Philips Avent Plus SCF373/11 User Manual

Philips Avent Plus SCF373/11 User Manual

Single/double electric breast pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Beschreibung
    • Bedienungsanleitung für die Mutter
    • Einführung
    • Vorgesehener Verwendungszweck und Gebrauchshinweise
    • Wichtige Sicherheitsinformationen
    • Reinigung und Desinfektion
    • Vor dem Ersten Gebrauch - Anleitung für die Mutter
    • Milchpumpe Verwenden
    • Die Milchpumpe Verwenden, wenn Sie Symptome von Milchstau haben
    • Nach dem Gebrauch
    • Der Richtige Sauger für Ihr Baby
    • Muttermilch mit der Flasche Füttern
    • Kompatibilität
    • Bestellen von Zubehör
    • Garantie und Support
    • Recycling
    • Fehlerbehebung
    • Unerwünschte Nebenwirkungen
    • Aufbewahrung
    • Elektromagnetische Felder (EMF)
    • Technische Daten
    • Erklärung der Symbole
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bedienungsanleitung für Verleiher
    • Einführung
    • Auf die Mietweise Nutzung Vorbereiten
    • Schritt 1: Registrieren und Verfolgen
    • Schritt 2: Anleitung für Pumpenrückgabe
    • Wichtige Sicherheitsinformationen
    • Schritt 3: Qualitäts-Checkliste
    • Schritt 4: Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
    • Schritt 5: vor dem Vermieten Reinigen
    • Schritt 6: auf die Nächste Mietweise Nutzung Vorbereiten
  • Français

    • Description Générale
    • Introduction
    • Mode D'emploi Pour la Mère
    • Application Et Indications D'utilisation
    • Informations de Sécurité Importantes
    • Avant la Première Utilisation : Instructions Pour la Mère
    • Nettoyage Et Désinfection
    • Utilisation du Tire-Lait
    • Utilisation du Tire-Lait en Cas de Symptômes D'engorgement
    • Après Utilisation
    • Choix de la Tétine Adaptée À Votre Bébé
    • Nourrir Votre Bébé Avec un Biberon de Lait Maternel
    • Compatibilité
    • Commande D'accessoires
    • Garantie Et Assistance
    • Recyclage
    • Dépannage
    • Effets Secondaires Indésirables
    • Champs Électromagnétiques (CEM)
    • Conditions de Stockage
    • Informations Techniques
    • Explication des Symboles
    • Description Générale
    • Introduction
    • Mode D'emploi Pour L'agent de Location
    • Informations de Sécurité Importantes
    • Préparation en Vue de la Location
    • Étape 1 : Enregistrement Et Suivi
    • Étape 2 : Instructions Pour Le Retour du Tire-Lait
    • Étape 3 : Liste de Contrôle de la Qualité
    • Étape 4 : Restauration des Valeurs D'usine
    • Étape 5 : Nettoyage Avant la Location
    • Étape 6 : Préparation Pour la Location Suivante
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Introduzione
    • Manuale Dell'utente Per la Madre
    • Destinazione D'uso E Indicazioni Per L'uso
    • Informazioni DI Sicurezza Importanti
    • Prima del Primo Utilizzo: Istruzioni Per la Madre
    • Pulizia E Disinfezione
    • Uso del Tiralatte
    • Utilizzo del Tiralatte in Caso DI Sintomi DI Seni Ingorgati
    • Dopo L'uso
    • Scelta Della Tettarella Giusta Per Il Bambino
    • Somministrazione del Latte Materno con Il Biberon
    • Compatibilità
    • Garanzia E Assistenza
    • Ordinazione Degli Accessori
    • Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Condizioni DI Conservazione
    • Effetti Collaterali Indesiderati
    • Campi Elettromagnetici (EMF)
    • Informazioni Tecniche
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Descrizione Generale
    • Introduzione
    • Manuale Dell'utente Per L'agente DI Noleggio
    • Informazioni DI Sicurezza Importanti
    • Passo 1: Registrazione E Monitoraggio
    • Passo 2: Istruzioni Per la Restituzione del Tiralatte
    • Preparazione Per Il Noleggio
    • Passo 3: Lista DI Controllo DI Qualità
    • Passo 4: Reimpostazione Dei Valori DI Fabbrica
    • Passo 5: Pulizia Prima del Noleggio
    • Passo 6: Preparazione Per Il Prossimo Noleggio
  • Dutch

    • Nederlands
    • Algemene Beschrijving
    • Gebruikershandleiding Voor Moeders
    • Introductie
    • Belangrijke Veiligheidsinformatie
    • Beoogd Gebruik en Indicaties Voor Gebruik
    • Reinigen en Desinfecteren
    • Voor Het Eerste Gebruik: Instructies Voor de Moeder
    • De Borstkolf Gebruiken
    • De Borstkolf Gebruiken Wanneer U Symptomen Vertoont Van Stuwing
    • Na Gebruik
    • Kies de Juiste Speen Voor Uw Baby
    • Moedermelk Geven Met de Fles
    • Accessoires Bestellen
    • Compatibiliteit
    • Recyclen
    • Garantie en Ondersteuning
    • Problemen Oplossen
    • Ongewenste Bijwerkingen
    • Elektromagnetische Velden (EMV)
    • Opbergomstandigheden
    • Technische Informatie
    • Uitleg Van Symbolen
    • Algemene Beschrijving
    • Handleiding Voor Verhuurders
    • Introductie
    • Belangrijke Veiligheidsinformatie
    • Klaarmaken Voor Verhuur
    • Stap 1: Registreren en Volgen
    • Stap 2: Instructies Voor Terugname Borstkolf
    • Stap 3: Kwaliteitschecklist
    • Stap 4: Fabrieksinstellingen Terugzetten
    • Stap 5: Reiniging Vóór Verhuur
    • Stap 6: Klaarmaken Voor de Volgende Verhuur
  • Polski

    • Instrukcja Obsługi Dla Matki
    • Opis Ogólny
    • Wprowadzenie
    • Przeznaczenie I Wskazania Do Stosowania
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie I Dezynfekcja
    • Przed Pierwszym Użyciem - Instrukcje Dla Matki
    • Korzystanie Z Laktatora
    • Używanie Laktatora W Przypadku Wystąpienia Objawów Nawału Mlecznego
    • Po Użyciu
    • Karmienie Dziecka Odciągniętym Pokarmem Z Butelki
    • Wybór Odpowiedniego Smoczka Dla Dziecka
    • Zgodność
    • Gwarancja I Pomoc Techniczna
    • Ochrona Środowiska
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Zamawianie Akcesoriów
    • Niepożądane Skutki Uboczne
    • Informacje Techniczne
    • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
    • Warunki Przechowywania
    • Objaśnienie Symboli
    • Instrukcja Obsługi Dla Osoby Wynajmującej
    • Opis Ogólny
    • Wprowadzenie
    • Czynność 1: Rejestracja I Śledzenie
    • Czynność 2: Instrukcje Dotyczące Zwrotu Laktatora
    • Przygotowanie Do Wypożyczenia
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Czynność 3: Lista Kontroli JakośCI
    • Czynność 4: Reset Do Ustawień Fabrycznych
    • Czynność 5: Czyszczenie Przed Wypożyczeniem
    • Czynność 6: Przygotowanie Do Kolejnego Wynajmu
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Single/Double
Electric Breast
Pump
Tire-lait
électrique
simple/double
Tiralatte elettrico
singolo/doppio
Plus
SCF373/11
SCF371/11
SCF338/11
www.philips.com/mybreastpump
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent Plus SCF373/11

  • Page 1 Single/Double Electric Breast Pump Tire-lait électrique simple/double Tiralatte elettrico singolo/doppio Plus SCF373/11 SCF371/11 SCF338/11 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 5: Table Of Contents

    English Contents User manual for mother __________________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ General description __________________________________________________________________________________ Intended use and indications for use________________________________________________________________ Important safety information ________________________________________________________________________ Before first use – instruction for mother _____________________________________________________________ Cleaning and disinfecting ____________________________________________________________________________ Using the breast pump _______________________________________________________________________________ Using the breast pump when you have symptoms of engorgement _______________________________ After use ______________________________________________________________________________________________ Choosing the right teat for your baby _______________________________________________________________ Feeding breast milk with the bottle__________________________________________________________________...
  • Page 6: User Manual For Mother

    User manual for mother Introduction Thank you for choosing to rent this Philips Avent breast pump. The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is inspired by babies and their natural suction movement. The soft silicone cushion stimulates the nipple with gentle massaging movements, helping you to express milk comfortably and effectively.
  • Page 7: Intended Use And Indications For Use

    C2 Sealing disc C3 Bottle Note: The Philips Avent teat and bottle cap are not parts of the rental package but they can be purchased separately. We do not recommend using the Philips Avent Natural Glass bottles with the breast pump. Explore the Philips Avent range of teats and bottles at www.philips.com/avent.
  • Page 8 English Warnings Warnings to avoid choking, strangulation and injury: - Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter, packaging materials or accessories. - Always unplug the breast pump after use. Store the breast pump when not in use. - This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 9 See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
  • Page 10 English - If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump: - Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30 cm (12 in) to any part of the breast pump, including adapter.
  • Page 11: Before First Use - Instruction For Mother

