Parkside PHD 135 D3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHD 135 D3 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHD 135 D3:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

Pressure Washer PHD 135 D3
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
IAN 351661_2007
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHD 135 D3

  • Page 1 Pressure Washer PHD 135 D3 Pressure Washer Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Translation of the original instructions Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung IAN 351661_2007...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Switching on ..........11 Interrupting operation ........11 Introduction 4 Bleeding ............12 Proper use ............4 Ending operation .......... 12 Cleaning and maintenance 12 Scope of delivery ..........4 Description of functions ........5 Cleaning ............12 Overview ............5 Maintenance ..........13 Technical data 5 Troubleshooting 13 Safety information 6...
  • Page 5: Description Of Functions

    Technical data – Quick connector with filter insert – Nozzle cleaning needle High-pressure washer PHD 135 D3 – Instruction manual Rated voltage (U) ......230 V∿, 50 Hz Description of functions Power consumption (P) ......1800 W The pressure washer cleans using a water jet. Mains connection cable length ......5 m If necessary, it can also be operated with addi- Length of high-pressure hose ......7 m tional cleaning agents.
  • Page 6: Safety Information

    Symbols on the cleaning agent power tool is switched off and times when it is bottle switched on but running without any load). Caution! Corrosive! Irritant! May cause serious skin burns and eye Safety information damage. Correct handling of the This section describes the basic safety rules when working with the pressure washer.
  • Page 7 Note that the user is responsible ards, a damaged mains connec- • for any accidents or risks to oth- tion cable may only be replaced ers and their property. by the manufacturer, their custom- Observe noise protection rules er service or a similarly qualified •...
  • Page 8 Never use the device if there are Switch off the device and dis- • • children or animals nearby. Peo- connect the mains plug from the ple nearby must wear protective socket. Make sure that all mov- clothing. ing parts have come to a com- plete stop: Operation when leaving the device,...
  • Page 9: Preparation

    the device or to exchange an ac- • Switch lever child safety lock (16) cessory part. (seen from behind) ⭠ The switch lever is locked Handle the device with care and • ⭢ You can pull the switch lever keep it clean.
  • Page 10: Establishing A Water Supply

    age or wear and tear. If the cable gets dam- other end of the supply hose. Close the wa- aged during use, it must be disconnected ter supply. from the supply network immediately. DO 4. Connect the quick adapter on the supply hose NOT TOUCH THE CABLE BEFORE IT HAS to the quick connector with filter insert.
  • Page 11: Operation

    Operation immediately using the On/Off switch (2). Unplug the plug. Only now may you bring the device Cleaning using cleaning agent into the upright position. For your own safety, wait about five minutes until you restore the elec- Requirements for the cleaning agent trical connection.
  • Page 12: Bleeding

    ⚠ WARNING! Risk of injury due to pres- Cleaning and sure jet! Lock the switch lever every time you maintenance take a break. ⚠ WARNING! Electric shock! Protect yourself 3. When taking longer breaks: Move the On/ Off switch (2) to the “O” (OFF) position. when performing maintenance or cleaning work.
  • Page 13: Maintenance

    2. Remove the seal in the thread of the quick connector. ✔ You can remove the filter. 3. Clean the filter under running water. 4. Fit the quick connector with filter insert in the opposite order. Maintenance The device is maintenance-free. Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Page 14: Storage

    Storage Please contact our service centre for more in- formation. Information on storage • We will dispose of defective devices you ship Always store the device and accessories: to us free of charge. • clean • dry Service • protected against dust •...
  • Page 15: Repair Service

