Makita DUC252 Instruction Manual

Makita DUC252 Instruction Manual

Cordless chain saw
Show thumbs Also See for DUC252:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Chain Saw
GB
Batteridriven kedjesåg
S
Batteridrevet kjedesag
N
Langaton ketjusaha
FIN
Bezvada motorzāģis
LV
Belaidis grandininis pjūklas
LT
Juhtmeta kettsaag
EE
Цепная пила с питанием от
RUS
аккумуляторной батареи
DUC252
DUC302
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC252

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи DUC252 DUC302...
  • Page 2 014650 014658 012128 014662 014663 014656 014664 014674 014653 014660 014659 014661 014675 014674 014712...
  • Page 3 014675 014820 014655 014669 014668 008576 014714 014667 001742 006915 014713 006914 006917 006918 006923...
  • Page 4 014665 008633 009202 006927 014456 014455 006928 010924 014344 014671 010927 014715 014672 001145...
  • Page 5: Specifications

    20-1. Spike bumper 44-1. Brush holder cap 12-1. Hole 28-1. Felling area 44-2. Screwdriver 12-2. Guide bar 31-1. Felling direction SPECIFICATIONS Model DUC252 DUC302 Guide bar length 250 mm 300 mm Standard guide bar Cutting length 23 cm 24 cm...
  • Page 6 EC Declaration of Conformity battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected Makita Corporation responsible separately returned manufacturer declare that the following Makita environmentally compatible recycling machine(s): facility. Designation of Machine: ENE090-1 Cordless Chain Saw Intended use Model No./ Type: DUC252, DUC302...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is kept by: legs and feet is recommended. Adequate Makita International Europe Ltd. protective clothing will reduce personal injury by Technical Department, flying debris or accidental contact with the saw Michigan Drive, Tongwell, chain. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Always keep proper footing.
  • Page 8 − Maintain a firm grip, with thumbs and techniques are extremely dangerous and require fingers encircling the chain saw handles, special training. The operators must be trained to with both hands on the saw and position become familiar with safety equipment usage and your body and arm to allow you to resist climbing techniques.
  • Page 9 from elevated platforms (cherry pickers, lifts), If electrolyte gets into your eyes, rinse them from platforms mounted on ladders or when out with clear water and seek medical climbing with ropes. attention right away. It may result in loss of −...
  • Page 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 014648...
  • Page 11: Functional Description

    In this situation, one second when this test is performed, the saw let the battery / tool cool before turning the tool on again. must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop.
  • Page 12: Adjusting The Chain Lubrication

    Adjusting the chain lubrication Fig.12 Turn the lever clockwise fully and a quarter turn Fig.6 back to keep looseness for adjusting chain You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting tension. screw. The amount of oil can be adjusted using the 12.
  • Page 13: Operation

    The oil delivery may otherwise be spike a little lower and finish the cut by raising the impaired. handle. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • Bucking chain saws or oil available in market.
  • Page 14: Maintenance

    When limbing, support the chain saw on the trunk if Fig.30 possible. Do not cut with the tip of the bar, as this − Make the back cut a little higher than the base cut presents a risk of kickback. of the scarf.
  • Page 15 (optional accessory) is employed. The file holder resharpened several times, have it sharpened in a has markings for the correct sharpening angle of MAKITA specialist repair shop. 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) Sharpening criteria: and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter).
  • Page 16: Replacing Carbon Brushes

    Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
  • Page 17: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Saw chain • Guide bar •...
  • Page 18 43-1. Slitmarkering 11-1. Sträckartapp 20-1. Barkstöd 44-1. Kolhållarlock 12-1. Hål 28-1. Fällområdet 44-2. Skruvmejsel 12-2. Svärd 31-1. Fällriktning SPECIFIKATIONER Modell DUC252 DUC302 Svärdlängd 250 mm 300 mm Standardsvärd Skärlängd 23 cm 24 cm 28 cm Svärd med noshjul Svärd med liten nosradie Svärd med noshjul...
  • Page 19 Elektrisk utrustning eller batteripaket får Li-ion Gäller endast Europa inte kastas i hushållssoporna! EU-konformitetsdeklaration Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elektrisk elektronisk utrustning, Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare batterier, ackumulatorer, förbrukade deklarerar att följande Makita-maskin(er): batterier ackumulatorer, samt Maskinbeteckning: direktivens tillämpning enligt nationell Batteridriven kedjesåg...
  • Page 20 Tomoyasu Kato balans. Direktör Bär kedjesågen i det främre handtaget och Makita Corporation bort från kroppen med maskinen avstängd. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Vid transport eller förvaring av kedjesågen Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN ska alltid svärdskyddet sitta på.
  • Page 21 Försäkra dig om att kedjesågen är stadigt placerad under biltransport för att undvika bränsle- eller oljeläckage, skada på maskinen och personskador. Kontrollera regelbundet kedjebromsens funktion. Fyll inte på kedjeolja nära eld. Rök aldrig när du fyller på kedjeolja. Nationella bestämmelser begränsa användningen av kedjesågen.
  • Page 22 − Använd alltid skyddsskor eller Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort skyddskängor halkskyddssula, strömflöde, överhettning, risk för brännskador stålhätta och benskydd när du arbetar med och maskinen kan till och med gå sönder. kedjesågen. Skyddsskor Förvara inte maskinen och batterikassetten på skyddslager som skyddar mot skärsår och platser där...
  • Page 23: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR Spak Främre handskydd Övre handtag Karbinhake Batterikassett Svärd (fästpunkt för rep) Sågkedja Kopplingskåpa Justeringsratt Kedjefångare Svärdskydd Säkerhetsknapp Avtryckare Främre handtag Barkstöd Justeringsskruv för oljepump (undersidan) 014648...
  • Page 24 Överlastskydd användas under några omständigheter. Kontakta Om maskinen används på ett sätt som gör att den drar en MAKITA-verkstad för reparation. onormalt mycket ström kan den stoppas automatiskt Kontrollering av tröghetsbroms utan någon varning. När detta sker stänger du av Starta kedjesågen.
  • Page 25 Kontakta en MAKITA-verkstad för 13. Vrid spaken medurs för att säkra kopplingskåpan. reparation. Fig.13 Justering av kedjesmörjningen 14. Tryck och återför spaken till sitt ursprungliga läge. Fig.6 Justering av kedjesträckning Du kan justera matningshastigheten för oljepumpen Kedjan kan förlora sin sträckning efter ett antal timmars med justeringsskruven.
  • Page 26 Tryck lätt på handtaget och fortsätt att såga och dra Som en sågkedjeolja ska endast olja som är kedjesågen bakåt en aning. Placera sedan stödkammen • avsedd för Makita:s kedjesågar eller olja som finns lite lägre och avslutar snittet genom att lyfta handtaget. Kapning tillgänglig i handeln användas.
  • Page 27 Två eller tre drag med filen är oftast tillräckligt vid Fig.30 rutinmässig filning. Lämna kedjan för filning hos en − Såga fällskäret litet högre upp än riktskärets MAKITA-verkstad när du har filat om den många gånger. horisontella skär. Fällskäret måste vara exakt Filningskriterier: horisontellt. Lämna ungefär...
  • Page 28 Rengöring av svärdet − Det bästa sågresultatet uppnås med följande höjdskillnad mellan skärtand Fig.39 underställningsklack. Spån och damm kommer att sätta igen spåret i svärdet Kedjeblad 90PX: 0,5 mm och försämra oljeflödet. Rensa alltid bort spån och Kedjeblad 91PX: 0,65 mm damm när sågkedjan slipas eller byts ut.
  • Page 29 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet.
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felfunktion Orsak Åtgärd...
  • Page 31: Tekniske Data

