acção de a unidade a um centro de assistência autorizado. manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva  Ligar e desligar ficha da tomada.
  • Page 75: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Afiação da corrente A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes As lâminas da correia da serra ficarão imediatamente atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço, rombas se tocarem no solo ou num prego durante o corte.
  • Page 76: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Dados técnicos GKC1000 GKC1000P GKC1000NM DIRECTIVA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE Tensão Vcc 18 Velocidade da corrente (sem carga) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Diâmetro máximo A Black & Decker declara que os produtos descritos de corte mm 100 em “dados técnicos”...
  • Page 77 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 78 SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är Svenska godkända för utomhusbruk när du arbetar Din Black & Decker Alligator Lopper har konstruerats med elverktyg utomhus. Om du använder en för arbete som användaren utför stående på marken, förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och minskar risken för att du ska få...
  • Page 79 SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg Varning! Ytterligare säkerhetsvarningar för som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren Alligator Lopper är farligt och måste repareras. c.
  • Page 80 SVENSKA Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart. Etiketter på verktyg  Se upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa  sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan. Varning! Läs bruksanvisningen före Var ytterst försiktig när du fortsätter en tidigare påbörjad ...
  • Page 81 SVENSKA Ladda endast vid lufttemperaturer mellan 10°C Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot  och 40°C. en vanlig kontakt. Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer Om nätsladden är skadad måste den för undvikande   apparaten.
  • Page 82 SVENSKA Kontroll och justering av kedjespänning (fig. C) Placera kedjan (14) runt främre änden på  kedjesvärdet (3). Lossa de två retensionsmuttrarna (12) med nyckeln (13) när Dra tillbaka svärdet (3) med kedjan (14) och för kedjan (14) ska spännas, så skjuter kedjesträckaren ut ...
  • Page 83 SVENSKA Underhåll Underkäken (2) och överkäken (1) stängs när något av  handtagen släpps eller när en gren har sågats av. Sluta Den här Black & Decker-apparaten (med eller utan sladd) använda sågen om de inte stängs, och ta ur batteriet är konstruerad för att fungera under lång tid med minsta från verktyget.
  • Page 84 SVENSKA Kedjans skärpa För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress Sågtänderna blir genast slöa om de kommer i kontakt med som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla marken eller en spik under sågning. auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på...
  • Page 85 SVENSKA EC-deklaration om överensstämmelse Tekniska data GKC1000 GKC1000P GKC1000NM MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Spänning Vdc 18 Kedjehastighet (utan belastning) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Maxdiameter för sågning mm 100 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs Vikt kg 3,5 under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG Batteri A1718...
  • Page 86 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 87 NORSK Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du Norsk bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Black & Decker Alligator -kutteren er utformet for bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for å beskjære grenene på trær, dele opp felte grener og dele utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Page 88 NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy fra batteripakken på elektroverktøyet før du Advarsel! Ekstra sikkerhetsadvarsler for utfører innstillinger, bytter tilbehør eller legger Alligator -kutteren elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av elektroverktøyet.
  • Page 89 NORSK En kjede i bevegelse må ikke komme i kontakt Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme  med noen gjenstander ytterst på sverdet. sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte Hold sagkjeden riktig strammet. Kontroller stramningen personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, ...
  • Page 90 NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere Elektrisk sikkerhet Batterier Laderen er dobbeltisolert, og det er dermed Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha. ikke nødvendig med jording. Kontroller alltid  Ikke utsett batteriet for vann. at strømforsyningen er i overensstemmelse ...
  • Page 91 NORSK for kjedetilgangsdekselet før bruk, og om nødvendig Sett inn sverdet (3) i mellomrommet ved  justerer dem. kjedestrammeren, plasser i det forhold til sverdholderen, og vipp sverdet (3) ned idet du passer på at det blir Kontrollere og justere kjedestrammingen (figur C) plassert riktig.
  • Page 92 NORSK i vedlikeholdsdelen, og rengjør spesielt under Ta verktøyet bort fra kuttet mens det kjører med  kjedetilgangsdekselet (11). full hastighet. Den nedre (2) og øvre kloen (1) er utformet slik at  Vedlikehold de lukkes når du slipper ett av håndtakene, eller når grenen som skal kuttes, er kuttet av.
  • Page 93 NORSK Skifte ut slitte sagkjeder Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander Nye sagkjeder kan fås hos forhandlere og autoriserte på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, Black & Decker-serviceverksteder. Bruk alltid originale når du kjøper et nytt produkt. reservedeler.