    Guarantee Cover bulky goods, express or other special freight. The equipment has been carefully produced in Please send the equipment inc. all accesso- accordance with strict quality guidelines and con- ries supplied at the time of purchase and en- scientiously checked prior to delivery. sure adequate, safe transport packaging.
  • Page 16: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools-service.eu If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other ques- tions, contact the Service centre, p. 15. Pos Name Order no Pistol grip...
  • Page 17: Tion Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Device: Pressure washer; Model: PHD 135 D3; Serial number: 000001–195000 The object of the declaration described above meets the relevant harmonisation legislation of the Eu- ropean Union: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 To ensure compliance, the following harmonised standards as well as national standards and regula- tions were applied:...
  • Page 18: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Ενεργοποίηση ...........26 Διακοπή λειτουργίας ........27 Εισαγωγή ..........18 Εξαέρωση ............27 Προβλεπόμενη χρήση ........18 Τερματισμός λειτουργίας........27 Καθαρισμός και συντήρηση ....27 Παραδοτέος εξοπλισμός .........18 Περιγραφή λειτουργίας ........19 Καθαρισμός ............27 Επισκόπηση ............19 Συντήρηση ............28 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........19 Αποθήκευση ........28 Υποδείξεις ασφαλείας ......20 Απόρριψη/Προστασία...
  • Page 19: Περιγραφή Λειτουργίας

    23 Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης – Κοντάρι – Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης 24 Κοντάρι – Ακροφύσιο Vario βασικού εξοπλισμού 25 Στήριγμα για τη λαβή πιστολιού – Φρέζα λυμάτων τούρμπο 26 Στήριγμα για το κοντάρι – 0,5 λ. καθαριστικό μέσο σε φιάλη 27 Στήριγμα...
  • Page 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση λόγω Περιγραφή της στάθμης ηχητικής απόδο- δονήσεων σε όσο το δυνατόν χαμηλότερα επίπε- σης L σε dB. δα. Μέτρα για τη μείωση της επιβάρυνσης λόγω κραδασμών είναι για παράδειγμα η χρήση γαντιών Οι καθαριστές υψηλής πίεσης κατά...
  • Page 21 Άτομα τα οποία δεν έχουν εξοι- στην οποία έχουν γίνει τροποποι- • κειωθεί με τις οδηγίες λειτουργί- ήσεις χωρίς την έγκριση του κα- ας, δεν επιτρέπεται να χρησιμο- τασκευαστή. Πριν από τη θέση ποιούν τη συσκευή. σε λειτουργία πρέπει ένας ειδι- Ο...
  • Page 22 Ακατάλληλα καλώδια επέκτασης νται κοντά πρέπει να φοράνε • μπορούν να είναι επικίνδυνα! προστατευτικό ρουχισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια Λειτουργία επέκτασης τα οποία ενδείκνυ- Να είστε προσεκτικοί, προσέχε- • νται για χρήση σε εξωτερικό τε τις ενέργειές σας και εργάζε- χώρο. Η σύνδεση πρέπει να στε...
  • Page 23: Προετοιμασία

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Για λόγους ασφαλείας, αντικαθι- • • κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέ- στάτε τα φθαρμένα εξαρτήματα ρια. Σε περίπτωση μη τήρησης ή τα εξαρτήματα που έχουν υπο- υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή στεί βλάβη. Χρησιμοποιείτε απο- έκρηξης. κλειστικά...
  • Page 24: Στοιχεία Χειρισμού Και Η Λειτουργία Τους

    διαχωριστής συστήματος τύπου BA σύμ- καμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης (5) έχουν ει- φωνα με το EN 12729. σαχθεί. • Άνοιγμα τόξου: Το νερό που ρέει μέσω ενός διαχωριστή συστή- Πιέστε την απασφάλιση (4) και γυρίστε επάνω ματος δεν είναι πόσιμο. την τοξοειδή λαβή. Ο...
  • Page 25: Δημιουργία Τροφοδοσίας Νερού

    • Ακατάλληλα καλώδια επέκτασης μπορούν να ται το νερό στο άλλο άκρο του εύκαμπτου σω- είναι επικίνδυνα. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώ- λήνα τροφοδοσίας χωρίς φυσαλίδες. Κλείστε διο επέκτασης το οποίο ενδείκνυται για χρή- την παροχή νερού. ση σε εξωτερικό χώρο. Η σύνδεση πρέπει να 4.
  • Page 26: Λειτουργία

