Makita DTD172 Instruction Manual

Makita DTD172 Instruction Manual

Cordless impact driver
Hide thumbs Also See for DTD172:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
ZHCN
充电式冲击起子机
Obeng Ketok Listrik Tanpa
ID
Kabel
MS
Pemacu Impak Tanpa Kord
Máy Vặn Vít Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย
DTD172
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
18
31
45
58
71
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD172

  • Page 1 Obeng Ketok Listrik Tanpa PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Pemacu Impak Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Vặn Vít Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DTD172...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD172 Fastening Machine screw M4 - M8 capacities Standard bolt M5 - M16 High tensile bolt M5 - M14 No load Max impact mode 0 - 3,600 min speed Hard impact mode 0 - 3,200 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Electrical safety Symbols Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any The followings show the symbols which may be used adapter plugs with earthed (grounded) power for the equipment. Be sure that you understand their tools.
  • Page 7 If devices are provided for the connection of Use the power tool, accessories and tool bits dust extraction and collection facilities, ensure etc. in accordance with these instructions, tak- these are connected and properly used. Use of ing into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 8 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 9: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Tool / battery protection system battery life The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Charge the battery cartridge before completely tem. This system automatically cuts off power to the discharged. Always stop tool operation and motor to extend tool and battery life.
  • Page 10: Electric Brake

    By choosing a suitable application mode depending on consistently fails to quickly stop after the switch trigger the work, you can accomplish quicker work and/or more is released, have the tool serviced at a Makita service beautiful finish. center. This tool features following application modes:...
  • Page 11: Quick Reference

    NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, NOTE: When the lamp status is off, the front lamps pull the switch trigger once before pressing the quick will not flash even when the application mode is mode-switching button. changed by pressing the quick mode-switching button.
  • Page 12 Button(s) / Purpose Action How to confirm Press and hold (each button) Erasing the registered application mode All impact force grade lamps blink. Press and hold (each button) All lamps on the panel blink. Disabling/resuming the quick mode-switching button : The lamp is blinking. Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft).
  • Page 13 Changing assist type This tool employs assist function that offers several easy-to-use application modes for driving screws with good control. The type of the application mode changes every time you press the button You can change the assist type within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the assist type approximately one minute if you press the button or the quick mode-switching button.
  • Page 14 Quick mode-switching function What you can do with the quick mode-switching function The quick mode-switching function saves the time for changing the application mode of the tool. You can switch to your desired application mode by just pressing the quick mode-switching button. It is helpful when doing a repetitive work which requires to switch between two application modes alternately.
  • Page 15 Indication patterns Application mode While registering the application mode When the registered application mode turns on 4 (Max) 3 (Hard) 2 (Medium) 1 (Soft) Wood mode Bolt mode T mode (1) T mode (2) : The lamp is on. : The lamp is blinking. For tool with deep driver bit hole ASSEMBLY A=17mm...
  • Page 16: Installing Hook

    Procedure 2 OPERATION In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the ► Fig.16 sleeve with its pointed end facing in. ► Fig.14: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction workpiece to be fastened, etc.
  • Page 17: Optional Accessories