    'Cleaning' and disinfect them as described in chapter 'Disinfecting'. Note: The Philips Avent teat and bottle cap are not parts of the rental package but they can be purchased separately. The following parts do not come into contact with the breast and breast milk; clean them as described...
  • Page 12 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Page 13 English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Clean tea towel or drying rack - Drinking-quality water - Clean sink or bowl - Soft, clean brush 5 min. 1. Rinse all parts under 2. Soak all parts for 3.
  • Page 14: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
  • Page 15 English Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1. Wash your hands 2. Push the white valve 3. Screw the pump body 4. Place the cushion in thoroughly with soap in the pump body as far onto the bottle.
  • Page 16 English Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump Mode indicator lights...
  • Page 17 Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. 3 sec. 1. Wash your hands 2.
  • Page 18: Using The Breast Pump When You Have Symptoms Of Engorgement

    English 3 sec. 9. Press and hold the 10. Unplug the adapter on/off button to switch from the wall socket off. and pull the small plug out of the motor unit. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions.
  • Page 19: After Use

    Seal the teat with the bottle cap (see 'Assembling the bottle'). The Philips Avent teat and bottle cap are not parts of the rental package but they can be purchased separately.
  • Page 20: Choosing The Right Teat For Your Baby

    Philips Avent Natural teats are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more information, see www.philips.com/avent. Feeding breast milk with the bottle For your child’s safety and health...
  • Page 21 English Caution: To avoid damage to the bottle - Do not place in a heated oven, plastic can melt. - Plastic material properties may be affected by disinfection and high temperatures. This can affect the fit of the bottle cap. - Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than recommended because this may damage the product.
  • Page 22: Compatibility

    When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
  • Page 23: Recycling

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 24: Undesirable Side Effects

    (5 °C/41 °F to 40 °C/104 °F). Undesirable side effects Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via www.philips.com/support and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
  • Page 25: Storage Conditions

    20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
  • Page 26 This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Plus in combination with the adapter supplied.
  • Page 27 Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment to prevent improper operation.
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Page 29 English Symbol Explanation Indicates the compliance with the essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices. Indicates that the device is a medical device. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
  • Page 30 Indicates that the packaging should be recycled and packaging fees have been paid to the green dot recycling organizations. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight. Indicates that the breast pump must be kept dry.
  • Page 31: User Manual For Rental Agent

    User manual for rental agent Introduction Thank you for choosing to rent out this Philips Avent single/double electric breast pump Plus to your customers. These instructions describe how you can prepare the breast pump for rental use. For all warnings and general specifications of the pump, please refer to section 'User manual for mother' or refer to your Philips sales agent.
  • Page 32: Important Safety Information

    Read the important safety information (see 'User manual for mother') before you perform the quality checklist with the breast pump. Preparing for rental use Follow the 6 steps below to successfully prepare the Philips Avent single/double electric breast pump Plus for rental use. Step 1: Register and track Before renting out the breast pump for the first time, please visit www.philips.com/welcome to...
  • Page 33: Step 3: Quality Checklist

    Step 3: Quality checklist Follow steps 3A to 3I to inspect the returned items for any damage or malfunction. In case of damage or malfunction, please contact your Philips sales agent. Check whether the returned items include a motor unit.
  • Page 34: Step 4: Factory Reset

    The above-described checks must be performed for both diaphragms. If any of diaphragms does not move according to the description above, please contact your Philips sales agent. Check the travel bag and insulation pouch to make sure they are not damaged.
  • Page 35: Step 6: Prepare For The Next Rental Use

    English Step 6: Prepare for the next rental use Make sure that the following 6 items are included in an assembled package for the next customer: - Motor unit - Adapter - Breast pump kit – a new kit for each new customer in case of a single electric breast pump. Please include two new kits for each new customer in case of a double electric breast pump.
  • Page 36 Deutsch Inhalt Bedienungsanleitung für die Mutter ____________________________________ Einführung ___________________________________________________________________________________________ Allgemeine Beschreibung ____________________________________________________________________________ Vorgesehener Verwendungszweck und Gebrauchshinweise_______________________________________ Wichtige Sicherheitsinformationen __________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch – Anleitung für die Mutter _______________________________________________ Reinigung und Desinfektion _________________________________________________________________________ Milchpumpe verwenden _____________________________________________________________________________ Die Milchpumpe verwenden, wenn Sie Symptome von Milchstau haben _________________________ Nach dem Gebrauch _________________________________________________________________________________ Der richtige Sauger für Ihr Baby______________________________________________________________________ Muttermilch mit der Flasche füttern _________________________________________________________________...
  • Page 37: Bedienungsanleitung Für Die Mutter

    Bedienungsanleitung für die Mutter Einführung Vielen Dank, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese Philips Avent Milchpumpe zu mieten. Die Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe ist eine elektrische Plus Pumpe, die die natürliche Saugbewegung Ihres Babys nachahmt. Das weiche Silikonkissen regt die Brustwarze mit sanften Massagebewegungen an und hilft Ihnen dabei, Milch bequem und effektiv abzupumpen.
  • Page 38: Vorgesehener Verwendungszweck Und Gebrauchshinweise

    Hinweis: Der Philips Avent Sauger und die Verschlusskappe sind nicht im Verleihpaket enthalten, sie können jedoch separat gekauft werden. Die Verwendung der Philips Avent Natural Glasflaschen ist in Kombination mit der Milchpumpe nicht zu empfehlen. Entdecken Sie das Philips Avent Sortiment an Saugern und Flaschen unter www.philips.com/avent.
  • Page 39 Deutsch Gegenanzeigen - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht während der Schwangerschaft, da das Pumpen die Geburt einleiten kann. Warnhinweise Warnhinweise zur Vermeidung von Erstickung, Strangulation und Verletzungen: - Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht mit der Motoreinheit, dem Netzstecker, der Verpackung oder den Zubehörteilen spielen.
  • Page 40 Deutsch - Prüfen Sie die Milchpumpe (einschließlich des Adapters) vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigung. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn der Adapter oder der Netzstecker beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist oder in Wasser getaucht wurde. - Verwenden Sie nur den Adapter (S009AHz050yyyy), der im Lieferumfang der Milchpumpe enthalten ist.
  • Page 41 - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn die Silikonmembran Beschädigungen aufweist. Informationen zum Bestellen von Ersatzteilen finden Sie unter "Bestellen von Zubehör". - Verwenden Sie nur das Zubehör und die Teile, die von Philips Avent empfohlen werden. - Die Bauteile in der Motoreinheit der Milchpumpe können vom Benutzer nicht gewartet oder repariert werden - Änderungen an der Milchpumpe sind unzulässig.
  • Page 42 Deutsch - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten oder auf anderen Geräten stehend, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Warnung, um erhöhte elektromagnetische Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Störfestigkeit dieses Geräts zu vermeiden, was zu unsachgemäßem Betrieb führt: - Verwenden Sie abgesehen von den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen keine anderen Adapter oder Ladekabel.
  • Page 43: Vor Dem Ersten Gebrauch - Anleitung Für Die Mutter

    Kapitel „Desinfektion“ beschrieben. Hinweis: Der Philips Avent Sauger und die Verschlusskappe sind nicht im Verleihpaket enthalten, sie können jedoch separat gekauft werden. Die folgenden Teile kommen nicht in Kontakt mit der Brust und Muttermilch; reinigen Sie sie wie unten...
  • Page 44 Deutsch Schritt 1: Zerlegen Nehmen Sie die Milchpumpe, die Flasche und den Mehrwegbecher vollständig auseinander. Entfernen Sie auch das weiße Ventil aus der Milchpumpe. Schritt 2: Reinigung Die Teile, die mit Milch in Kontakt kommen, können manuell oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 45 Deutsch Schritt 2A: Manuelles Saugen Erforderliches Zubehör: - Mildes Geschirrspülmittel - Sauberes Geschirrtuch oder Abtropfgestell - Wasser in Trinkwasserqualität - Sauberes Spülbecken oder saubere Schüssel - Weiche, saubere Bürste 5 min. 1. Spülen Sie alle Teile 2. Legen Sie alle Teile 3.
  • Page 46 Achtung: Sorgen Sie während der Desinfektion mit kochendem Wasser dafür, dass die Flasche oder andere Teile nicht die Seiten des Topfs berühren. Dies kann definitive Produktverformungen oder Beschädigungen zur Folge haben, für die Philips nicht haftbar gemacht werden kann. 5 min.
  • Page 47: Milchpumpe Verwenden