    20-1. Demper 44-1. Børsteholderhette 11-1. Justeringsstift 28-1. Felleområde 44-2. Skrutrekker 12-1. Hull 31-1. Felleretning 12-2. Sverd 31-2. Faresone TEKNISKE DATA Modell DUC252 DUC302 Lengde på sverd 250 mm 300 mm Standard sverd Skjærelengde 23 cm 24 cm 28 cm Type Neseskinne for kjedehjul Skjæreskinne...
  • Page 32 ENE090-1 ansvarlig produsent erklærer Makita Anvendelsesområde Corporation at følgende Makita-maskin(er): Verk-tøyet er beregnet for kutting av grener / beskjæring Maskinbetegnelse: av trær. Verktøyet er også egnet til dyrking av trær. Batteridrevet kjedesag ENG905-1 Modellnr./type: DUC252, DUC302 Støy Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
  • Page 33 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos: verneklær vil redusere personskadene som følger Makita International Europe Ltd. av flygende flis eller utilsiktet kontakt med Technical Department, sagkjedet. Michigan Drive, Tongwell, Ha alltid godt forfeste. Glatte og våte overflater Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England kan forårsake at du kommer ut av balanse eller...
  • Page 34 Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av maskinen relevant profesjonell leverandør. Ellers kan det og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller oppstå ulykker med døden som følge. Det arbeidsforhold, og kan unngås hvis man tar de anbefales alltid å bruke heveplattform (heisekurv, rette forholdsregler (se nedenfor): lift) for saging i trær.
  • Page 35 − Vernejakken består av 22 lag med nylon, og Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle beskytter operatøren mot kuttskader. Bruk dem med store mengder rennende vann og alltid jakke under arbeid fra heveplattformer oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell (heisekurver, lifter), fra plattformer som er kan føre til varig blindhet.
  • Page 36 DELEBESKRIVELSE Spak Fremre håndvern Øvre håndtak Karabinkrok Batteri Sverd (festepunkt for tau) Sagkjede Kjedehjulbeskyttelse Innstillingshjul Kjedefanger Sverddeksel AV-sperreknapp Startbryter Håndtak foran Demper Justering av skrue for oljepumpe (nederst) 014648...
  • Page 37 • når denne testen utføres, må sagen ikke brukes. Når batteriet / verktøyet er overopphetet, stopper Rådfør deg med et MAKITA-spesialverksted. verktøyet automatisk uten forvarsel. Vektøyet starter ikke selv om du trykker på startbryteren. I dette tilfelle må du la batteriet / verktøyet avkjøles før du starter...
  • Page 38 Justere kjedesmøringen Fig.13 14. Trykk spaken før tilbake Fig.6 utgangsposisjonen. Du kan justere tilførselshastigheten fra oljepumpen med Justere strammingen av sagkjedet justeringsskruen. Oljemengden justeres universalnøkkelen. Sagkjedet kan bli løsere etter mange timers bruk. Fra tid til annen må du kontrollere strammingen av sagkjedet Karabinkrok (festepunkt for tau) før bruk.
  • Page 39 Som kjedeolje må du bruke olje som er Hvis du ikke kan sage rett igjennom tømmeret med et • spesiallaget for motorsager fra Makita, eller olje enkelt slag: som er tilgjengelig i aktuelle forretninger. Trykk lett på håndtaket, fortsett med sagingen og dra Du må...
  • Page 40 Uthuling og snitt som følger fiberretningen Fig.30 − Lag hovedskjæret litt høyere enn bunnsnittet av FORSIKTIG: styreskjæret. Hovedskjæret må sages helt Uthuling og snitt som følger fiberretningen må • vannrett. La ca. 1/10 av stammediameteren være bare utføres personer fått igjen mellom hovedskjæret og styreskjæret.
  • Page 41 To eller tre strøk med en fil er vanligvis nok ved rutinemessig rytterne ved hjelp av kjedemalen (ekstrautstyr). sliping. Når sagkjedet er blitt slipt om igjen flere ganger, bør Fig.38 du få det slipt hos et MAKITA-spesialverksted. − Fjern eventuelt fremstikkende materiale, uansett Slipekriterier: hvor lite det dreier seg om, med en flat spesialfil −...
  • Page 42 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Instruksjoner for periodisk vedlikehold Følgende vedlikehold må utføres jevnlig for å oppnå lang levetid, unngå skade og sikre full funksjon av sikkerhetsfunksjonene.
  • Page 43: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Makita originalbatteri og lader •...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    11-1. Säätötappi 20-1. Kuorituki 43-1. Rajamerkki 12-1. Aukko 28-1. Kaatoalue 44-1. Harjanpitimen kansi 12-2. Ohjaustanko 31-1. Kaatoalue 44-2. Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT Malli DUC252 DUC302 Terälevyn pituus 250 mm 300 mm Vakiomallinen terälevy Katkaisupituus 23 cm 24 cm 28 cm Tyyppi Kärkipyörällinen terälevy...
  • Page 45 ENH030-4 maakohtaisten sovellusten mukaisesti Koskee vain Euroopan maita käytetyt sähkölaitteet akut VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ohjattava Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan ENE090-1 valmistama(t) kone(et): Käyttötarkoitus Koneen tunnistetiedot: Työkalu on tarkoitettu oksien sahaamiseen / puiden Langaton ketjusaha karsimiseen.
  • Page 46 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: Asianmukaisesti suojatut työvaatteet suojaavat Makita International Europe Ltd. pirstaleilta sekä teräkosketukselta. Technical Department, Varmista aina hyvä jalansija. Liukkaat tai Michigan Drive, Tongwell, epävakaat alustat voivat aiheuttaa horjahduksen Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England ja ketjusahan hallinnan menetyksen.
  • Page 47 Takapotkut ovat käyttäjän hallittavissa, työskenneltäessä aina käytettävä kunhan niihin valmistaudutaan asianmukaisia valjaita, köysiä ja karabiinihakoja. asianmukaisesti. Älä irrota otetta sahasta. Älä koskaan liitä käyttäjää ja sahaa samaan putoamissuojaan. Puhdista huolla laite ennen säilytystä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Varmista, että ketjusaha on autokuljetuksen aikana tukevassa asennossa, jossa se ei voi vaurioitua tai aiheuttaa vammoja ja jossa siitä...
  • Page 48: Tärkeitä Turvaohjeita

