Silvercrest SSSE 300 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSSE 300 A1 Operating Instructions Manual

Electric
Hide thumbs Also See for SSSE 300 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Auspacken
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Vorbereitungen
    • Inbetriebnahme
    • Schneideinsatz Einsetzen/Wechseln
    • Lebensmittel Vorbereiten
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Verpackung Entsorgen
    • Entsorgen
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Déballage
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Préparatifs
    • Mise en Place/Remplacement de la Lame
    • Préparer les Aliments
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Dépannage
    • Rangement
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Uitpakken
    • Apparaatbeschrijving
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Voorbereidingen
    • Snij-Inzetstuk Plaatsen/Verwisselen
    • Levensmiddelen Prepareren
    • Bediening
    • Reinigen
    • Opbergen
    • Problemen Oplossen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Bijlage
    • Technische Specificaties
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Rozpakowanie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Uruchomienie
    • Wkładanie/Wymiana Wkładki Tnącej
    • Przygotowanie Produktów Spożywczych
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Załącznik
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Přístroje
    • Přípravy
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení/VýMěna Krájecího Nástavce
    • Příprava Potravin
    • Obsluha
    • ČIštění
    • Odstranění Závad
    • Uložení
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Zařízení
    • Příloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Používanie Na Určený Účel
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalenie
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Opis Prístroja
    • Prípravy
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vkladanie/Výmena Nožovej Vložky
    • Príprava Potravín
    • Obsluha
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

SPIRALSCHNEIDER / ELECTRIC SPIRALIZER /
COUPE-LÉGUMES EN SPIRALES SSSE 300 A1
SPIRALSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
COUPE-LÉGUMES EN SPIRALES
Mode d'emploi
KRAJALNICA SPIRALNA
Instrukcja obsługi
ŠPIRÁLOVÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
IAN 309650
ELECTRIC SPIRALIZER
Operating instructions
SPIRAALSNIJDER
Gebruiksaanwijzing
SPIRÁLOVÝ KRÁJEČ
Návod k obsluze
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSSE 300 A1

  • Page 1 SPIRALSCHNEIDER / ELECTRIC SPIRALIZER / COUPE-LÉGUMES EN SPIRALES SSSE 300 A1 SPIRALSCHNEIDER ELECTRIC SPIRALIZER Bedienungsanleitung Operating instructions COUPE-LÉGUMES EN SPIRALES SPIRAALSNIJDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KRAJALNICA SPIRALNA SPIRÁLOVÝ KRÁJEČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze ŠPIRÁLOVÝ KRÁJAČ Návod na obsluhu IAN 309650...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SSSE 300 A1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht ► nass oder feucht wird . Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann . SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Page 7 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Auswechseln von Zubehör oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen . Bewahren Sie die Schneideinsätze für Kinder unzugänglich ► auf . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 8 Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten ► kann das Gerät beschädigt werden . Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Einfüllschacht, da ► ansonsten der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann . SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Vorbereitungen

    Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 9 auf Position 0 steht . ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose . Das Gerät ist nun betriebsbereit . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 10: Schneideinsatz Einsetzen/Wechseln

    • • Salatgurke • • Brokkoli (Stiele) • • Rot-/Weißkohl • Kürbis • • • Steckrüben • • • Rettich • • Apfel • • Birne • • SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11 . Erst, wenn der Pfeil ▼ am Einfüllschacht 2 auf das - Symbol am Motorblock 6 weist, ist der Einfüllschacht 2 richtig verschlossen . Der Einfüllschacht 2 rastet spürbar ein . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 12: Lebensmittel Vorbereiten

    Einfüllschacht 2 passen . Der optimale Durchmesser beträgt 3 — 6 cm . So sind die Lebensmittel klein genug für den Einfüllschacht 2 und groß genug, um richtig auf dem Stopfer 1 fixiert werden zu können . SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 13: Bedienen

    Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Drehschalter 9 auf Position 0 stellen . ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Auffang- behälter 7 entnehmen, den Schneideinsatz 3 4 5 wechseln oder das Gerät reinigen wollen . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 14: Reinigen

    Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden . Ansonsten können sich diese verformen! ♦ Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen . SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Page 15: Aufbewahren

    Uhrzeigersinn gedreht wurde . Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 16: Entsorgen

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat . SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SSSE 300 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSSE 300 A1...
  • Page 20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SSSE 300 A1 GB │...
  • Page 21: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . ■ 18  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 22: Appliance Description

    . Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged . Never hold the appliance, power cable or power plug with ► wet hands . SSSE 300 A1 GB │ IE  │  19 ■...
  • Page 23 Never leave the appliance unattended when it is connected ► to the mains power network . Do not connect the appliance to the mains until it has been ► completely assembled . ■ 20  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 24 Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance . Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning ► agents . They could irreparably damage the surface . SSSE 300 A1 GB │ IE  │  21 ■...
  • Page 25: Preparations

    Make sure that the rotary switch 9 is set to position 0 . ♦ Insert the plug into a suitable mains power socket . The appliance is now ready for use . ■ 22  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 26: Inserting/Changing The Cutting Insert

    • • • Cucumber • • Broccoli • • (stems) Red/white • cabbage Pumpkin • • • Turnip • • • White radish • • Apple • • Pear • • SSSE 300 A1 GB │ IE  │  23 ■...
  • Page 27 2 points to the symbol on the motor unit 6, the feed tube 2 is correctly closed . The feed tube 2 clicks audibly into place . ■ 24  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 28: Preparing The Food

    Before processing, cut the food so that it fits through the feed tube 2 . The optimum diameter is 3–6 cm . This ensures that the food is small enough for the feed tube 2 and big enough to be fixed correctly on the pusher 1 . SSSE 300 A1 GB │ IE  │...
  • Page 29: Operation

    Switch off the appliance by setting the rotary switch 9 to position 0 . ♦ Disconnect the mains plug from the socket if you want to remove the collector 7, change the cutting insert 3 4 5 or clean the appliance . ■ 26  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 30: Cleaning

    . Otherwise, they could get deformed! ♦ Ensure that all parts are completely dry before reusing or storing them . SSSE 300 A1 GB │ IE  │  27...
  • Page 31: Storage

    . If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department . ■ 28  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 32: Disposal

    . After the appliance has been operated for the given CO time, switch it off until the motor has cooled down . SSSE 300 A1 GB │ IE  │  29...
  • Page 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 30  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 34: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SSSE 300 A1 GB │ IE  │  31 ■...
  • Page 35 ■ 32  │   GB │ IE SSSE 300 A1...
  • Page 36 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SSSE 300 A1 FR │...
  • Page 37: Introduction

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente) . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 38: Description De L'appareil

    . Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ► ou humide pendant le fonctionnement . Acheminez-le de façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé . SSSE 300 A1 FR │ BE  │  35 ■...
  • Page 39 Il faut toujours débrancher l'appareil du secteur s'il doit rester ► sans surveillance, avant l'assemblage, le démontage, le changement d'accessoires ou le nettoyage . Conservez les lames hors de portée des enfants . ► ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 40 Ne versez aucun produit alimentaire/liquide très chaud dans ► l'appareil ! Vous risquez sinon d'endommager l'appareil . N'utilisez pas l'appareil avec une goulotte vide, sans quoi le ► moteur risque de chauffer et d'être endommagé . SSSE 300 A1 FR │ BE  │  37 ■...
  • Page 41: Préparatifs

    Veillez à ce que le commutateur rotatif 9 soit en position 0 . ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée . L'appareil est maintenant prêt à être utilisé . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 42: Mise En Place/Remplacement De La Lame

    • • • rouge Concombre • • Brocoli (tiges) • • Chou • blanc/rouge Potiron • • • Navet • • • Radis • • Pomme • • Poire • • SSSE 300 A1 FR │ BE  │  39 ■...
  • Page 43 Ce qu'est que lorsque la flèche ▼ sur la goulotte 2 pointe sur le symbole sur le bloc-moteur 6 que la goulotte 2 est correctement fermée . La goulotte 2 s'enclenche audiblement . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 44: Préparer Les Aliments

    2 . Le diamètre optimal est de 3 — 6 cm . Les aliments sont alors suffisamment petits pour la goulotte 2 et suffisamment gros pour être correctement immobilisés sur le poussoir 1 . SSSE 300 A1 FR │ BE  │...
  • Page 45: Utilisation

    Éteignez l'appareil en ramenant le commutateur rotatif 9 sur la position 0 . ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous voulez retirer le récipient collecteur 7, échanger la lame 3 4 5 ou nettoyer l'appareil . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 46: Nettoyage

    à ne pas les coincer . Risque de déformation dans le cas contraire ! ♦ Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de les utiliser à nouveau ou de les ranger . SSSE 300 A1 FR │ BE  │  43 ■...
  • Page 47: Rangement

    Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des solutions données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre Service après- vente . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 48: Recyclage

    . Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . SSSE 300 A1 FR │ BE  │  45 ■...
  • Page 49: Annexe

    . Après avoir fonctionné pendant la courte durée indiquée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi . ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 50: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SSSE 300 A1 FR │ BE  │  47...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ │   FR │ BE SSSE 300 A1  ...
  • Page 52 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 SSSE 300 A1 NL │...
  • Page 53: Inleiding

    Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat . WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt . Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ 50  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 54: Apparaatbeschrijving

    Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact . Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf . SSSE 300 A1 NL │ BE │ ■...
  • Page 55 . Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud ► uitvoeren . Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► ■ 52  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 56 LET OP – MATERIËLE SCHADE! Verwerk nooit vlees of hardere levensmiddelen met dit appa- ► raat . Vul het apparaat niet met hete vloeistoffen! Anders kan het ► apparaat beschadigd raken . SSSE 300 A1 NL │ BE │ ■...
  • Page 57: Voorbereidingen

    Vergewis u ervan dat de draaiknop 9 op de stand 0 staat . ♦ Steek de stekker in een geschikt stopcontact . Nu is het apparaat klaar voor gebruik . ■ 54  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 58: Snij-Inzetstuk Plaatsen/Verwisselen

    Rode bieten • • • Komkommer • • Broccoli • • (steeltjes) Rode/witte • kool Pompoen • • • Koolraap • • • Radijs • • Appels • • Peren • • SSSE 300 A1 NL │ BE │ ■...
  • Page 59 . Pas wanneer de pijl ▼ op de vulschacht 2 naar het - symbool op het motorblok 6 wijst, is de vulschacht 2 correct gesloten . De vulschacht 2 klikt merkbaar vast . ■ 56  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 60: Levensmiddelen Prepareren

    2 passen . De optimale diameter bedraagt 3 - 6 cm . Zo zijn de levensmiddelen klein genoeg voor de vulschacht 2 en groot genoeg om correct op de stopper 1 te kunnen worden vastgezet . SSSE 300 A1 NL │ BE │...
  • Page 61: Bediening

    Zet het apparaat uit door de draaiknop 9 op de stand 0 te zetten . ♦ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de opvangbeker 7 wilt verwijderen, het snij-inzetstuk 3 4 5 wilt verwisselen of het apparaat wilt reinigen . ■ 58  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 62: Reinigen

    . Daardoor kunnen de onderdelen vervormd raken! ♦ Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt . SSSE 300 A1 NL │ BE │ ■...
  • Page 63: Opbergen

    . Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen constateert . ■ 60  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 64: Afvoeren

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt . Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld . SSSE 300 A1 NL │ BE │...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 62  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 66: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SSSE 300 A1 NL │ BE │ ■...
  • Page 67 ■ 64  │   NL │ BE SSSE 300 A1...
  • Page 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 SSSE 300 A1 │...
  • Page 69: Wstęp

    Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi . ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie . OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy . Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ 66  │   SSSE 300 A1...
  • Page 70: Opis Urządzenia

    . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego . Wyciągając kabel zasilający z gniazda, pociągaj zawsze ► za wtyk, a nie za kabel . SSSE 300 A1 │  67 ■ PL ...
  • Page 71 świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządze- nia oraz wynikających z niego zagrożeń . Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► w miejscu niedostępnym dla dzieci . ■ 68  │   SSSE 300 A1...
  • Page 72 . Po użyciu urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyk sieciowy ► z gniazda zasilania . Przed przystąpieniem do demontażu należy odczekać do momentu, gdy silnik całkowicie się zatrzyma . SSSE 300 A1 │  69 ■ PL ...
  • Page 73 Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- ► wnętrznych programatorów zegarowych ani innego systemu zdalnego sterowania . Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ► ani szorujących środków czyszczących! Mogłyby one bez- powrotnie uszkodzić powierzchnię . ■ 70  │   SSSE 300 A1...
  • Page 74: Czynności Przygotowawcze

    Wkładanie/wymiana wkładki tnącej OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, zanim zaczniesz wkładanie lub wymianę akcesoriów . ► Korzystając z wkładek tnących 3 4 5 zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! SSSE 300 A1 │  71 ■ PL ...
  • Page 75 • • • Ogórki sałat- • • kowe Brokuły • • (łodygi) Kapusta czerwona/ • biała Dynia • • • Brukiew • • • Rzodkiew • • Jabłka • • Gruszki • • ■ 72  │   SSSE 300 A1...
  • Page 76 Obróć podajnik 2 aż do oporu w lewo . Dopiero, gdy strzałka ▼ na podajniku 2 wskazuje na symbol na bloku silnika 6, podajnik 2 jest prawidłowo zamknięty . Podajnik 2 zatrzaskuje się w wyczuwalny sposób . SSSE 300 A1 │  73 ■ PL ...
  • Page 77: Przygotowanie Produktów Spożywczych