    These accessories or attachments NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw. are recommended for use with your Makita tool NOTE: If the impact force is too strong or you tighten specified in this manual. The use of any other...
  • Page 18 中文简体 (原本) 规格 DTD172 型号: M4 - M8 紧固能力 机器螺丝 M5 - M16 普通螺栓 M5 - M14 强力螺栓 0 - 3,600 r/min 空载速度 最大冲击模式 0 - 3,200 r/min 硬档冲击模式 0 - 2,100 r/min 中等冲击模式 0 - 1,100 r/min 软档冲击模式 0 - 1,800 r/min 木材模式...
  • Page 19 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 符号 意力不集中会使你失去对工具的控制。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电气安全 工具之前,请务必理解其含义。 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以任何方式改装插头。需接地的电动工 阅读使用说明书。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 因此废弃的电气和电子设备、 增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 境和人体健康产生负面影响。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 请勿将电气和电子工具或电池 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 与家庭普通废弃物放在一起处 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 置! 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 根据欧洲关于废弃电气电子设 绕的软线会增加电击风险。 备、蓄电池和普通电池、废弃 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 的蓄电池和普通电池的指令及 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 20 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 进行的作业来选择电动工具、附件和工 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 部件可能会造成人身伤害。 法律要求佩带面罩保护脸部。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一...
  • Page 21 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 会引起人身伤害。 为详尽的国家法规。 当在钻削附件可能触及暗线进行操作时, 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 要通过绝缘握持面来握持工具。钻削附 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 件碰到带电导线会使工具外露的金属零 不可动。 件带电从而使操作者受到电击。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 9. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等, 在安全地带进行处理。关于如何处理废 如果其因使用本工具而受损,可能会引起 弃的电池,请遵循当地法规。 危险。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 具内取出。 遵循相关产品安全规则。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 会导致严重的人身伤害。 理高温电池组时请小心操作。 电池组的重要安全注意事项 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 22 保持电池最大使用寿命的提示 过载保护 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 以导致异常高电流的方式操作电池时,工具 现工具电量低时,请停止工具操作,并 会自动停止运转。在这种情况下,请关闭工 给电池组充电。 具并停止导致工具过载的应用操作。然后开 启工具重新启动。 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 度充电将缩短电池的使用寿命。 过热保护 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 工具/电池过热时,工具将自动停止运转且 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 指示灯闪烁。在这种情况下,请待工具/电 电池组冷却后再充电。 池冷却后再重新开启工具。 不使用电池组时,请将其从工具或充电 器上拆除。 过放电保护 如果电池组长时间(超过六个月)未使 电池电量不足时,本工具自动停止运转。此 用,请给其充电。 时,请取出工具中的电池并予以充电。 显示电池的剩余电量 功能描述 仅限带指示灯的电池组 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 小心:...
  • Page 23 换柄置于空档位置。 的状态或更改应用模式。 注: 工具/电池保护系统启动或电池电量 本工具设有反转开关,可改变旋转方向。自A 不足时,照明模式不工作。 侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋转; 自B侧按压则进行逆时针方向旋转。 更改应用模式 当反转切换柄在空档位置时, 不能启动工具。 电动制动器 应用模式简介 应用模式是指工具中对应不同驱动旋转和冲 本工具配备有电动制动器。如果在松开开关 击力度的预设模式。根据实际作业情况选择 扳机后,工具始终无法立即停机,则须交由 Makita(牧田)维修中心维修。 合适的应用模式,可加快作业速度和/或提 高作业质量。 点亮前灯 本工具应用模式如下: 冲击力 小心: 请勿直视灯光或光源。 • 4(最大) ► 图片5: 1. 前灯 • 3(硬档) ► 图片6: 1. 按钮 2. 开关面板 •...
  • Page 24 注册了应用模式时: 应用模式可以通过 按钮、 按钮或模 式快速切换按钮进行更改。 按下模式快速切换按钮,工具会在已注册应 ► 图片7: 1. 模式快速切换按钮 2. 按钮 用模式和当前应用模式之间切换。按下模式 快速切换按钮以切换应用模式时,两侧的前 3. 按钮 指示灯会闪烁一次。 在工具上注册应用模式后,按下模式快速切 注:当照明灯状态关闭时, 前灯将不再闪烁, 换按钮即可切换至注册的应用模式(模式快 即使在通过按下模式快速切换按钮更改应用 速切换功能)。 模式的情况下也不例外。 注: 当面板上的指示灯均为熄灭状态时, 请 注: 关于如何注册应用模式, 请参阅 “模式快 先扣动开关扳机, 然后再按下模式快速切换 速切换功能” 中的 “注册应用模式” 。 按钮。 禁用模式快速切换按钮 注: 如果您操作工具的时间未达到1分钟左 右,将无法更改应用模式。在此情况下,再...