    Ενεργοποίηση 2. Αποσυναρμολογήστε το κοντάρι (24) μέσω πε- ριστροφής και έλξης (σύνδεση μπαγιονέτ) στη ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ένα μη στεγανό σύστη- λαβή πιστολιού (1). (Σύνδεση μπαγιονέτ) λαβής πιστολιού (1). μα νερού μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία! Φέρτε τον διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης (2) στη θέση «Ο» (OFF). Τραβήξτε το βύσμα σύν- Λειτουργία...
  • Page 27: Διακοπή Λειτουργίας

    Μπορεί να τραυματιστείτε ή να τραυματίσετε 4. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης (13) της λαβής άλλα άτομα. Φροντίζετε να στέκεστε με ασφά- πιστολιού (1) μέχρι να εξαλειφθεί η πίεση. λεια. Κρατάτε σφιχτά τη λαβή πιστολιού (1). 5. Επαναλάβετε αυτά τα βήματα μερικές φορές, Πιέστε...
  • Page 28: Συντήρηση

    Καθαρισμός μετά τη λειτουργία Προετοιμασία της συσκευής για την 1. Φέρτε τον διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης αποθήκευση (2) στη θέση «Ο» (OFF). 2. Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Ο καθαριστής υψηλής πίεσης και 3. Διατηρείτε την εγκοπή αερισμού καθαρή και τα αξεσουάρ καταστρέφονται από τον παγετό εάν κενή.
  • Page 29: Εντοπισμός Σφάλματος

    Εντοπισμός σφάλματος Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Η συσκευή δε λειτουργεί Διακόπτης ενεργο-/απενερ- Ελέγξτε τη θέση του διακόπτη ενεργο-/απε- γοποίησης (2) απενεργοποι- νεργοποίησης ημένος Δεν υπάρχει τάση δικτύου Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο σύνδεσης δι- κτύου, το βύσμα σύνδεσης, την ασφάλεια, εφόσον...
  • Page 30: Σέρβις

    Σέρβις Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών κρι- Εγγύηση τηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευσυνείδητα πριν την παράδοσή της. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό ή στην για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 κατασκευή.
  • Page 31: Επισκευή-Σέρβις

    Κέντρο σέρβις κά, επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς και στοιχεία για το ελάττωμα και την ημερομηνία Σέρβις Ελλάδα που παρουσιάστηκε, στη διεύθυνση του σέρ- Tel.: 801 5000 019 βις μας που σας κοινοποιήθηκε. Προς αποφυ- (0,03 EUR/Min.) γή προβλημάτων παραλαβής και πρόσθετων E-Mail: [email protected] δαπανών, παρακαλούμε...
  • Page 32: Μετάφραση Των Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση των Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Συσκευή: Καθαριστής υψηλής πίεσης, μοντέλο: PHD 135 D3, Αυξών αριθμός: 000001–195000 Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της Δήλωσης πληροί τις σχετικές νομοθετικές διατάξεις εναρμό- νισης της Ένωσης: 2014/30/EU • 2006/42/ΕΚ • 2000/14/EK • 2005/88/ΕΚ • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Για...
  • Page 33: Einleitung

    Inhalt Betrieb 40 Reinigen mit Reinigungsmittel ....... 40 Einleitung 33 Einschalten ............ 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 33 Betrieb unterbrechen ........41 Lieferumfang..........33 Entlüften ............41 Funktionsbeschreibung ......... 34 Betrieb beenden ........... 42 Reinigung und Wartung 42 Übersicht ............34 Technische Daten ..........
  • Page 34: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten – 0,5 l Reinigungsmittel in Flasche Hochdruckreiniger PHD 135 D3 – Schnellanschluss mit Siebeinsatz – Düsenreinigungsnadel Bemessungsspannung (U) ... 230 V∿, 50 Hz – Betriebsanleitung Leistungsaufnahme (P) ......1800 W Länge Netzanschlussleitung ......5 m Funktionsbeschreibung Länge Hochdruckschlauch ........7 m Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe eines Gewicht inkl.Zubehör (m) ......7,5 kg Wasserstrahls.
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Betreiben Sie das Gerät nur in triebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise stehender, niemals in liegender Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschal- Position. tet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Bildzeichen auf der Reinigungsmittelflasche Sicherheitshinweise Achtung! Ätzend! Reizend! Kann zu starken Hautätzungen und Au- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden...
  • Page 36 Bei Auftreten einer Störung oder Elektriker gemäß IEC 60364-1 • eines Defektes während des Be- installiert wurde. triebes ist das Gerät sofort auszu- Prüfen Sie vor dem Gebrauch • schalten und der Netzstecker zu immer Anschluss- und Verlänge- ziehen. Für mögliche Ursachen rungsleitung auf Anzeichen von einer Störung siehe Fehlersuche, Beschädigung oder Alterung.
  • Page 37 Verlängerungsleitungen müssen auf Personen, Tiere, aktive elek- • einen Leiterquerschnitt von min- trische Ausrüstung oder auf die destens 2 × 2,5 mm² haben. Maschine selbst gerichtet wer- Hochdruckschläuche, Armaturen den. • und Kupplungen sind wichtig für Den Strahl nicht auf sich selbst •...
  • Page 38: Vorbereitung