    Milchpumpe verwenden Kissengröße Die elektrische Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe Plus verfügt über ein weiches Massagekissen. Es gibt nur eine Kissengröße. Es stimuliert sanft Ihre Brustwarze, um den Milchfluss auszulösen. Das Kissen besteht aus flexiblem Silikon, das für bis zu 30 mm  große Nippel geeignet ist.
  • Page 48 Deutsch 4A. Drücken Sie den 5. Setzen Sie die 5A. Stellen Sie sicher, 6. Befestigen Sie den inneren Teil des Kissens Silikonmembran in das dass die Silikonschlauch mit im Trichter gegen die Pumpengehäuse ein. Silikonmembran sicher Kappe an der Linie (mit einem Pfeil auf dem Rand sitzt, Silikonmembran.
  • Page 49 Deutsch Modusanzeige Die Milchpumpe verfügt über zwei Modi. Unten finden Sie eine Erklärung dieser Modi. Anzeigen Modus Erklärung Anzahl der Saugstufen Stimulations Stimulationsmodus, um die Brust und 8 Saugstufen modus den Milchfluss anzuregen. Abpumpmo- Modus für ein effizientes Abpumpen, 16 Saugstufen nachdem der Milchfluss eingesetzt hat.
  • Page 50 Deutsch Hinweis: Wenn Sie regelmäßig mehr als 125 ml/4 fl oz pro Sitzung abpumpen, können Sie eine Philips Avent Natural Flasche mit einem Fassungsvermögen von 260 ml/9 fl oz erwerben, um ein Überlaufen zu verhindern. 3 sec. 1. Waschen Sie Ihre 2. Drücken Sie das 3. Halten Sie den Ein- 4.
  • Page 51: Die Milchpumpe Verwenden, Wenn Sie Symptome Von Milchstau Haben

    Deutsch 3 sec. 9. Drücken und halten 10. Trennen Sie den Sie die Ein-/Austaste, Adapter von der um das Gerät Steckdose und den abzuschalten. kleinen Gerätestecker von der Motoreinheit. Tipp: Um ein optimales Abpumpergebnis zu erzielen, sollten Sie sich höchste Stufe wählen, die sich noch angenehm anfühlt.
  • Page 52: Nach Dem Gebrauch

    Schraubring auf die Flasche. Setzen Sie die Verschlusskappe (siehe 'Die Flasche zusammensetzen') auf die Flasche, um den Sauger zu verschließen. Der Philips Avent Sauger und die Verschlusskappe sind nicht im Verleihpaket enthalten, sie können jedoch separat gekauft werden. 4. Zerlegen und 5.
  • Page 53: Der Richtige Sauger Für Ihr Baby

    Verwenden Sie eine höhere Durchflussmenge, wenn Ihr Baby während des Fütterns einschläft, frustriert ist oder wenn das Füttern sehr lange dauert. Auf dem Philips Avent Natural Sauger befindet sich seitlich eine deutlich sichtbare Ziffer, die die Durchflussmenge angibt. Weitere Informationen finden Sie auf www.philips.com/avent.
  • Page 54 Deutsch - Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr! - Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden. - Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. - Halten Sie die Verschlusskappe der Flasche von Kindern fern, da sie daran ersticken könnten. - Erlauben Sie es Kindern nicht, mit kleinen Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während sie aus Flaschen trinken.
  • Page 55: Kompatibilität

    - Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Sauger alle drei Monate austauschen. Kompatibilität Die elektrische Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe Plus ist mit allen Flaschen der Philips Avent Natural-Serie und mit Philips Avent Mehrwegbechern mit Adapter kompatibel. Die Verwendung der Philips Avent Natural Glasflaschen ist in Kombination mit der Milchpumpe nicht zu empfehlen.
  • Page 56: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Wenn Sie Ersatzsauger bestellen, dann achten Sie darauf, die Sauger mit der richtigen Durchflussmenge für Ihr Baby (siehe 'Der richtige Sauger für Ihr Baby') zu verwenden, und die Teile...
  • Page 57: Fehlerbehebung

    Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Problem Lösung...
  • Page 58: Unerwünschte Nebenwirkungen

    Unerwünschte Nebenwirkungen Alle ernsthaften Zwischenfälle, die im Zusammenhang mit diesem Gerät aufgetreten sind, sollten bei Philips über www.philips.com/support und an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem sich der Benutzer und/oder Patient niedergelassen hat, gemeldet werden. Wenn Sie die Milchpumpe verwenden, können folgende unerwünschte Nebenwirkungen auftreten.
  • Page 59: Aufbewahrung

    Gebrauch für 30 Minuten in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20 °C (68 °F), um eine Temperatur innerhalb der Nutzungsbedingungen zu erreichen (5 °C bis 40 °C / 41 °F bis 104 °F). Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Technische Daten...
  • Page 60 Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen von IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) als Klasse B gemäß CISPR 11:2009. Die Teststufen sind in den zugehörigen Tabellen aufgeführt. Verwenden Sie diese elektrische Philips Avent Einzel- /Doppelmilchpumpe Plus nur mit dem mitgelieferten Adapter.
  • Page 61 Hinweise zum Betrieb und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Die elektrische Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe Plus ist für den Betrieb in der im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird, um unsachgemäßen Betrieb zu vermeiden.
  • Page 62: Erklärung Der Symbole

    0 % UT; 250/300 Zyklus Hinweis: UT ist die Wechselspannung vor dem Anlegen des Prüfpegels. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die elektrische Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe Plus durch Störungen anderer Geräte, die die in der obigen Tabelle aufgeführten Werte übersteigen, nicht funktionsfähig ist, wird das Gerät vollständig ausgeschaltet und neu gestartet.
  • Page 63 Deutsch Symbol Erklärung Das Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG vom 14. Juni 1993 für Medizinprodukte. Weist darauf hin, dass es sich bei dem Gerät um ein medizinisches Gerät handelt. Ein Teil des Geräts, das in physischen Kontakt mit dem Benutzer kommt (auch Anwendungsteil genannt), entspricht gemäß...
  • Page 64 Recycling-Sammelsystemen angenommen wird. Die Verpackung sollte recycelt werden. An die „Grüner Punkt“-Recyclingorganisationen wurde eine entsprechende Recyclinggebühr entrichtet. Weltweite 2-jährige Philips-Garantie. Weist darauf hin, dass die Milchpumpe direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt werden darf. Weist darauf hin, dass die Milchpumpe trocken gehalten werden muss.
  • Page 65: Bedienungsanleitung Für Verleiher

    Bedienungsanleitung für Verleiher Einführung Vielen Dank, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese elektrische Philips Avent Einzel- /Doppelmilchpumpe Plus an Ihre Kunden zu vermieten. Diese Anleitung beschreibt, wie die Milchpumpe auf das Vermieten vorbereitet werden kann. Alle Warnhinweise und allgemeinen Spezifikationen der Pumpe finden Sie im Abschnitt „Bedienungsanleitung für die Mutter“...
  • Page 66: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise (siehe 'Bedienungsanleitung für die Mutter') durch, bevor Sie die Qualitäts-Checkliste mit der Milchpumpe durchführen. Auf die mietweise Nutzung vorbereiten Befolgen Sie die 6 Schritte unten, um die elektrische Philips Avent Einzel-/Doppelmilchpumpe Plus auf die mietweise Nutzung vorzubereiten. Schritt 1: Registrieren und verfolgen Bevor Sie die Milchpumpe zum ersten Mal vermieten, besuchen Sie bitte www.philips.com/welcome,...
  • Page 67: Schritt 3: Qualitäts-Checkliste

    Befolgen Sie die Schritte 3A bis 3I, um die zurückgegebenen Gegenstände auf Beschädigungen oder Fehlfunktionen zu überprüfen. Bei Beschädigungen oder Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Prüfen Sie, ob die Motoreinheit unter den zurückgegebenen Gegenständen ist. Prüfen Sie auch, ob der richtige Adapter (mit der Typennummer S0009AHz050yyyy) zurückgegeben wurde.
  • Page 68: Schritt 4: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellungen

    Die oben beschriebenen Prüfungen müssen für beide Membranen durchgeführt werden. Wenn eine der Membrane sich nicht gemäß der Beschreibung oben bewegen, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Überprüfen Sie die Reise- und die Warmhaltetasche, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
  • Page 69: Schritt 5: Vor Dem Vermieten Reinigen

    Deutsch Schritt 5: Vor dem Vermieten reinigen Die Motoreinheit (Tasten und Fläche) und der Adapters müssen mehrmals Motoreinheit gereinigt werden, bevor die Milchpumpe an die nächste Kundin vermietet wird. Adapter Dies kann mit Alkoholwischtüchern (Isopropanol) erfolgen. Tasche Reinigen Sie die Reisetasche und die Isolierungstasche, indem Sie sie mit einem sauberen, feuchten Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmittel Warmhalteta abwischen.
  • Page 70 Français Sommaire Mode d’emploi pour la mère _________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ Description générale _________________________________________________________________________________ Application et indications d’utilisation_______________________________________________________________ Informations de sécurité importantes _______________________________________________________________ Avant la première utilisation : instructions pour la mère ____________________________________________ Nettoyage et désinfection ___________________________________________________________________________ Utilisation du tire-lait _________________________________________________________________________________ Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d’engorgement_______________________________________ Après utilisation ______________________________________________________________________________________ Choix de la tétine adaptée à...
  • Page 71: Mode D'emploi Pour La Mère