  • Page 94 NORSK EF-samsvarserklæring Tekniske data GKC1000 GKC1000P GKC1000NM MASKINERIDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Spenning V DC 18 Kjedehastighet (uten belastning) m/min 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Maksimal kuttediameter mm 100 Black & Decker erklærer at disse produktene som er Vekt kg 3,5 beskrevet under ”Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EF Batteri A1718...
  • Page 95 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Page 96: Personlig Sikkerhed

    DANSK Anvendelsesområde e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes Dansk en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din Black & Decker Alligator kapsav er designet til brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug beskæring af grene på træer, savning af nedfaldne grene nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 97 DANSK b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. d. I visse situationer kan batteriet lække. Undgå Elværktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen, kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Søg er farligt og skal repareres. læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. c.
  • Page 98 DANSK Hold godt fast i værktøjet med begge hænder, Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved  når motoren kører. faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. ...
  • Page 99 DANSK Risiko for tilskadekomst på grund af utilsigtet Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med  anvendelse, fald fra en stige eller arbejdsposition et almindeligt netstik. Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i et træ, skade på forsyningsledningen, anvendelse ...
  • Page 100 DANSK Montering af batterihætten (fig. K) Anbring værktøjet på en stabil overflade.  Advarsel! Sæt hætten (17) på batteriet (6) ved transport Drej de to fastgøringsbolte (12) i retning mod uret vha.  og opbevaring. den medfølgende skruenøgle (13), og fjern dem helt. Fjern skjoldet (11) over kæden.
  • Page 101 DANSK Anvendelse Bemærk: Begge afbryderknapper skal aktiveres, for at produktet kan bruges. Opladning af batteriet (fig. H) Overbelast ikke værktøjet - lad det gøre arbejdet selv. Batteriet (6) skal oplades inden første brug, og når det ikke Værktøjet arbejder bedre og sikrere med den hastighed, leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres det er designet til.
  • Page 102 DANSK Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne Tag batteriet (6) af værktøjet.  indvendigt støv (hvis monteret). Opbevar værktøjet og batteriet (6) på et sikkert og tørt  sted. Opbevaringstemperaturen skal ligge mellem +5°C Rengøring og +40°C. Anbring batteriet (6) på en plan overflade. Tag jævnligt skjoldet (11) af, og fjern eventuelle ...
  • Page 103: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EF-overensstemmelseserklæring Tekniske data GKC1000 GKC1000P GKC1000NM MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE Spænding Vdc 18 Kæde- hastighed (ubelastet) m/min. 1,9 GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Maks. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under skære- ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: mm 100 diameter 2006/42/EF...
  • Page 104 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
  • Page 105 SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä Suomi ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Black & Decker Alligator -oksatrimmeri on tarkoitettu Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää puiden oksien karsimiseen, pudonneiden oksien sähköiskun vaaraa. katkaisemiseen ja pienten, halkaisijaltaan 25–100 mm:n Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä halkojen katkaisemiseen käyttäjän seistessä...
  • Page 106 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita Varoitus! Lisäturvavaroitukset tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Alligator -oksatrimmerille. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Varoitus! Älä käytä konetta olkapäiden tasoa korkeammalla. niitä...
  • Page 107 SUOMI Kahvojen tulee olla kuivat, puhtaat ja rasvattomat. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi,  Rasvaiset tai öljyiset kahvat ovat liukkaat, ja ote mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä heltiää niistä helposti. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien Ketjun pyöriessä varo, ettei terälevyn kärki osu henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen ...
  • Page 108 SUOMI Edellä mainittuja vaaratilanteita koskevat varoitukset on Älä työnnä mitään laturin sisään.  lisätty turvaohjeisiin ja/tai vastaavat merkinnät on lisätty Lataa laite/työkalu/akku paikassa, jossa on kunnollinen  työkaluun. ilmanvaihto. Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Akku Älä...
  • Page 109 SUOMI Varoitus! Terälevy ja -ketju voivat olla käytön jälkeen Terälevyn ja -ketjun kokoaminen (kuvat E ja F) kuumia. Anna niiden jäähtyä ennen säätämistä. Varoitus! Pidä aina suojakäsineitä asentaessasi tai Tuote toimitetaan valmiiksi koottuna. Suosittelemme irrottaessasi teräketjua. Teräketju on terävä ja voi aiheuttaa teräketjun (14) kireyden ja teräsuojuksen pidäkemuttereiden haavan myös liikkumattomana ollessaan.