    bevor Sie Blockierungen ent- Lagerung oder zum Austausch ei- • fernen oder Verstopfungen be- nes Zubehörteils angehalten ist. seitigen, Behandeln Sie das Gerät mit • bevor Sie das Gerät überprü- Sorgfalt und halten Sie es sau- • fen, reinigen oder Arbeiten an ber.
  • Page 39: Aufstellen

    Pistolengriff (1) Netzanschluss • Einschalthebel (13) ⚠ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- • Einschalthebel ziehen: Aktiviert den Hoch- druckstrahl gewollt anlaufendes Gerät Stecken Sie den An- • Einschalthebel loslassen: Deaktiviert den schlussstecker erst ein, wenn das Gerät vollstän- Hochdruckstrahl dig für den Einsatz vorbereitet ist •...
  • Page 40: Aufsatz Wählen

    Aufsatz montieren und demon- geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 tieren Typ BA zu verwenden. • Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- Düse montieren flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. • Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhält- 1. Montieren Sie die Lanze (24) durch Stecken lich.
  • Page 41: Einschalten

    4. HINWEIS! Ein Trockenlauf führt zu einer Be- 2. Ziehen Sie den Reinigungsmitteltank nach oben und dann nach vorne. schädigung des Gerätes. Betreiben Sie den ✔ Der Reinigungsmitteltank ist entfernt. Sie Hochdruckreiniger nicht mit geschlossenem können den Reinigungsmitteltank füllen oder Wasserhahn.
  • Page 42: Betrieb Beenden

    Reinigung Gerät entlüften 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Stel- HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht sach- lung „I“ (EIN). 2. Warten Sie, bis Druck aufgebaut ist und der gemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen. Motor stoppt. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. 3.
  • Page 43: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (2) ausge- Ein-/Ausschalterstellung überprüfen schaltet Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, An- schlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Re- paratur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsver- Kontrollieren Sie die elektrische Anlage sorgung auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild Gerät fördert kein Wasser Lufteinschlüsse im Hoch-...
  • Page 44: Lagerung

    Lagerung Metallteile können sortenrein getrennt wer- den und so einer Wiederverwertung zuge- Hinweise zur Lagerung führt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: vice-Center. • sauber • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten • trocken Geräte kostenlos. •...
  • Page 45: Reparatur-Service

    dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf weitere Informationen über die Abwicklung der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Ihrer Reklamation. kostenpflichtig. – Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenser- Garantieumfang vice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtli- senbons) und der Angabe, worin der Man- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- gel besteht und wann er aufgetreten ist, für...
  • Page 46: Ersatzteile Und Zubehör

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] IAN 351661_2007 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 351661_2007 Service Schweiz Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] IAN 351661_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 47: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Gerät: Hochdruckreiniger; Modell: PHD 135 D3; Seriennummer: 000001–195000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvor- schriften der Union: 2014/30/EU • 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Nor- men und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 75041553112020-IE/NI/CY IAN 351661_2007...

This manual is also suitable for:

351661 2007

Table of Contents