    Nous vous remercions d’avoir choisi de louer ce tire-lait Philips Avent. Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à...
  • Page 72: Application Et Indications D'utilisation

    Remarque : La tétine et le capuchon de biberon Philips Avent ne font pas partie des éléments loués, mais ils peuvent être achetés séparément. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire- lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent. Découvrez la gamme de tétines et biberons Philips Avent à l’adresse www.philips.com/avent.
  • Page 73 Français Contre-indications - N'utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions. Avertissements Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures : - Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec le bloc moteur, l'adaptateur, les matériaux d'emballage ou les accessoires.
  • Page 74 Français - Utilisez exclusivement l’adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait. - Veillez à toujours pouvoir débrancher l’appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. L'adaptateur est utilisé comme dispositif de débranchement de l'appareil. Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne hygiène : - Pour des raisons d’hygiène, le kit de tire-lait est destiné...
  • Page 75 Français - Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. - Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. - Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute intervention entraîne l'annulation de votre garantie.
  • Page 76 Français Précautions Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait : - Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau. - Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
  • Page 77: Avant La Première Utilisation : Instructions Pour La Mère

    « Désinfection ». Remarque : La tétine et le capuchon de biberon Philips Avent ne font pas partie des éléments loués, mais ils peuvent être achetés séparément. Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué...
  • Page 78 Français Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait. Étape 2 : Nettoyage Les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être nettoyées à la main ou au lave- vaisselle.
  • Page 79 Français Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : - Liquide vaisselle doux - Serviette propre ou support de séchage - Eau potable de bonne qualité - Évier ou bol propre - Brosse douce et propre 5 min. 1. Rincez toutes les 2.
  • Page 80 Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable. 5 min.
  • Page 81: Utilisation Du Tire-Lait

    Utilisation du tire-lait Taille du coussin Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est doté d'un coussin actif et doux. Il n'existe qu'une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin est fabriqué en silicone souple et s'adapte à des tailles de mamelons jusqu'à 30 mm/1,18 po.
  • Page 82 Français 4A. Poussez la partie 5. Placez le diaphragme 5A. Assurez-vous que le 6. Fixez le tube en intérieure du coussin en silicone dans le diaphragme en silicone silicone et le capuchon dans l'entonnoir contre corps du tire-lait. couvre parfaitement le sur le diaphragme en la ligne (indiquée par bord en appuyant...
  • Page 83 Français Voyants lumineux de mode Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes. Voyants Mode Explication Nombre de niveaux lumineux d'aspiration Mode de Mode pour stimuler le sein et démarrer 8 niveaux d'aspiration stimulation la production de lait. Mode Mode d'expression du lait efficace 16 niveaux d'aspiration...
  • Page 84 Français Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. 3 sec. 1. Lavez-vous 2. Placez le kit tire-lait 3. Maintenez le bouton 4.
  • Page 85: Utilisation Du Tire-Lait En Cas De Symptômes D'engorgement

    Français 3 sec. 9. Pour éteindre le tire- 10. Débranchez lait, maintenez le l'adaptateur de la prise bouton marche/arrêt secteur, puis retirez la enfoncé. petite fiche du bloc moteur. Astuce : Pour un tirage optimal, choisissez le réglage le plus élevé qui reste confortable. Ce réglage peut varier d'une session à...
  • Page 86: Après Utilisation

    Fermez la tétine avec le capuchon (voir 'Assemblage du biberon') du biberon. La tétine et le capuchon de biberon Philips Avent ne font pas partie des éléments loués, mais ils peuvent être achetés séparément. 4. Désassemblez et 5. Pour un rangement nettoyez toutes les aisé, enroulez le tube...
  • Page 87: Choix De La Tétine Adaptée À Votre Bébé

    élevé si votre bébé s'endort en tétant, s'il s'impatiente ou lorsque la tétée dure très longtemps. Les tétines Natural de Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent. Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel Pour la sécurité...
  • Page 88 Français - Tenez le capuchon du biberon à l'écart des enfants pour éviter tout risque d'étouffement. - Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon. - Examinez toutes les pièces avant chaque utilisation et tirez la tétine dans toutes les directions. Jetez les pièces au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
  • Page 89: Compatibilité

    Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est compatible avec tous les biberons Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur Philips Avent. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent.
  • Page 90: Commande D'accessoires

    Français Remarque : le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent (SCF373/11, SCF371/11) ne peut être utilisé qu’avec le kit tire-lait électrique simple/double Philips Avent (SCF338/11). Ne le combinez pas avec d’autres modèles Philips ou d’autres marques. Avertissement : Pour des raisons d’hygiène, le kit de tire-lait est destiné uniquement à...
  • Page 91: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 92: Effets Secondaires Indésirables

    (5 °C/41 °F à 40 °C/104 °F). Effets secondaires indésirables Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via www.philips.com/support, ainsi qu’à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. Lors de l'utilisation du tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous présentez l'un des symptômes suivants, contactez un professionnel de santé...
  • Page 93: Conditions De Stockage

    20 °C (68 °F) pendant 30 minutes, pour qu'il atteigne une température dans les conditions d'utilisation (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l'utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations techniques Tire-lait électrique simple...
  • Page 94 CEI 61000-3-3 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit veiller à son utilisation dans ce type d’environnement afin d’éviter tout fonctionnement inapproprié.
  • Page 95 électrique simple/double Plus de Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au- delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l’éloigner de l’appareil à...
  • Page 96: Explication Des Symboles

    Français Explication des symboles Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles d’avertissement figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi. Symbole Explication Indique de suivre les instructions d’utilisation.
  • Page 97 Indique que l’emballage doit être recyclé et que des frais d’emballage ont été versés aux organismes de recyclage (point vert). Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans. Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 98: Mode D'emploi Pour L'agent De Location

    Mode d’emploi pour l’agent de location Introduction Merci d’avoir choisi de louer ce tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent à vos clientes. Ces instructions indiquent comment préparer le tire-lait avant sa mise en location. Pour plus d’informations sur les avertissements et les caractéristiques générales du tire-lait, consultez la section « Mode d’emploi pour la mère »...
  • Page 99: Informations De Sécurité Importantes

    Lisez les consignes de sécurité importantes (voir 'Mode d’emploi pour la mère') avant d’effectuer le contrôle qualité du tire-lait. Préparation en vue de la location Suivez les 6 étapes ci-dessous pour préparer le tire-lait électrique simple/double Plus de Philips Avent pour la location. Étape 1 : Enregistrement et suivi Avant de louer le tire-lait pour la première fois, enregistrez-le à...
  • Page 100: Étape 3 : Liste De Contrôle De La Qualité

    Étape 3 : Liste de contrôle de la qualité Suivez les étapes 3A à 3I pour vérifier si les éléments renvoyés sont endommagés ou défectueux. En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur Philips. Vérifiez si le bloc moteur figure parmi les éléments renvoyés.
  • Page 101: Étape 4 : Restauration Des Valeurs D'usine

    Les vérifications ci-dessus doivent être effectuées pour les deux diaphragmes. Si l’un des diaphragmes ne se déplace pas selon la description ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur Philips. Vérifiez que le sac de voyage et l’étui isotherme ne sont pas endommagés. Vérifiez que le mode d’emploi est complet.
  • Page 102: Étape 6 : Préparation Pour La Location Suivante

    Français Sac de Nettoyez le sac de voyage et l’étui isotherme en les essuyant avec un chiffon voyage propre et humidifié avec de l’eau et un détergent doux. Étui Avertissement : N’utilisez pas de lingettes à base d’alcool (alcool isotherme isopropylique) pour nettoyer le sac de voyage et l’étui isotherme.
  • Page 103: Italiano

    Italiano Sommario Manuale dell'utente per la madre ________________________________________ Introduzione _________________________________________________________________________________________ Descrizione generale _________________________________________________________________________________ Destinazione d'uso e indicazioni per l'uso___________________________________________________________ Informazioni di sicurezza importanti_________________________________________________________________ Prima del primo utilizzo: istruzioni per la madre ____________________________________________________ Pulizia e disinfezione _________________________________________________________________________________ Uso del tiralatte_______________________________________________________________________________________ Utilizzo del tiralatte in caso di sintomi di seni ingorgati _____________________________________________ Dopo l'uso ____________________________________________________________________________________________ Scelta della tettarella giusta per il bambino _________________________________________________________ Somministrazione del latte materno con il biberon _________________________________________________...
  • Page 104: Manuale Dell'utente Per La Madre

    Grazie per aver scelto di noleggiare questo tiralatte Philips Avent. Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus si ispira ai neonati e al loro naturale movimento di suzione. La morbida coppa in silicone stimola il capezzolo con delicati movimenti massaggianti, per estrarre il latte in modo confortevole ed efficace.
  • Page 105: Destinazione D'uso E Indicazioni Per L'uso