  • Page 110 SUOMI Laturi (kuva H) Pidä työkalusta kiinni tukevasti molemmin käsin,  Ladataksesi akun (6) poista se työkalusta ja työnnä jotta se ei pääse ponnahtelemaan tai liikkumaan  laturiliitäntä (10) akkuun (6). sivusuunnassa. Liitä laturi (9) virtalähteeseen. Ohjaa työkalun liikkeitä kevyesti painaen. ...
  • Page 111 SUOMI Ympäristönsuojelu Kuljetus Kuljeta työkalua aina leuat kiinni ja salpa (5) lukitussa  asennossa. Teräketjun teroittaminen Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Jotta työkalu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, normaalin kotitalousjätteen mukana. teräketjun hampaat on pidettävä terävinä. Teroituspaketissa Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai on ohjeet tähän.
  • Page 112 SUOMI EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus Tekniset tiedot GKC1000 GKC1000P GKC1000NM KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Jännite V DC 18 Ketjun nopeus (kuormittam GKC1000 GKC1000P GKC1000NM attomana) m/min 1,9 Suurin Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu sallittu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien katkaisupak vaatimukset: suus...
  • Page 113 SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 114: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή Ελληνικα ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό Το κλαδευτήρι Black & Decker Alligator έχει σχεδιαστεί εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για το κλάδεμα κλαδιών δέντρων, για την κοπή κλαδιών που d.
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. ευθυγραμμισμένα ή αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο σπάσει...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο προστατευτικό ◆ εξοπλισμό, όπως αντιολισθητικά παπούτσια τα ηλεκτρικά εργαλεία ασφαλείας, κράνος, προστατευτικά γυαλιά, Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές ωτασπίδες και γάντια, κατά το χειρισμό του εργαλείου. προειδοποιήσεις ασφαλείας για το κλαδευτήρι Φροντίστε να υπάρχει κάποιος σε κοντινή απόσταση Alligator ◆...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια τρίτων Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από ◆ Προσέχετε για τυχόν αντικείμενα που πέφτουν. άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν άλλα άτομα. με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, Μη...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή. ◆ ◆ περιβάλλοντος μεταξύ 10°C και 40°C. Κατά τη φόρτιση, η μηχανή/το εργαλείο/ή μπαταρία ◆ Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρo. ◆...
  • Page 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετά τη χρήση κλείστε τις χειρολαβές και σπρώξτε το Αφαίρεση της αλυσίδας πριονιού και της μπάρας ◆ μάνδαλο (5) προς τα εμπρός στη θέση ασφάλισης. οδηγού της αλυσίδας (εικ. C & D) Οι χειρολαβές πρέπει να είναι ασφαλισμένες κατά Φοράτε...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ από τις οδοντώσεις τοποθέτησης του οδοντωτού Η μπαταρία (6) θα φορτιστεί πλήρως σε οκτώ ώρες τροχού (16), στη σωστή θέση πάνω στον τροχό. περίπου. Μπορεί να αφαιρεθεί οποιαδήποτε στιγμή Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα πρόσβασης της από το φορτιστή ή να μείνει συνδεδεμένη στο φορτιστή ◆...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανοίξτε το σημείο κοπής με σφήνες για να απαλλάξετε Να ανοίγετε τακτικά το τσοκ και να το χτυπάτε ελαφρά από την πίεση την μπάρα οδηγού. Μην επιχειρήσετε για να αφαιρείται η σκόνη από το εσωτερικό του να απελευθερώσετε το πριόνι τραβώντας με δύναμη. (εφόσον...
  • Page 122: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν το αλυσοπρίονο χρειάζεται επισκευή H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια Το εργαλείο σας πληροί τις σχετικές προδιαγραφές ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται επιστρέψτε...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Τεχνικά χαρακτηριστικά GKC1000 GKC1000P GKC1000NM Κοινότητα ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Τάση Vdc 18 ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Ταχύτητα αλυσίδας (χωρίς φορτίο) m/min 1,9 Μέγιστη GKC1000 GKC1000P GKC1000NM διάμετρος Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά κοπής...
  • Page 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής...
  • Page 128 90557795 REV 0 L-04/10...

This manual is also suitable for:

Alligator gkc1000pAlligator gkc1000nm

Table of Contents