  • Page 25 按钮/目的 措施 确认方法 按下并保持按住 (每个按钮) 删除已注册的应用模式 所有冲击力等级指示灯闪烁。 按下并保持按住 (每个按钮) 面板上所有指示灯均闪烁。 禁用/恢复模式快速切换按钮 :指示灯闪烁。 改变冲击力 您可以采用4个步骤更改冲击力:4(最大)、3(硬档)、2(中等)和1(软档)。 这样就可以选择适合作业的紧固模式。 每次按下 按钮或模式快速切换按钮,冲击力水平都将变化。 您可以在松开开关扳机后大约1分钟内更改冲击力。 注: 如果按下 按钮、 按钮或模式快速切换按钮,可将时间延长大约1分钟以更改冲 击力。 ► 图片9: 1. 按钮 应用模式 最大锤击数 用途 应用示例 (面板上显示的 冲击力度) 4(最大) 3,800/min 以最大的力度和速度紧固。 将螺钉拧入根基材料,紧 固长螺钉或螺栓。 3(硬档) 3,600/min 以低于最大模式的力度和...
  • Page 26 更改辅助类型 本工具自带辅助功能,可提供数种应用模式方便操作人员控制自如地钻入螺钉。 按下按钮 即可更改应用模式的类型。 您可以在松开开关扳机后大约1分钟内更改辅助类型。 注: 如果按下按钮 按钮、 按钮或模式快速切换按钮,可将时间延长大约1分钟以更 改辅助类型。 ► 图片10: 1. 按钮 应用模式 最大锤击数 功能 用途 (面板上显示的 辅助类型) 3,800/min 木材模式* 该模式有助于避免螺钉在开始钻入 紧固长螺丝。 时掉落。工具首先以低转速拧转螺 钉。在工具开始冲击后,转速上升 并达到最大速度。 3,800/min 螺栓模式 该模式有助于避免螺栓掉落。 反向 拧松螺栓。 旋转以拧松螺栓时, 工具会在螺栓/ 螺母松到一定程度时自动停止。 该模 式下开关扳机达到最大速度的行程 会缩短。 T 模式 (1)* –...
  • Page 27 模式快速切换功能 模式快速切换功能的作用 模式快速切换功能可以节省切换工具应用模式的时间。按下模式快速切换按钮即可切换至所 需应用模式。执行需要来回切换两种应用模式的重复性作业时,该功能十分便利。 示例 如果需要使用T模式和最大冲击力,请将最大冲击力注册至模式快速切换按钮。注册 后,按一下模式快速切换按钮即可从T模式切换至最大冲击力模式。再次按下模式快速切 换按钮即可返回至T模式。 即使工具当前不处于T模式,按下模式快速切换按钮也会切换至最大冲击力模式。注册使用 频率较高的应用模式为作业带来方便。 可为模式快速切换功能选择以下应用模式: 冲击力 • 4(最大) • 3(硬档) • 2(中等) • 1(软档) 辅助类型 • 木材模式 • 螺栓模式 • T模式(1) • T模式(2) 注册应用模式 要使用模式快速切换功能,请事先将所需应用模式注册至工具。 1. 使用 按钮或 按钮选择您所需的应用模式。 2. 同时按下并保持按住 按钮和模式快速切换按钮,直到所需应用模式的指示灯闪烁为止。 ► 图片11: 1. 模式快速切换按钮 2. 按钮 注:...
  • Page 28 指示模式 应用模式 注册应用模式时 已注册的应用模式开启时 4(最大) 3(硬档) 2(中等) 1(软档) 木材模式 螺栓模式 T模式(1) T模式(2) :指示灯亮起。 :指示灯闪烁。 对于配备深起子头孔的工具 装配 A=17 mm 要安装此类起子头 B=14 mm 时, 应按步骤1进行。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 A=12 mm 要安装此类起子头 务必关闭工具电源,并取出电池组。 B=9 mm 时, 应按步骤2进行。 起子头/套筒起子头的安装或拆卸 (注) 安装起子头 时需要备有起子头 ► 图片12 元件。 请仅使用具有图示插入部分的起子头/套筒...
  • Page 29 步骤2 操作 除步骤1之外,还应将起子头元件插入套筒, ► 图片16 并使其尖端朝向套筒内部。 ► 图片14: 1. 起子头 2. 起子头元件 3. 套筒 适当的紧固转矩随螺丝/螺栓的种类或尺寸 以及待紧固工件的材料等因素而有所不同。 拆卸起子头时,应沿箭头方向拉动套筒并将 紧固转矩与紧固时间之间的关系如图所示。 起子头拉出。 普通螺栓的适当紧固转矩 注: 如果起子头未充分插入套筒中,套筒 将不能退回至原位,从而无法固定起子头。 N•m 此时,应根据上述说明重新插入起子头。 (kgf•cm) 注:当起子头难以插入时,请拉套筒并将起 (1428) 子头插入套筒,尽量将其推到底。 (1224) 注: 插入起子头后, 请务必确保其紧固。 如果 脱落出来, 则请勿使用。 (1020) 安装挂钩 (816) (612) 小心:...
  • Page 30 选购附件 注意: 如果使用备用电池继续工作,请至 少让工具休息15分钟。 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 注: 使用适合螺丝/螺栓头部的起子头。 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 注: 当紧固M8或更小号的螺丝时,选择合 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 适的冲击力并注意调节施加在开关扳机上的 附件或装置用于规定目的。 压力以免损坏螺丝。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 注: 握持工具时将其笔直对准螺丝。 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 注: 如果紧固螺丝的冲击力太强或紧固时 • 起子头 间超过图示的时间,螺丝或起子头尖端将 • 套筒起子头 会受到过度的牵拉、挤、压损坏等。在开 • 始作业前,一定要进行测试操作以确定所 起子头元件 使用螺丝的适当紧固时间。 • 挂钩 • 工具吊扣 紧固转矩受下述多种因素影响。紧固后,请 • 塑料携带箱 务必使用转矩扳手确认转矩。 •...
  • Page 31 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DTD172 Kapasitas Sekrup mesin M4 - M8 pengencangan Baut standar M5 - M16 Baut mutu tinggi M5 - M14 Kecepatan Mode hentakan 0 - 3.600 min tanpa beban maksimal Mode hentakan keras 0 - 3.200 min Mode hentakan sedang 0 - 2.100 min...
  • Page 32: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan mesin listrik dalam Simbol lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jauhkan anak-anak dan orang lain saat peralatan.