    C2 Dischetto sigillante C3 Biberon Nota: La tettarella e il tappo del biberon Philips Avent non fanno parte della confezione per il noleggio, ma possono essere acquistati separatamente. Si sconsiglia l'utilizzo dei biberon in vetro Philips Avent Natural con il tiralatte. Scoprite la gamma di tettarelle e biberon Philips Avent nel sito www.philips.com/avent.
  • Page 106 Italiano Avvertenze Avvertenze per evitare soffocamento, strangolamento e lesioni: - Non lasciate che bambini o animali domestici giochino con il gruppo motore, l'adattatore, i materiali di imballaggio o gli accessori. - Scollegate sempre il tiralatte dopo l'uso. Conservate il tiralatte quando non viene utilizzato.
  • Page 107 Per informazioni su come ottenere le parti di ricambio, consultate il capitolo "Ordinazione degli accessori". - Utilizzate solo gli accessori e le parti consigliati da Philips Avent. - All'interno del gruppo motore del tiralatte non sono presenti parti riparabili dall'utente, - Non sono consentite modifiche al tiralatte.
  • Page 108 Italiano - Non continuate a pompare per più di cinque minuti alla volta se non riuscite ad estrarre il latte. Fermatevi e provate in un altro momento della giornata. - Se l'operazione risulta molto disagevole o dolorosa, interrompete l'uso del tiralatte e consultate un medico. Avvertenze per evitare danni e malfunzionamenti del tiralatte: - Non utilizzate apparecchiature di comunicazione portatili a radiofrequenza (RF) (compresi telefoni cellulari e periferiche quali...
  • Page 109: Prima Del Primo Utilizzo: Istruzioni Per La Madre

    "Disinfezione". Nota: La tettarella e il tappo del biberon Philips Avent non fanno parte della confezione per il noleggio, ma possono essere acquistati separatamente. Le parti seguenti non entrano in contatto con il seno e il latte materno; pulitele nel modo descritto di...
  • Page 110 Italiano Passo 1: Smontaggio Smontate completamente il tiralatte, il biberon e il vasetto conservalatte. Inoltre, rimuovete la valvola bianca dal tiralatte. Passo 2: Pulizia Le parti che vengono a contatto con il latte possono essere pulite manualmente o in lavastoviglie. Avvertenza: Non usate detergenti antibatterici o abrasivi per pulire le parti del tiralatte, per non danneggiarle.
  • Page 111 Italiano Passaggio 2A: Pulizia manuale Occorrente: - Detersivo delicato per stoviglie - Canovaccio o rastrelliera puliti - Acqua potabile - Lavandino o recipiente pulito - Spazzolina morbida e pulita 5 min. 1. Risciacquate tutte le 2. Immergete tutte le 3. Pulite tutte le parti 4.
  • Page 112 Attenzione: Durante la disinfezione con acqua bollente, prestate attenzione affinché il biberon o altre parti non tocchino il bordo della pentola. Ciò potrebbe causare danni o deformazioni irreversibili al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta responsabile. 5 min.
  • Page 113: Uso Del Tiralatte

    Uso del tiralatte Dimensione della coppa Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus ha una coppa morbida e attiva. È disponibile una sola dimensione della coppa. Essa stimola delicatamente il capezzolo per provocare il flusso del latte. La coppa è realizzata in silicone flessibile e si adatta a capezzoli di dimensioni fino a 30 mm .
  • Page 114 Italiano 4A. Spingete la parte 5. Inserite il diaframma 5A. Assicuratevi che il 6. Posizionate il tubo in interna della coppa in silicone nel corpo del diaframma in silicone silicone e il coperchio nell'imbuto fino alla tiralatte. aderisca bene al bordo sul diaframma in linea (indicata dalla premendolo con i...
  • Page 115 Italiano Spie di segnalazione di modalità Il tiralatte presenta due modalità. Di seguito è fornita una spiegazione di tali modalità. Spie di Modalità Spiegazione N. di livelli di aspirazione segnala zione Modalità di Modalità per stimolare il seno a 8 livelli di aspirazione stimolazione produrre il flusso del latte.
  • Page 116 Nota: Se estraete regolarmente più di 125  ml  per sessione, potete acquistare e utilizzare un biberon Natural Philips Avent da  260  ml per evitare che il contenitore si riempia troppo  e il latte fuoriesca. 3 sec.
  • Page 117: Utilizzo Del Tiralatte In Caso Di Sintomi Di Seni Ingorgati

    Italiano 3 sec. 9. Tenete premuto il 10. Scollegate pulsante on/off per l'adattatore dalla presa spegnere. e lo spinotto dal gruppo motore. Suggerimento: per un'estrazione ottimale, selezionate l'impostazione più elevata che non provoca disagio. Tale impostazione può variare da una sessione all'altra. Suggerimento: è...
  • Page 118: Dopo L'uso

    Sigillate la tettarella con il cappuccio del biberon (vedere 'Assemblaggio del biberon'). La tettarella e il tappo del biberon Philips Avent non fanno parte della confezione per il noleggio, ma possono essere acquistati separatamente. 4. Smontate e pulite 5.
  • Page 119: Scelta Della Tettarella Giusta Per Il Bambino

    Le tettarelle Philips Avent Natural sono chiaramente numerate sul lato, per indicare la velocità di flusso. Per maggiori informazioni, visitate il sito www.philips.com/avent.
  • Page 120 Italiano - Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi. - Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto. - Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto. - Mantenete il cappuccio del biberon lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento.
  • Page 121: Compatibilità

    - Per motivi igienici, è consigliabile sostituire le tettarelle dopo 3 mesi. Compatibilità Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus è compatibile con tutti i biberon della gamma Philips Avent Natural e i vasetti conservalatte della gamma Philips Avent con adattatore. Si sconsiglia l'utilizzo dei biberon in vetro Philips Avent Natural con il tiralatte.
  • Page 122: Ordinazione Degli Accessori

    (vedere 'Scelta della tettarella giusta per il bambino') e non mischiate le parti e le tettarelle dei biberon anticoliche Philips Avent con le parti dei biberon Philips Avent Natural, poiché non sono adatte e potrebbero causare perdite o altri problemi.
  • Page 123 Se utilizzate il tiralatte Philips Avent per la prima volta, potrebbe essere necessario acquisire una certa dimestichezza prima di riuscire a estrarre il latte. Ulteriori suggerimenti esplicativi sono disponibili sul...
  • Page 124: Effetti Collaterali Indesiderati

    (da 5 °C a 40 °C). Effetti collaterali indesiderati Qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo dispositivo deve essere segnalato a Philips tramite il sito www.philips.com/support e all'autorità competente dello stato membro in cui l'utente e/o il paziente risiede.
  • Page 125: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli standard e alle normative applicabili riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetici. Informazioni tecniche Tiralatte elettrico singolo Tiralatte elettrico doppio Livello di vuoto Stimolazione: da -60 a -200 mbar (da -45 a -150 mmHg)
  • Page 126 Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme allo standard IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 per la compatibilità elettromagnetica (EMC) come Classe B secondo CISPR 11:2009. I livelli dei test sono elencati nelle tabelle allegate. Utilizzate questo tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus solo insieme all'adattatore fornito.
  • Page 127 Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test. Nell'evento improbabile che il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus non funzioni più a causa di disturbi di altri apparecchi, oltre i livelli indicati nella tabella sopra, l'apparecchio si spegnerà completamente e si...
  • Page 128: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli I segni e i simboli di avvertenza sono fondamentali per assicurare un utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio e proteggere voi e gli altri da eventuali lesioni. Di seguito è riportato il significato dei segni e dei simboli di avvertenza sull'etichetta e nel manuale utente. Simbolo Spiegazione Indica di seguire le istruzioni per l'uso.
  • Page 129 Indica che l'imballaggio deve essere riciclato e che le tasse di imballaggio sono state pagate alle organizzazioni di riciclaggio dei punti verdi. Indica la garanzia internazionale Philips di 2 anni. Indica che il tiralatte deve essere tenuto lontano dalla luce solare diretta.
  • Page 130: Manuale Dell'utente Per L'agente Di Noleggio

    Grazie per aver scelto di dare in noleggio ai vostri clienti questo tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus. Queste istruzioni spiegano come preparare il tiralatte prima di noleggiarlo. Per tutte le avvertenze e le specifiche generali del tiralatte, fate riferimento alla sezione "Manuale dell'utente per la madre"...
  • Page 131: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Seguite i 6 passaggi seguenti per preparare correttamente il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Plus per il noleggio. Passo 1: Registrazione e monitoraggio Prima di noleggiare il tiralatte per la prima volta, visitate il sito www.philips.com/welcome per registrare il prodotto. Passo 2: Istruzioni per la restituzione del tiralatte Nota: Prima di disimballare gli articoli restituiti e di effettuare i controlli su di essi, indossate i dispositivi di protezione individuale (guanti monouso).
  • Page 132: Passo 3: Lista Di Controllo Di Qualità

    Seguite i passi da 3A a 3I per ispezionare gli articoli restituiti per eventuali danni o malfunzionamenti. In caso di danni o malfunzionamenti, contattate il vostro agente di vendite Philips. Verificate che tra gli articoli restituiti sia incluso un gruppo motore.
  • Page 133: Passo 4: Reimpostazione Dei Valori Di Fabbrica