    (henkilönostimilla), telineillä köysien Älä oikosulje akkua. varassa. Älä koske akun napoihin millään sähköä − Suojahaalarit valmistettu johtavalla materiaalilla. kerroksisesta nailonkankaasta, joka suojaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä käyttäjää viiltohaavoilta. Niiden käyttäminen akkua yhdessä muiden metalliesineiden, on erittäin suositeltavaa. kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen −...
  • Page 49: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS Vipu Etukahvan suojus Yläkahva Karabiinihaka Akku Ohjaustanko (köyden kiinnike) Sahan ketju Hammaspyörän kotelo Säätöpyörä Ketjusieppo Terälevyn suojus Lukituksen vapautuskytkin Liipaisinkytkin Etukahva Kuorituki Öljypumpun säätöruuvi (pohjassa) 014648...
  • Page 50: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAUTUS: Akun ylikuumenemissuoja toimii vain, jos akku on merkitty tähtimerkillä. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että Kuva2 • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Ylilataussuoja Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva3 Kun akun varaus käy vähiin, vastaavan akun puoleinen Kuva1 merkkivalo vilkkuu.
  • Page 51 Karabiinihaka (köyden kiinnike) Kuva13 14. Paina vipua palauta alkuperäiseen Kuva7 asentoonsa. Karabiinihaka (köyden kiinnike) on tarkoitettu työkalun Ketjunkireyden säätö ripustamiseen. Ennen kuin käytät karabiinihakaa, vedä se ulos ja kiinnitä siihen köysi. Ketju voi löystyä usean tunnin käytön jälkeen. Tarkista ketjun kireys ennen käyttöä. KOKOONPANO Paina vipua ja avaa se kokonaan ääriasentoonsa saakka,...
  • Page 52 Jos yrität leikata paksuja oksia ylhäältä päin ilman että HUOMIO: teet pintapuolista lovea alhaalta päin, oksa saattaa Kun täytät sahan öljysäiliötä ensimmäistä kertaa haljeta. • tai kun lisäät öljyä täysin tyhjenneeseen säiliöön, Kuva23 lisää öljyä täyttökaulan alareunaan asti. Muutoin Jos et pysty leikkaamaan puuta täysin läpi yhdellä öljyn syötössä...
  • Page 53 Kuva27 − Vastapuolen sahauksen auki pitämiseksi saa käyttää vain muovi- tai alumiinikiiloja. Rautakiilojen Tee syyn suuntainen sahaus mahdollisimman loivassa käyttö on kieletty. kulmassa. Sahaa mahdollisimman varovasti, koska − Asetu kaatuvan puun sivulle. Huolehdi siitä, että kuoritukea ei voi käyttää apuna. kaatuvan puun taakse jää...
  • Page 54 − Älä teroita ketjua sen jälkeen, kun hampaiden 3 Kuva38 millimetrin minipituus on saavutettu. Tällöin ketju − Poista kaikki, myös aivan vähäinen ulkoneva aines on vaihdettava uuteen. erikoislattaviilalla (lisävaruste). − Lastun paksuuden määrää − Pyöristä syvyydensäätöhampaan etuosa syvyydensäätöhampaan ja leikkuureunan välinen uudelleen.
  • Page 55 Kuva44 Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä hiiliharjojen kansi paikalleen. Ketjusahan säilytys Puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki lastut ja sahanpurut ketjusahasta hammaspyörän suojuksen poistamisen jälkeen. Kun olet puhdistanut sahan, käytä sitä ilman kuormaa, jotta öljy levittyy terälevyyn ja ketjuun.
  • Page 56 älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Vikatoiminto Toimenpide Molemmat akut eivät ole paikallaan. Asenna ladatut akut. Ketjusaha ei käynnisty. Lataa akku. Akkuvika (jännitteisenä).
  • Page 57 20-1. Zobatturis 44-1. Sukas turekļa vāks 12-1. Caurums 28-1. Zāģēšanas zona 44-2. Skrūvgriezis 12-2. Virzošā sliede 31-1. Gāšanas virziens SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUC252 DUC302 Virzošās sliedes garums 250 mm 300 mm Standarta virzošā sliede Zāģēšanas garums 23 cm 24 cm 28 cm...
  • Page 58 ENH030-4 akumulatoru atkritumiem Tikai Eiropas valstīm īstenošanu saskaņā valsts EK Atbilstības deklarācija likumdošanu lietotais elektriskais aprīkojums, baterijas un akumulators Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs kalpošanas laika beigās jāsavāc ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" atsevišķi jānogādā otrreizējai darbarīks/-i: pārstrādei vidi saudzējošā veidā.
  • Page 59 Tehnisko dokumentāciju uztur: galvai, rokām kājām. Piemērots Makita International Europe Ltd. aizsargapģērbs samazinās risku gūt savainojumu Technical Department, ar atlecošiem gružiem vai nejauši saskaroties ar Michigan Drive, Tongwell, zāģa ķēdi. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija Vienmēr cieši stāviet uz piemērota atbalsta. Ja stāvat uz slidenas vai nestabilas virsmas, var...
  • Page 60 − Turiet cieši satvertu abās rokās, ar aprīkojuma lietošanu un kokā kāpšanas metodēm. īkšķiem un pirkstiem apņemot motorzāģa Darbam kokos vienmēr izmantojiet siksnas, rokturus un novietojiet savu ķermeni un virves un karabīnes. Gan operatoram, gan zāģim roku tā, lai varētu pretoties atsitiena vienmēr izmantojiet nostiprinošo aprīkojumu.
  • Page 61 − Aizsargjaka ir izgatavota no neilona, kam ir izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, 22 kārtas un kas aizsargā operatoru no uzliesmojumu vai pat sprādzienu. griezumiem. Tā jāvalkā vienmēr, kad strādā Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru paceļamām platformām (celtņiem, ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
  • Page 62 DETAĻU APRAKSTS Svira Priekšējais roku aizsargs Augšējais rokturis Karabīne Akumulatora kasetne Virzošā sliede (virves piestiprināšanas vieta) Zāģa ķēde Zobrata aizsargs Regulēšanas ciparripa Ķēdes uztvērējs Virzošās sliedes vāks Atbloķēšanas poga Slēdža mēlīte Priekšējais rokturis Zobatturis Regulēšanas skrūve eļļas sūknim (apakšā) 014648...
  • Page 63 Šādā gadījumā ekspluatēt. Sazinieties ar MAKITA speciālistu izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja remonta darbnīcu. darbarīka pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku un Jaudas pārtraukšanas bremzes pārbaude atsāciet darbu. Ieslēdziet motorzāģi.
  • Page 64 10. Novietojiet ķēdes zobrata pārsegu uz ķēdes zāģa Ja zāģa ķēde sekundes laikā neapstājas, veicot šo • tā, lai regulēšanas tapa būtu pozicionēta mazajā pārbaudi, zāģi nedrīkst ekspluatēt. Sazinieties ar atverē virzošajā sliedē. MAKITA speciālistu remonta darbnīcu. Att.12 Ķēdes eļļošanas sūkņa padeves Pagrieziet sviru līdz galam noregulēšana...
  • Page 65 Pretējā Att.23 gadījumā eļļas padeve var būt traucēta. Ja nevarat pārzāģēt kokmateriālu ar vienu piegājienu: Kā zāģa ķēdes eļļu izmantojiet Makita ķēdes viegli uzspiediet uz roktura un turpiniet zāģēt, tad • zāģiem īpaši paredzēto eļļu vai tirdzniecībā...
  • Page 66 Atzarojot atbalstiet motorzāģi uz koka baļķa, ja − Koriģējiet zāģēšanas vietu visā koka platumā. iespējams. Nezāģējiet ar sliedes galu, jo tādējādi pastāv Att.30 atsitiena risks. − Aizmugurē zāģējiet mazliet augstāk par pamata Esiet īpaši uzmanīgi nospriegotiem zariem. iegriezumu. Aizmugurē jāzāģē precīzi horizontālā Nezāģējiet neatbalstītus zarus no apakšas.
  • Page 67 Pēc ķēdes uzasināšanas pārbaudiet dziļuma mēra Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli augstumu, izmantojot ķēdes mēra instrumentu divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta (papildaprīkojums). vairākas reizes, nogādājiet to MAKITA speciālistu Att.38 remonta darbnīcā, lai to tur uzasinātu. − īpašu plakano vīli...
  • Page 68 Izteciniet eļļu no eļļas tvertnes, lai tā būtu tukša, un uzlieciet ķēdi. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai nodrošinātu ilgu zāģa kalpošanas laiku, nepieļautu bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu...
  • Page 69: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties Makita pilnvarotā servisa centrā remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Nepareiza darbība Cēlonis Rīcība Nav uzstādītas divas akumulatora kasetnes.
  • Page 70: Bendrasis Aprašymas