  • Page 33 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Page 34 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Gunakan gagang tambahan, jika disertakan dari benda logam lain, seperti penjepit bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup menyebabkan cedera. atau benda logam kecil lainnya, yang dapat Pegang mesin listrik pada permukaan menghubungkan satu terminal ke terminal genggam yang terisolasi saat melakukan lain.
  • Page 35 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. PERHATIAN: Jangan memasang kartrid Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan benar.
  • Page 36 Rem elektrik 50% hingga Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin 25% hingga selalu gagal melakukan pemberhentian cepat setelah pelatuk sakelar dilepaskan, servis mesin di pusat servis Makita. 0% hingga Menyalakan lampu depan Isi ulang baterai. PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau Baterai sumber cahaya secara langsung.
  • Page 37 Untuk mematikan lampu depan selama 10 detik, tekan Tipe bantuan dan tahan tombol selama beberapa detik. • Mode kayu • Mode baut Untuk menonaktifkan lampu depan, matikan status lampu. Untuk mematikan status lampu, pertama-tama • Mode T (1) tarik dan lepaskan pelatuk sakelar. Selama 10 detik •...
  • Page 38 Menonaktifkan tombol pengubah mode Untuk melanjutkan kembali tombol pengubah mode cepat, lakukan prosedur yang sama seperti di atas. cepat CATATAN: Mendaftarkan dan menghapus mode Anda juga dapat menonaktifkan tombol pengubah aplikasi dapat dilakukan meskipun tombol pengubah mode cepat. Setelah menonaktifkan, tombol pengubah mode cepat dinonaktifkan.
  • Page 39 Mengubah kekuatan hentakan Anda dapat mengubah kekuatan hentakan dalam empat tahap: 4 (maksimal), 3 (keras), 2 (sedang), dan 1 (ringan). Hal ini membuat pemasangan dapat disesuaikan dengan pengerjaan. Level kekuatan hentakan berubah setiap kali Anda menekan tombol atau tombol pengubah mode cepat. Anda dapat mengubah kekuatan hentakan selama sekitar kurang dari satu menit setelah melepas pelatuk sakelar.
  • Page 40 Mengubah tipe bantuan Mesin ini menggunakan fungsi bantuan yang menawarkan beberapa mode aplikasi yang mudah digunakan untuk memutar sekrup dengan kontrol yang baik. Tipe mode aplikasi berubah setiap kali Anda menekan tombol Anda dapat mengubah tipe bantuan selama kurang dari satu menit setelah melepas pelatuk sakelar. CATATAN: Anda dapat memperpanjang waktu untuk mengubah tipe bantuan sekitar satu menit jika Anda menekan tombol , atau tombol pengubah mode cepat.
  • Page 41 Fungsi pengubah mode cepat Kegunaan dari fungsi pengubah mode cepat Fungsi pengubah mode cepat menghemat waktu untuk berganti mode aplikasi mesin. Anda dapat beralih ke mode aplikasi yang diinginkan hanya dengan menekan tombol pengubah mode cepat. Cara ini sangat membantu ketika melakukan pekerjaan berulang yang mengharuskan untuk beralih di antara dua mode aplikasi secara bergantian.
  • Page 42 Pola indikator Mode aplikasi Sembari mendaftarkan mode aplikasi Saat mode aplikasi yang terdaftar menyala 4 (Maks) 3 (Keras) 2 (Sedang) 1 (Ringan) Mode kayu Mode baut Mode T (1) Mode T (2) : Lampu menyala. : Lampu berkedip. Untuk mesin dengan lubang mata obeng yang PERAKITAN dalam A=17mm...
  • Page 43 Prosedur 2 PENGGUNAAN Sebagai tambahan untuk Prosedur 1, masukkan ► Gbr.16 ganjal mata mesin ke dalam selongsong dengan ujung lancipnya menghadap ke dalam. Torsi pengencangan yang tepat bisa berbeda ► Gbr.14: 1. Mata obeng 2. Ganjal mata mesin tergantung pada macam atau ukuran sekrup/baut, 3.
  • Page 44: Aksesori Pilihan