    2 . Optymalna średnica wynosi 3 – 6 cm . W ten sposób produkty spożywcze są dostatecznie małe, aby włożyć je do podaj- nika 2 i dostatecznie duże, aby je prawidłowo umieścić na popychaczu 1 . ■ 74  │   SSSE 300 A1...
  • Page 78: Obsługa

    . ♦ Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik obrotowy 9 w pozycji 0 . ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, jeśli chcesz wyjąć pojemnik zbiorczy 7, wymienić wkładkę tnącą 3 4 5 lub wyczyścić urządzenie . SSSE 300 A1 │  75 ■ PL ...
  • Page 79: Czyszczenie

    .Części wkładaj możliwie tylko do górnego kosza zmywarki i dopilnuj, by żadna z części się nie zaklinowała . W przeciwnym razie mogą się odkształcić! ♦ Przed ponownym użyciem lub przechowywaniem należy upewnić się, że wszystkie części są całkowicie suche . ■ 76  │   SSSE 300 A1...
  • Page 80: Przechowywanie

    2 nie założony . został do oporu obrócony w lewo . Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu . SSSE 300 A1 │  77 ■ PL ...
  • Page 81: Utylizacja

    Zwrócić uwagę na oznaczenia na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby posegregować je . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty . ■ 78  │   SSSE 300 A1...
  • Page 82: Załącznik

    Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia . Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie . SSSE 300 A1 │  79 ■ PL ...
  • Page 83: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 80  │   SSSE 300 A1...
  • Page 84: Serwis

    IAN 309650 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SSSE 300 A1 │  81 ■ PL ...
  • Page 85 ■ 82  │   SSSE 300 A1...
  • Page 86 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 SSSE 300 A1  ...
  • Page 87: Úvod

    Hrozí nebezpečí udušení! UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . ■ 84  │   SSSE 300 A1...
  • Page 88: Popis Přístroje

    Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo ► vlhký . Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit . Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte ► vlhkýma rukama . SSSE 300 A1   │  85 ■...
  • Page 89 Buďte opatrní při manipulaci s krájecími nástavci . Nože jsou ► velmi ostré! Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, když je připojen ► k síti . Zapojte přístroj do elektrické sítě až po jeho úplném sestavení . ► Zajistěte stabilní polohu přístroje . ► ■ 86  │   SSSE 300 A1...
  • Page 90 Poté se musí přístroj vypnout na tak dlouho, dokud se motor neochladí . K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání . Nepoužívejte agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí ► prostředky . Tyto mohou nenávratně poškodit povrch . SSSE 300 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Přípravy

    VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před vložením, resp . výměnou příslušenství vždy přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky . ► Buďte opatrní při manipulaci s krájecími nástavci 3 4 5 . Nože jsou velmi ostré! ■ 88  │   SSSE 300 A1...
  • Page 92 červená řepa • • • salátová • • okurka brokolice • • (řapíky) červené/bílé • zelí dýně • • • tuřín • • • ředkev • • jablko • • hruška • • SSSE 300 A1   │  89 ■...
  • Page 93 Otočte nyní plnicí šachtu 2 až na doraz proti směru hodinových ručiček . Až když šipka ▼ na plnicí šachtě 2 ukazuje na symbol na motorovém bloku 6, je plnicí šachta 2 správně uzavřená . Plnicí šachta 2 citelně zaskočí . ■ 90  │   SSSE 300 A1...
  • Page 94: Příprava Potravin

    Potraviny před zpracováním připravte tak, aby vešly do plnicí šachty 2 . Optimální průměr činí 3–6 cm . Tak jsou potraviny dostatečně malé do plnicí šachty 2 a dostatečně velké, aby je bylo možné správně zafixovat na pěchovadle 1 . SSSE 300 A1   │  91...
  • Page 95: Obsluha

    . ♦ Přístroj vypněte přepnutím otočného spínače 9 do polohy 0 . ♦ Před vyjmutím záchytné nádoby 7, výměnou krájecího nástavce 3 4 5 nebo čištěním přístroje vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky . ■ 92  │   SSSE 300 A1...
  • Page 96: Čištění