    I controlli sopra descritti devono essere eseguiti per entrambi i diaframmi. Se qualcuno dei diaframmi non si sposta nel modo descritto sopra, contattate il vostro agente di vendite Philips. Controllate la borsa da viaggio e la custodia isolante per assicurarvi che non siano danneggiate.
  • Page 134: Passo 6: Preparazione Per Il Prossimo Noleggio

    Italiano Borsa da Pulite la borsa da viaggio e la custodia isolante strofinandole con un panno viaggio pulito e umido con acqua e un detergente delicato. Custodia Avvertenza: Non utilizzate salviettine imbevute di alcol isolante (isopropanolo) per pulire la borsa da viaggio e la custodia isolante. Manuale Non pulite il manuale dell'utente.
  • Page 135: Nederlands

    Nederlands Inhoud Gebruikershandleiding voor moeders ________________________________ Introductie ___________________________________________________________________________________________ Algemene beschrijving _______________________________________________________________________________ Beoogd gebruik en indicaties voor gebruik__________________________________________________________ Belangrijke veiligheidsinformatie ____________________________________________________________________ Voor het eerste gebruik: instructies voor de moeder _______________________________________________ Reinigen en desinfecteren ___________________________________________________________________________ De borstkolf gebruiken _______________________________________________________________________________ De borstkolf gebruiken wanneer u symptomen vertoont van stuwing _____________________________ Na gebruik ____________________________________________________________________________________________ Kies de juiste speen voor uw baby __________________________________________________________________ Moedermelk geven met de fles ______________________________________________________________________...
  • Page 136: Gebruikershandleiding Voor Moeders

    Gebruikershandleiding voor moeders Introductie Bedankt dat u ervoor hebt gekozen om deze Philips Avent borstkolf te huren. De Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf is geïnspireerd door baby's en hun natuurlijke zuigbewegingen. Het zachte siliconenkussentje stimuleert de tepel met zachte masserende bewegingen, waardoor u comfortabel en effectief kunt kolven.
  • Page 137: Beoogd Gebruik En Indicaties Voor Gebruik

    Opmerking: De Philips Avent-speen en -flessendop maken geen deel uit van het verhuurpakket, maar u kunt ze wel apart kopen. Wij raden het gebruik van Philips Avent Natural Glass-flessen bij de borstkolf niet aan. Op de website www.philips.com/avent vindt u een overzicht van het assortiment spenen en flessen dat Philips Avent aanbiedt.
  • Page 138 Nederlands Contra-indicaties - Gebruik de borstkolf niet tijdens de zwangerschap; het kolven kan weeën opwekken. Waarschuwingen Waarschuwingen om verstikking, verwurging en letsel te voorkomen: - Sta niet toe dat kinderen of huisdieren met de motorunit, de adapter, het verpakkingsmateriaal of accessoires spelen. - Trek na gebruik altijd de stekker van de borstkolf uit het stopcontact.
  • Page 139 - Gebruik de borstkolf niet als het siliconenmembraan beschadigd of kapot lijkt. Zie het hoofdstuk 'Accessoires bestellen' voor informatie over waar u vervangende onderdelen kunt bestellen. - Gebruik alleen accessoires en onderdelen die worden aanbevolen door Philips Avent.
  • Page 140 Nederlands - De motorunit van de borstkolf bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. - Aanpassingen aan de borstkolf zijn niet toegestaan. Als u dit wel doet, vervalt uw garantie. - Gebruik de borstkolf niet als u vermoeid of slaperig bent om aandachtsverlies tijdens gebruik te voorkomen.
  • Page 141 Nederlands Let op Waarschuwingen om schade aan en onjuiste werking van de borstkolf te voorkomen: - Voorkom dat de adapter en de motorunit in aanraking komen met water. - Zet de motorunit of de adapter nooit in water of in een vaatwasmachine.
  • Page 142: Voor Het Eerste Gebruik: Instructies Voor De Moeder

    'Desinfecteren'. Opmerking: De Philips Avent-speen en -flessendop maken geen deel uit van het verhuurpakket, maar u kunt ze wel apart kopen. De volgende onderdelen komen niet in aanraking met de borst en borstvoeding; reinig ze zoals...
  • Page 143 Nederlands Stap 1: Uit elkaar halen Haal de borstkolf, fles en bewaarbeker helemaal uit elkaar. Verwijder ook het witte ventiel uit de borstkolf. Stap 2: Reinigen De onderdelen die in contact komen met melk, kunnen handmatig of in de vaatwasmachine worden gereinigd.
  • Page 144 Nederlands Stap 2A: Handmatige reiniging Benodigdheden: - Mild afwasmiddel - Schone theedoek of afdruiprek - Water van drinkwaterkwaliteit - Schone gootsteen of kom - Zacht, schoon borsteltje 5 min. 1. Spoel alle onderdelen 2. Laat alle onderdelen 3. Maak alle onderdelen 4.
  • Page 145: De Borstkolf Gebruiken

    Let op: Let er tijdens het desinfecteren met kokend water op dat de fles of andere onderdelen de wand van de pan niet raken. Dit kan leiden tot onherstelbare vervorming van het product en schade aan het product waarvoor Philips niet aansprakelijk kan worden gehouden.
  • Page 146 Nederlands Waarschuwing: Om besmetting te voorkomen, moet u uw handen goed wassen met water en zeep voordat u de uw borsten en de onderdelen van de borstkolf aanraakt. Zorg dat u de binnenkant van de reservoirs of deksels niet aanraakt. Controleer de onderdelen van de borstkolfset voor gebruik op slijtage en beschadigingen en vervang ze indien nodig.
  • Page 147 Nederlands 7. Bevestig het 8. Steek de adapter in 9. De borstkolf is nu Opmerking: U kunt slangetje/de slangetjes het stopcontact en klaar voor gebruik. de dop over het aan de motorunit. steek de kleine stekker kussentje plaatsen om aan het andere uiteinde de borstkolf schoon te van het snoer in de houden wanneer u...
  • Page 148 Waarschuwing: Stop het gebruik van de kolf en raadpleeg uw gezondheidszorgprofessional als het proces onprettig of pijnlijk wordt. Opmerking: Als u regelmatig meer dan 125 ml per sessie afkolft, kunt u een Philips Avent Natural- fles van 260 ml kopen en gebruiken om overlopen en morsen te voorkomen.
  • Page 149 Nederlands 3 sec. 1. Was uw handen 2. Plaats de borstkolfset 3. Houd de aan/uitknop 4. De borstkolf start in grondig met water en op uw borst. Zorg dat ingedrukt tot het de stimulatiemodus en zeep en zorg ervoor dat uw tepel in het midden apparaat wordt verhoogt vervolgens...
  • Page 150: De Borstkolf Gebruiken Wanneer U Symptomen Vertoont Van Stuwing

    Dicht de speen af met de dop (zie 'De fles in elkaar zetten') van de fles. De Philips Avent- speen en -flessendop maken geen deel uit van het verhuurpakket, maar u kunt ze wel...
  • Page 151 4 uur voordat u uw baby gaat voeden bij een temperatuur van 16-29 °C. Ga voor meer informatie over de borstkolf en voor tips over het kolven van melk naar www.philips.com/avent. Afgekolfde melk bewaren Hieronder vindt u richtlijnen voor het bewaren van moedermelk:...
  • Page 152: Kies De Juiste Speen Voor Uw Baby

    Aan de zijkant van Philips Avent Natural-spenen staat de stroomsnelheid duidelijk aangegeven met een nummer. Ga voor meer informatie naar www.philips.com/avent.
  • Page 153 Nederlands Voor het gebruik van de fles - Controleer de fles en flessenspeen voor elk gebruik door er in alle richtingen aan te trekken om verstikkingsgevaar te voorkomen. Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking. - Reinig en desinfecteer de fles voor het eerste gebruik en na elk gebruik (zie 'Reinigen en desinfecteren').
  • Page 154: Compatibiliteit

    Zorg er als u reservespenen bestelt voor dat u een speen gebruikt met de juiste stroomsnelheid voor uw baby (zie 'Kies de juiste speen voor uw baby') en combineer Philips Avent-flesonderdelen en - spenen tegen darmkrampjes niet met onderdelen van de Philips Avent Natural-flessen. Deze passen niet en de fles kan gaan lekken en er kunnen andere problemen optreden.
  • Page 155: Garantie En Ondersteuning

    Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van de borstkolf. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde...
  • Page 156: Ongewenste Bijwerkingen

    Ongewenste bijwerkingen Elk ernstig incident dat zich in verband met dit apparaat heeft voorgedaan, moet via www.philips.com/support aan Philips en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd, worden gemeld. Bij het gebruik van de borstkolf kunnen de volgende ongewenste bijwerkingen optreden. Neem contact op met een gezondheidszorgprofessional of lactatiedeskundige als u een van deze symptomen ervaart.
  • Page 157: Opbergomstandigheden