    20-1. Dantuota atrama 44-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 12-1. Skylė 28-1. Kirtavietė 44-2. Atsuktuvas 12-2. Pjovimo juosta 31-1. Griuvimo kryptis SPECIFIKACIJOS Modelis DUC252 DUC302 Pjovimo juostos ilgis 250 mm 300 mm Standartinė pjovimo juosta Pjovimo ilgis 23 cm 24 cm 28 cm Tipas Varančioji žvaigždutė...
  • Page 71 Šis įrankis skirtas šakoms pjauti ir medžiams genėti. Jį Mechanizmo paskirtis: taip pat galima naudoti miškų ūkio darbams. Belaidis grandininis pjūklas ENG905-1 Modelio Nr./ tipas: DUC252, DUC302 Triukšmas Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“. Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal priklauso serijinei gamybai ir EN60745: Atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 72 Techninė dokumentacija saugoma: Naudokite apsauginius akinius ir klausos Makita International Europe Ltd. apsaugines priemones. Taip Technical Department, rekomenduojamos galvos, rankų, kojų ir pėdų Michigan Drive, Tongwell, apsauginės priemonės. Atitinkami apsauginiai Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England drabužiai sumažins susižeidimo dėl skriejančių...
  • Page 73 Grandininio pjūklo vartotojai turėtų atlikti keletą naudoti tik tie žmonės, kurie moka jį tinkamai veiksmų, siekdami išvengti nelaimingų atsitikimų ir naudoti. Vadovaukitės visais atitinkamos susižeidimų vykdant pjovimo darbus. profesionalios organizacijos nurodymais, Atatranka yra piktnaudžiavimo įrankiu ir (arba) procedūromis ir rekomendacijomis. Antraip gali netinkamų...
  • Page 74 ENC007-8 jį keisti ne rečiau kaip kas 5 metus. Naudokite tik aprobuotus apsauginius šalmus. SVARBIOS SAUGOS − Apsauginis skydelis (arba darbo akiniai) INSTRUKCIJOS apsaugo veidą nuo sviedžiamų pjuvenų ir medžio skiedrų. Naudodami grandininį pjūklą, AKUMULIATORIAUS KASETEI visuomet dėvėkite apsauginius akinius arba skaidrų...
  • Page 75: Dalių Aprašymas

    Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai akumuliatoriaus kasetei. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate. DALIŲ APRAŠYMAS Svirtelė Priekinė rankų apsauga Viršutinė...
  • Page 76: Veikimo Aprašymas

    • Apsauga nuo perkrovos neišsijungtų, šio pjūklo jokiais būdais negalima Kai įrankis naudojamas taip, kad neįprastai padidėja naudoti. Susisiekite su specialia "Makita" remonto elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia be jokių dirbtuve. indikatorių įspėjimų. Tokiu atveju išjunkite įrankį ir Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova.
  • Page 77 Susisiekite su specialia "Makita" Pav.11 remonto dirbtuve. 10. Uždėkite žvaigždutės dangtelį ant grandininio pjūklo taip, kad reguliavimo kaištis būtų mažojoje Grandinės tepimo reguliavimas kreipiamosios juostos kiaurymėje. Pav.6 Pav.12 Alyvos siurblio tiekimo normą galite reguliuoti Norėdami išlaikyti laisvumą grandinės įtempimui reguliavimo varžtu.
  • Page 78 žemiau ir pabaikite pjovimą, pakeldami Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. rankeną. Naudokite specialiai „Makita“ grandininiams • Medžių pjovimas rąstams pjūklams skirtą arba rinkoje parduodamą alyvą. Niekada nenaudokite alyvos, kurioje yra dulkių ir •...
  • Page 79: Techninė Priežiūra

    Pav.26 Pav.29 Pradžioje pjaukite medį, naudodami (A) pusės įtempimą. − Atlikite įstrižą pjūvį: Įstrižas pjūvis apsprendžia Po to atlikite paskutinį pjūvį, naudodami (B) pusės kryptį, kuria kris medis, ir nukreipia jį. Jis įtempimą. Tai neleidžia pjovimo juostai įstrigti. atliekamas iš tos pusės, link kurios turės kristi Šakų...
  • Page 80 Dažnai galandant, paprastai pakanka dviejų ar trijų Pav.36 dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų pagalandus pjūklo − Nukreipkite dildę taip, kai pparodyta peišinyje. grandinę, ją reikėtų atiduoti "MAKITA" remonto − Dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį dirbtuvės meistrams, kad ją dar kartą pagaląstų. (papildomas priedas). dildės laikiklio Galandimo kriterijai: pažymėtos teisingos...
  • Page 81 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, grandinę. Tokiu atveju žvaigždutę reikia pakeisti apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą nauja. Žvaigždutę reikia įmontuoti taip, kad ji būtų turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros nukreipta kaip parodyta piešinyje. centras; reikia...
  • Page 82: Gedimų Šalinimas

    Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti • įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie DĖMESIO: įvairiose šalyse gali skirtis. Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės.
  • Page 83: Tehnilised Andmed