    . Mohly by se tím zdeformovat! ♦ Před opětovným použitím nebo uložením všech dílů se ujistěte, že jsou zcela suché . SSSE 300 A1   │  93 ■...
  • Page 97: Uložení

    Plnicí šachta 2 není správně otočena až na doraz proti nasazená . směru chodu hodinových ručiček . Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš zákaznický servis . ■ 94  │   SSSE 300 A1...
  • Page 98: Likvidace

    Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím se poškodil motor . Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout na tak dlouho, dokud se motor neochladí . SSSE 300 A1   │...
  • Page 99: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 96  │   SSSE 300 A1...
  • Page 100: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 309650 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SSSE 300 A1   │  97 ■...
  • Page 101 ■ 98  │   SSSE 300 A1...
  • Page 102 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 SSSE 300 A1 │...
  • Page 103: Úvod

    Hrozí nebezpečenstvo udusenia! UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . ■ 100  │   SSSE 300 A1...
  • Page 104: Opis Prístroja

    Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky ► nikdy mokrý ani vlhký . Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť . Prístroj, sieťový kábel a elektrickú zástrčku nikdy nechytajte ► mokrými rukami . SSSE 300 A1 │  101 ■ SK ...
  • Page 105 Prístroj sa v prípade neexistujúceho dozoru a pred zmonto- ► vaním, demontážou, čistením a výmenou dielov príslušenstva musí vždy odpojiť od siete . Uschovajte nožové vložky tak, aby sa k nim nedostali deti . ► ■ 102  │   SSSE 300 A1...
  • Page 106 . Do prístroja nenalievajte žiadne horúce tekutiny! ► Inak sa môže prístroj poškodiť . Nikdy nepoužívajte prístroj s prázdnou plniacou šachtou, ► pretože v opačnom prípade motor sa môže motor prehriať a poškodiť . SSSE 300 A1 │  103 ■ SK ...
  • Page 107: Prípravy

    Vkladanie/výmena nožovej vložky . ♦ Uistite sa, že sa otočný prepínač 9 nachádza v polohe 0 . ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . ■ 104  │   SSSE 300 A1...
  • Page 108: Vkladanie/Výmena Nožovej Vložky

    • Cvikla • • • Šalátová • • uhorka Brokolica • • (stopka) Červená/biela • kapusta Tekvica • • • Kvaka • • • Reďkovka • • Jablko • • Hruška • • SSSE 300 A1 │  105 ■ SK ...
  • Page 109 Plniacu šachtu 2 teraz otočte proti smeru hodinových ručičiek až na doraz . Až keď šípka ▼ na plniacej šachte 2 ukazuje na symbol na bloku motora 6, plniaca šachta 2 je správne uzavretá . Plniaca šachta 2 sa počuteľne zaistí . ■ 106  │   SSSE 300 A1...
  • Page 110: Príprava Potravín

    šachtu 2 . Optimálny priemer je približne 3 – 6 cm . Takže budú potraviny dostatočne malé pre plniacu šachtu 2 a dostatočne veľké na to, aby sa dali správne upevniť na vtláčadlo 1 . SSSE 300 A1 │  107 ■...
  • Page 111: Obsluha

    . ♦ Prístroj vypnite prestavením otočného prepínača 9 do polohy 0 . ♦ Ak chcete odstrániť záchytnú nádobu 7, vymeniť nožovú vložku 3 4 5 alebo prístroj vyčistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . ■ 108  │   SSSE 300 A1...
  • Page 112: Čistenie

    . V opačnom prípade sa môžu zdeformovať! ♦ Skôr ako časti znovu použijete alebo odložíte, uistite sa, že sú všetky úplne suché . SSSE 300 A1 │  109 ■ SK ...
  • Page 113: Uskladnenie

    . doraz proti smeru hodino- vých ručičiek . Ak sa poruchy nedajú odstrániť riešeniami uvedenými vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis . ■ 110  │   SSSE 300 A1...
  • Page 114: Likvidácia

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály . SSSE 300 A1 │  111 ■ SK ...
  • Page 115: Príloha

    Doba KP (krátkodobá prevádzka) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu . Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, kým motor nevychladne . ■ 112  │   SSSE 300 A1...
  • Page 116: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SSSE 300 A1 │  113 ■...
  • Page 117: Servis

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 114  │   SSSE 300 A1...
  • Page 118 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: SSSE300A1-082018-2 IAN 309650...

This manual is also suitable for:

309650

Table of Contents