    20 °C plaatsen tot het een temperatuur binnen de gebruiksomstandigheden (5 °C tot 40 °C) heeft bereikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle relevante richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Technische informatie...
  • Page 158 Dit apparaat is getest en voldoet aan IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) als klasse B conform CISPR 11:2009. De testniveaus worden vermeld in de bijbehorende tabellen. Gebruik deze Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf uitsluitend in combinatie met de meegeleverde adapter.
  • Page 159 IEC 61000-3-3 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf is bedoeld voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het apparaat dient zich ervan te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt om onjuiste werking te voorkomen.
  • Page 160: Uitleg Van Symbolen

    Opmerking: spanning is de netspanning voordat het testniveau wordt toegepast. In het onwaarschijnlijke geval dat de Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf door storingen van andere apparaten boven de niveaus die staan vermeld in de bovenstaande tabel vastzit in een functie en niet meer reageert, wordt het apparaat volledig uitgeschakeld en opnieuw gestart.
  • Page 161 Nederlands Symbool Verklaring Geeft de productiedatum aan. Geeft aan dat het apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad van 14 juni 1993 betreffende medische hulpmiddelen. Geeft aan dat het apparaat een medisch hulpmiddel is. Geeft aan dat het onderdeel van het apparaat dat in contact komt met het lichaam van de gebruiker, van het type BF (Body Floating) is, conform IEC 60601-1.
  • Page 162 Geeft aan dat de verpakking moet worden gerecycled en dat kosten voor de verpakking zijn betaald aan de 'Groene Punt'-organisaties. Geeft de wereldwijde Philips-garantie van 2 jaar aan. Geeft aan dat de borstkolf niet mag worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht.
  • Page 163: Handleiding Voor Verhuurders

    Handleiding voor verhuurders Introductie Bedankt dat u ervoor hebt gekozen om deze Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf aan uw klanten te verhuren. In deze handleiding leest u hoe u de borstpomp klaarmaakt voor verhuur. Raadpleeg voor alle waarschuwingen en algemene kenmerken van de elektrische borstkolf het hoofdstuk 'Gebruikershandleiding voor moeders' of neem contact op met uw Philips-verkoper.
  • Page 164: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Lees de belangrijke veiligheidsinformatie (zie ' Gebruikershandleiding voor moeders') voordat u de kwaliteitschecklist voor de borstkolf doorloopt. Klaarmaken voor verhuur Volg de onderstaande 6 stappen om de Philips Avent Plus enkele/dubbele elektrische borstkolf op de juiste wijze klaar te maken voor verhuur. Stap 1: Registreren en volgen Registreer de borstkolf op www.philips.com/welcome voordat u deze voor de eerste keer verhuurt.
  • Page 165: Stap 3: Kwaliteitschecklist

    Stap 3: Kwaliteitschecklist Voer stappen 3A t/m 3I uit voor inspectie van de ingeleverde onderdelen op schade of defecten. Neem contact op met uw Philips-verkoper als u schade of storingen constateert. Controleer of zich bij de ingeleverde onderdelen een motorunit bevindt.
  • Page 166: Stap 4: Fabrieksinstellingen Terugzetten

    De hierboven beschreven controles moeten voor beide membranen worden uitgevoerd. Als een van de membranen niet volgens de bovenstaande beschrijving beweegt, neem dan contact op met uw Philips-verkoper. Controleer de reistas en de isolatie-etui om te zien of ze niet beschadigd zijn. Controleer of de gebruiksaanwijzing compleet is.
  • Page 167: Stap 6: Klaarmaken Voor De Volgende Verhuur

    Nederlands Gebruikers Reinig de gebruiksaanwijzing niet. Als de gebruiksaanwijzing vuil of beschadigd aanwijzing is, moet u deze vervangen. Stap 6: Klaarmaken voor de volgende verhuur Controleer of het pakket voor de volgende klant de volgende 6 onderdelen bevat: - Motorunit - Adapter - Borstkolfset –...
  • Page 168 Polski Spis treści Instrukcja obsługi dla matki ___________________________________________________ Wprowadzenie _______________________________________________________________________________________ Opis ogólny ___________________________________________________________________________________________ Przeznaczenie i wskazania do stosowania __________________________________________________________ Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ______________________________________________________ Przed pierwszym użyciem – instrukcje dla matki____________________________________________________ Czyszczenie i dezynfekcja____________________________________________________________________________ Korzystanie z laktatora _______________________________________________________________________________ Używanie laktatora w przypadku wystąpienia objawów nawału mlecznego ______________________ Po użyciu _____________________________________________________________________________________________ Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka________________________________________________________ Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki ______________________________________________...
  • Page 169: Instrukcja Obsługi Dla Matki

    Wprowadzenie Dziękujemy za wypożyczenie laktatora Philips Avent. Inspiracją do stworzenia pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent Plus były niemowlęta i ich naturalny odruch ssania. Miękka, silikonowa nakładka stymuluje brodawkę sutkową delikatnymi ruchami masującymi, pomagając wygodnie i skutecznie odciągać pokarm. Połączenie ssania i stymulacji brodawki przyspiesza wypływ pokarmu.
  • Page 170: Przeznaczenie I Wskazania Do Stosowania

    Uwaga: Smoczek i pokrywka zamykająca butelki Philips Avent nie wchodzą w skład zestawu do wypożyczenia, ale można je kupić oddzielnie. Nie zalecamy stosowania butelek szklanych Philips Avent Natural w połączeniu z laktatorem. Poznaj gamę smoczków i butelek Philips Avent na stronie www.philips.com/avent.
  • Page 171 Polski Przeciwwskazania - Nigdy nie korzystaj z laktatora w okresie ciąży, ponieważ może to wywołać poród. Ostrzeżenia Ostrzeżenia zapobiegające zadławieniu, uduszeniu i obrażeniom: - Nie pozwól dzieciom ani zwierzętom bawić się częścią silnikową, zasilaczem, elementami opakowania ani akcesoriami. - Pamiętaj, aby po zakończeniu korzystania z laktatora wyjąć jego wtyczkę...
  • Page 172 Polski - Używaj wyłącznie zasilacza (S009AHz050yyyy) dostarczonego z laktatorem. - Zawsze upewniaj się, że urządzenie można łatwo odłączyć od sieci elektrycznej w razie awarii. Zasilacz jest uważany za urządzenie rozłączające. Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania zanieczyszczeniu i zapewnienia właściwej higieny: - Ze względów higienicznych zestaw z laktatorem jest przeznaczony do wielokrotnego użytku tylko przez jedną...
  • Page 173 Polski - Używaj wyłącznie akcesoriów i części zalecanych przez Philips Avent. - Część silnikowa laktatora nie zawiera żadnych elementów, które może naprawiać użytkownik. - Nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać laktatora. Spowoduje to utratę gwarancji. - Nigdy nie korzystaj z laktatora, gdy czujesz się senna, aby uniknąć...
  • Page 174 Polski Przestrogi Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania uszkodzeniu i nieprawidłowemu działaniu laktatora: - Nie dopuść do zetknięcia się zasilacza i części silnikowej z wodą. - Nigdy nie wkładaj części silnikowej ani zasilacza do wody ani do zmywarki, gdyż doprowadzi to do trwałego uszkodzenia tych elementów.
  • Page 175: Przed Pierwszym Użyciem - Instrukcje Dla Matki

    „Dezynfekcja”. Uwaga: Smoczek i pokrywka zamykająca butelki Philips Avent nie wchodzą w skład zestawu do wypożyczenia, ale można je kupić oddzielnie. Poniższe części nie stykają się z piersią i pokarmem; należy je czyścić w sposób opisany poniżej: Kiedy Czyść...
  • Page 176 Polski Czynność 1: Demontaż Całkowicie rozłóż laktator, butelkę i pojemnik. Wyjmij też z laktatora biały zawór. Czynność 2: Czyszczenie Części, które stykają się z pokarmem, można myć ręcznie lub w zmywarce. Ostrzeżenie: Do czyszczenia części laktatora nie używaj środków ściernych ani antybakteryjnych, gdyż...
  • Page 177 Polski Czynność 2A: Mycie ręczne Potrzebne zasoby: - Delikatny płyn do mycia naczyń - Czysta ściereczka do naczyń lub suszarka do naczyń - Woda zdatna do picia - Czysty zlewozmywak lub czysta miska - Miękka, czysta szczotka 5 min. 1. Opłucz wszystkie 2.
  • Page 178 - Woda zdatna do picia Uwaga: W trakcie dezynfekowania za pomocą wrzątku nie dopuść do tego, aby butelka lub inne części dotykały ścianki naczynia. Może to spowodować nieodwracalne odkształcenie lub uszkodzenie produktu, za które firma Philips nie będzie ponosić odpowiedzialności. 5 min.
  • Page 179: Korzystanie Z Laktatora