    43-1. Piirmärgis 11-1. Reguleerimistihvt 20-1. Piiktugi 44-1. Harjahoidiku kate 12-1. Auk 28-1. Langetamispiirkond 44-2. Kruvikeeraja 12-2. Juhtlatt 31-1. Langetamise suund TEHNILISED ANDMED Mudel DUC252 DUC302 Juhtlati pikkus 250 mm 300 mm Standardne juhtlatt Lõikepikkus 23 cm 24 cm 28 cm Tüüp Ketiratta riba Lõikeriba...
  • Page 84 Makita masin(ad): või ringlusse võtta. Masina tähistus: ENE090-1 Juhtmeta kettsaag Ettenähtud kasutusotstarve Mudeli Nr/ Tüüp: DUC252, DUC302 Antud seade on mõeldud okste lõikamiseks / puude Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“. pügamiseks. See sobib ka puuhooldustöödeks. on seeriatoodang ja ENG905-1 Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja...
  • Page 85 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes: jalalabadele mõeldud kaitsevarustus. Vastav Makita International Europe Ltd. kaitseriietus vähendab vigastuste ohtu juhuslikul Technical Department, kokkupuutel lendleva rusu või mootorsaega. Michigan Drive, Tongwell, Säilitage alati korralik jalgealune. Libedad või Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa ebastabiilsed pinnad võivad põhjustada tasakaalu kaotust või kontrolli kaotust mootorsae juhtimise...
  • Page 86 − Veenduge kindlas haardes, hoides olema saanud asjakohase väljaõppe pöidlad ja sõrmed ümber mootorsae ohutusseadmete kasutamise ja ronimistehnika käepidemete ning mõlemad käed sae vallas. Kasutage puude otsas töötamise ajal alati küljes, valige selline keha asend, mis sobivaid vöösid, köisi ja karabiine. Kasutage nii lubaks tagasilöögi jõududele vastu seista.
  • Page 87 − Soovitame tungivalt kanda lõikevigastuste Ärge tekitage akukassetis lühist: eest kaitsvat kombinesooni, Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. valmistatud 22-kihilisest nailonkangast. Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis − Spetsiaalsed paksust nahast valmistatud koos metallesemetega, nagu naelad, kaitsekindad üks ettenähtud mündid jne. varustusest, mida tuleks alati kanda, kui Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke töötate mootorsaega.
  • Page 88: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS Hoob Eesmine kätekaitse Pealmine käepide Karabiin Akukassett Juhtlatt (nööri kinnituspunkt) Saekett Ketiratta kate Regulaatorketas Ketipüüdur Juhtlati kate Lahtilukustuse nupp Lüliti päästik Eesmine käepide Piiktugi Õlipumba reguleerimiskruvi (alumisel küljel) 014648...
  • Page 89 Ülekoormuse kaitse ei peatu, ei tohi saagi mitte mingil tingimusel Kui tööriista kasutamise käigus hakkab see tarbima kasutada. Pöörduge MAKITA toodetele ebaharilikult palju voolu, peatub tööriist automaatselt spetsialiseerunud remonditöökoja poole. ilma mingi signaalita. Sellisel juhul lülitage tööriist välja Mahakäigupiduri kontrollimine ning lõpetage...
  • Page 90 Keti määrimise reguleerimine 12. Keerake regulaatorketast ja reguleerige keti pingsust. Joon.6 13. Ketiratta katte kinnitamiseks keerake hooba Õlipumba etteannimäära saab reguleerida päripäeva. reguleerimiskruviga. Õlikogust saab reguleerida Joon.13 universaalse mutrivõtmega. 14. Vajutage hoob tagasi algasendisse. Karabiin (rihma kinnituspunkt) Saeketi pingsuse reguleerimine Joon.7 Tundidepikkuse kasutamise...
  • Page 91 Avaldage käepidemele kerget survet jätkake Sae keti õliks kasutage Makita ainult kettsaagidele • saagimist, tõmmates kettsaagi pisut tagasi, seejärel mõeldud õli või saadaolevat õli. rakendage saehambaid pisut madalamal ja lõpetage Ärge kunagi kasutage tolmust või prügist õli ega •...
  • Page 92 Pöörake erilist tähelepanu pinge all olevatele okstele. Joon.30 Ärge lõigake toestamata oksi altpoolt. − Viltusel lõikamisel tehke tagumine lõige pisut Ärge seiske okste lõikamise ajal langetatud puutüvel. kõrgemale kui põhilõige. Tagumine lõige peab Uuristamine ja puusüüjoontega paralleelsed lõiked olema täiesti horisontaalne. Jätke tagumise lõike ja viltuse lõike vahele ruum, mis vastab ligikaudu HOIATUS: 1/10 puutüve läbimõõdust.
  • Page 93 õige teritamisnurga (30°) leidmiseks Rutiinsel teritamisel piisab enamasti kahest või kolmest (seadke markeeringud saeketiga paralleelselt viilitõmbest. Pärast saetera mitmekordset teritamist ühele joonele) ja läbistussügavuse piiri tähised laske seda teritada MAKITA toodetele spetsialiseerunud (kuni 4/5 viili läbimõõdust). remonditöökojas. Joon.37 Teritamiskriteeriumid: − Pärast keti...
  • Page 94 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Tööaeg Enne töö Iga 3 kuu Enne Iga päev Iga nädal Kord aastas alustamist järel hoiustamist Nimetus Kontrollimine.
  • Page 95 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi. Rikkestaatus Põhjus Toiming Kaks akukassetti on paigaldamata. Paigaldage laetud akukassetid.
  • Page 96: Технические Характеристики