    Korzystanie z laktatora Rozmiar nakładki Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Plus ma miękką, aktywną nakładkę. Nakładka jest dostępna tylko w jednym rozmiarze. Łagodnie stymuluje ona brodawkę sutkową w celu pobudzenia wypływu pokarmu. Nakładka jest wykonana z elastycznego silikonu, który pasuje do brodawek sutkowych o rozmiarach do 30 mm/1,18 cala.
  • Page 180 Polski 4A. Popchnij 5. Umieść silikonową 5A. Upewnij się, że 6. Zamocuj silikonową wewnętrzną część membranę w części silikonowa membrana rurkę i nasadkę na nakładki w lejku do linii głównej laktatora. szczelnie przylega do silikonowej (wskazanej strzałką). krawędzi na całym jej membranie.
  • Page 181 Polski Wskaźniki trybu Laktator ma dwa tryby. Poniżej znajdują się opisy tych trybów. Wskaźni- Tryb Objaśnienie Liczba poziomów ssania Tryb Tryb stymulacji piersi w celu 8 poziomów ssania stymulacji zapoczątkowania wypływu pokarmu. Tryb Tryb wydajnego odciągania pokarmu 16 poziomów ssania odciągania po rozpoczęciu wypływania pokarmu.
  • Page 182 Polski Uwaga: Jeśli regularnie odciągasz więcej niż 125 ml/4 fl oz za jednym razem, możesz nabyć i wykorzystywać butelkę Philips Avent Natural o pojemności 260 ml/9 fl oz, aby zapobiec nadmiernemu wypełnianiu pojemnika i wylewaniu się pokarmu. 3 sec. 1. Umyj dokładnie ręce 2. Umieść zestaw 3.
  • Page 183: Używanie Laktatora W Przypadku Wystąpienia Objawów Nawału Mlecznego

    Polski 3 sec. 9. Naciśnij i przytrzymaj 10. Odłącz wtyczkę wyłącznik, aby wyłączyć zasilacza z gniazdka urządzenie. elektrycznego, a następnie wyciągnij małą wtyczkę z części silnikowej. Wskazówka: Aby uzyskać optymalne odciąganie pokarmu, wybierz najwyższe ustawienie, które nadal jest odczuwalne jako komfortowe. Ustawienie to może różnić się w czasie poszczególnych sesji. Wskazówka: Podwójnego laktatora można używać...
  • Page 184: Po Użyciu

    Ostrzeżenie: Niezwłocznie wstaw odciągnięty pokarm do lodówki lub zamroź go albo przechowuj go w temperaturze 16–29 °C (60–85 °F) przez maksymalnie 4 godziny przed nakarmieniem dziecka. Więcej informacji na temat laktatora i wskazówek dotyczących odciągania pokarmu można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/avent.
  • Page 185: Wybór Odpowiedniego Smoczka Dla Dziecka

    Jeżeli dziecko zasypia podczas karmienia, denerwuje się lub karmienie trwa bardzo długo, użyj smoczka o wyższej prędkości wypływu. Smoczki Philips Avent Natural są wyraźnie oznaczone umieszczonymi z boku numerami określającymi prędkość wypływu. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.philips.com/avent. Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka...
  • Page 186 Polski - Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do uspokajania. - Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych. - Przechowuj nasadkę butelki w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka zadławienia. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani chodzić/biegać podczas korzystania z butelki.
  • Page 187: Zgodność

    - Ze względów higienicznych zaleca się wymianę smoczków po 3 miesiącach. Zgodność Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Plus pasuje do wszystkich butelek dla niemowląt serii Philips Avent Natural oraz pojemników do przechowywania pokarmu serii Philips Avent z nakrętką. Nie zalecamy stosowania butelek szklanych Philips Avent Natural w połączeniu z laktatorem.
  • Page 188: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawiając zapasowe smoczki, pamiętaj, by użyć smoczka o właściwej dla Twojego dziecka (patrz 'Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka') prędkości wypływu i nie mieszać smoczków oraz części butelek antykolkowych Philips Avent z częściami butelek Philips Avent Natural. Nie będą one pasować i mogą powodować wyciekanie lub inne problemy.
  • Page 189 Upewnij się, że laktator jest umieszczony prawidłowo na piersi, tak aby laktator szczelnie przywierał do piersi. Jeśli nadal nie odczuwasz ssania, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta za pośrednictwem strony www.philips.com/support. Ssanie laktatora jest zbyt Jeśli to możliwe, spróbuj zastosować niższy poziom ssania. Gdy mocne.
  • Page 190: Niepożądane Skutki Uboczne

    (od 5 °C/41 °F do 40 °C/104 °F). Niepożądane skutki uboczne Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym produktem, należy zgłosić firmie Philips za pośrednictwem strony www.philips.com/support oraz właściwym władzom w kraju, w którym mieszka użytkownik i/lub pacjent.
  • Page 191: Warunki Przechowywania

    30 minut w środowisku o temperaturze 20 °C (68 °F), aby osiągnęło temperaturę z zakresu przewidzianego w warunkach użytkowania (5 °C–40 °C/41 °F–104 °F). Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Informacje techniczne Pojedynczy laktator Podwójny laktator elektryczny...
  • Page 192 To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z normą IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 pod kątem zgodności elektromagnetycznej (EMC) dla kategorii klasy B zgodnie z CISPR 11:2009. Poziomy testów są wymienione w załączonych tabelach. Pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent Plus można używać wyłącznie w połączeniu z dołączonym zasilaczem. Emisja Zgodność...
  • Page 193 Polski Zalecenia i deklaracje producenta — odporność elektromagnetyczna Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Plus jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym wymienionym poniżej. Użytkownik urządzenia powinien zadbać, aby było ono używane w takim środowisku w celu zapobieżenia nieprawidłowemu działaniu. Test odporności Poziom testu Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Page 194: Objaśnienie Symboli

    0% UT; 250/300 cykli Uwaga: UT to napięcie sieciowe prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. Jeśli, co jest mało prawdopodobne, pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Plus zostanie zablokowany podczas wykonywania działania z powodu zakłóceń pochodzących z innych urządzeń, przekraczających poziomy podane w powyższej tabeli, urządzenie wyłączy się całkowicie i uruchomi się...
  • Page 195 Polski Symbol Objaśnienie Oznacza, że część urządzenia, z którą użytkownik ma fizyczny kontakt (zwana też częścią przykładaną do ciała), jest częścią aplikacyjną typu BF (ang. Body Floating) według normy IEC 60601-1. Częścią przykładaną do ciała jest zestaw laktatora. Oznacza „Sprzęt klasy II”. Zasilacz ma podwójną izolację klasy II. Wskazuje numer katalogowy laktatora nadany przez producenta.
  • Page 196 Oznacza, że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem „Zielony Punkt”. Oznacza dostępną na całym świecie 2-letnią gwarancję firmy Philips. Oznacza, że laktator należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Page 197: Instrukcja Obsługi Dla Osoby Wynajmującej

    Wprowadzenie Dziękujemy za udostępnienie swoim klientom możliwości wypożyczenia pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent Plus. W niniejszej instrukcji opisano, jak przygotować laktator do wypożyczenia. Wszystkie ostrzeżenia i ogólne dane techniczne laktatora można znaleźć w części „Instrukcja obsługi dla mamy” lub uzyskać od przedstawiciela handlowego firmy Philips.
  • Page 198: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    B1 Silikonowa rurka i nasadka B4 Pokrywa B2 Silikonowa membrana B5 Nakładka B3 Część główna laktatora B6 Biały zawór Butelka do karmienia Philips Avent Natural (rys. C) (do użytku osobistego) C1 Pierścień mocujący C2 Pokrywka zamykająca C3 Butelka Akcesoria (do zwrotu) Te akcesoria nie są...
  • Page 199: Czynność 3: Lista Kontroli Jakości

    Wykonaj kroki od 3A do 3I, aby sprawdzić zwrócone elementy pod kątem uszkodzeń lub wadliwego działania. W przypadku uszkodzenia lub usterki prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym firmy Philips. Sprawdź, czy wśród zwracanych elementów znajduje się część silnikowa. Sprawdź również, czy został zwrócony właściwy zasilacz (oznaczony numerem typu S0009AHz050yyyy).
  • Page 200: Czynność 4: Reset Do Ustawień Fabrycznych

    Opisane powyżej kontrole należy przeprowadzić na obu membranach. Jeśli którakolwiek z membran nie porusza się zgodnie z powyższym opisem, skontaktuj się z przedstawicielem handlowym firmy Philips. Sprawdź torbę podróżną i etui izolacyjne pod kątem uszkodzeń. Sprawdź kompletność instrukcji obsługi.
  • Page 201: Czynność 6: Przygotowanie Do Kolejnego Wynajmu

    Polski Torba Wyczyść torbę podróżną i etui izolacyjne, wycierając je czystą, wilgotną podróżna ściereczką nasączoną wodą i łagodnym detergentem. Etui Ostrzeżenie: Do czyszczenia torby podróżnej i etui izolacyjnego izolacyjne nie używaj chusteczek nasączonych alkoholem (izopropylowym). IInstrukcja Nie czyść instrukcji obsługi. Jeśli instrukcja obsługi jest brudna lub uszkodzona, obsługi należy ją...
  • Page 202 Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas / Paesi Bassi www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. / I marchi commerciali e depositati sono di proprietà di Koninklijke Philips N.V.

This manual is also suitable for:

Avent plus scf371/11Avent plus scf338/11

Table of Contents