    12-1. Отверстие 28-1. Площадь вырубки 44-2. Отвертка 12-2. Стержень направляющей 31-1. Направление валки деревьев 13-1. Крышка звездочки 31-2. Опасная зона ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC252 DUC302 Длина пильной шины 250 мм 300 мм Длина распила 23 см 24 см 28 см...
  • Page 97 устройство (-а) Makita: ENE090-1 Назначение Обозначение устройства: Инструмент предназначен для обрезания Цепная пила с питанием от аккумуляторной батареи веток/подрезки деревьев. Он также подходит для Модель/Тип: DUC252, DUC302 ухода за деревьями. Технические характеристики: см. Таблицу ENG905-1 "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ". Шум являются серийной продукцией и...
  • Page 98 возрастет риск травмирования при работе с Germany цепной пилой. Идентификационный номер 2140 Держите электроинструмент только за Техническая документация хранится по адресу: специально предназначенные Makita International Europe Ltd. изолированные поверхности, так как при Technical Department, выполнении работ существует риск Michigan Drive, Tongwell, контакта цепной пилы...
  • Page 99 Разрешается использовать только для − Используйте сменные шины и цепи резки дерева. Используйте цепную пилу только рекомендованного только по назначению. Например: не производителем типа. Использование используйте цепную пилу для резки других сменных шин и цепей может пластика, кирпича или недеревянных привести...
  • Page 100 Регулярно проверяйте работоспособность платформах лестниц и при использовании тормоза цепи. веревок для подъема на деревья. Не заливайте масло вблизи открытого огня. − Защитный комбинезон выполнен из 22 При заливке масла курить запрещено. слоев нейлона, который защищает от В национальном законодательстве могут...
  • Page 101 ENC007-8 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Заряжайте аккумуляторный блок до того, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ как он полностью разрядится. В случае потери мощности при ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эксплуатации инструмента, прекратите БЛОКА работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не...
  • Page 102: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Рычаг Ограждение передней ручки Верхняя рукоятка Карабин Блок аккумулятора Стержень направляющей (точка крепления троса) Пильная цепь Крышка звездочки Регулировочный диск Уловитель цепи Крышка направляющей шины Кнопка разблокирования Курковый выключатель Передняя ручка Зубчатый упор Регулировочный винт маслонасоса (нижний) 014648...
  • Page 103: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Защита от перегрузки Если из-за способа эксплуатации инструмент ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ потребляет очень большое количество тока, он автоматически выключится без включения каких- либо индикаторов. В этом случае выключите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: инструмент и прекратите использование, повлекшее Перед регулировкой или проверкой • перегрузку инструмента. Затем включите инструмент функционирования...
  • Page 104 ” для перемещения регулирующего штифта в остановилась в течение одной секунды, направлении, показанном стрелкой. пользоваться пилой не следует. Обратитесь в специализированный ремонтный центр MAKITA. Рис.11 10. Установите крышку звездочки на цепную пилу Регулировка смазки цепи так, чтобы регулировочный штифт Рис.6 располагался...
  • Page 105 Для смазки инструмента используйте • затяните крышку звездочки, придерживая исключительно масло для цепных пил Makita направляющую шину. Убедитесь, что пильная или аналогичное масло, имеющееся в продаже. цепь не провисает с нижней стороны. Запрещается использовать загрязненное масло • Нажмите и установите...
  • Page 106 Рис.22 Врезка и пиление параллельно волокнам Если выполнять обрезку толстой ветки с нижней ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: части, ветка может сложиться и зажать пильную Врезка и пиление параллельно волокнам могут цепь в распиле. • выполняться только лицами, прошедшими Если выполнять обрезку толстой ветки с верхней специальное...
  • Page 107 неоднократной Обеспечьте наличие свободного участка сзади заточки заточите цепь в специализированной падающего дерева в пределах угла в 45° в ремонтной службе компании MAKITA. каждую сторону от оси падения дерева (см. Требования к заточке: рисунок "Площадь вырубки"). Обращайте − Длина всех зубьев должна быть одинаковой.
  • Page 108 Очистка отверстия для подачи масла − Угол боковой пластины резца для каждой пильной цепи: Во время работы мелкая пыль или частицы могут Полотно цепной пилы 90PX: 75° скапливаться в отверстии для подачи масла. Полотно цепной пилы 91PX: 80° Мелкая пыль или частицы, скопившиеся в отверстии Полотно...
  • Page 109: Указания По Периодическому Обслуживанию

    обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правильную работу защитных устройств, необходимо...
  • Page 110: Поиск И Устранение Неисправностей

    обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Два аккумуляторных блока не устанавливаются. Установите заряженные аккумуляторные блоки. Зарядите аккумуляторный блок.
  • Page 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885324-988...

This manual is also suitable for:

Duc302Duc302zDuc252z

Table of Contents