    Anda. • Tas jinjing plastik Torsi pengencangan dipengaruhi oleh berbagai • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita macam faktor termasuk hal-hal berikut ini. Setelah • Pelindung baterai pengencangan, selalu periksa torsi dengan kunci torsi.
  • Page 45 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DTD172 Kapasiti Skru mesin M4 - M8 pengikat Bolt standard M5 - M16 Bolt tegangan tinggi M5 - M14 Kelajuan Mod hentaman maks 0 - 3,600 min tanpa Mod hentaman kasar 0 - 3,200 min...
  • Page 46: Tujuan Penggunaan

    Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Simbol mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan. Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Keselamatan elektrik digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara Baca manual arahan.
  • Page 47 Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri.
  • Page 48 Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. dan sebagainya yang boleh menyebabkan Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram bahaya jika rosak dengan menggunakan alat dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan ini.
  • Page 49 Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan PERHATIAN:...
  • Page 50 Alat ini dilengkapi dengan brek elektrik. Jika alat ini 50% hingga secara konsisten gagal untuk berhenti dengan cepat selepas pemicu suis dilepaskan, servis alat di pusat 25% hingga servis Makita. Menyalakan lampu hadapan 0% hingga Cas bateri. PERHATIAN: Jangan lihat ke dalam cahaya atau lihat sumber cahaya secara langsung.
  • Page 51 Dengan pelarasan mod aplikasi tertentu pada alat, NOTA: Apabila alat terlampau panas, lampu hadapan anda boleh menukar kepada mod aplikasi yang berkelip selama satu minit dan kemudian panel suis dilaraskan dengan hanya menekan butang pensuisan terpadam. Dalam kes ini, sejukkan alat sebelum mod pantas (fungsi pensuisan mod pantas).
  • Page 52 Rujukan pantas Jadual berikut menunjukkan fungsi butang pensuisan mod pantas. menunjukkan butang pensuisan mod pantas. Butang / Tujuan Tindakan Cara mengesahkan Tekan (Apabila fungsi pensuisan mod pantas adalah OFF) Lampu hadapan pada alat berkelip sekali. Menukar daya hentaman dengan butang pensuisan mod pantas Tekan (Apabila fungsi pensuisan mod pantas...
  • Page 53 Mod aplikasi Pukulan maksimum Tujuan Contoh aplikasi (Gred daya hentaman dipaparkan pada panel) 2 (Sederhana) 2,600 min (/min) Mengetatkan semasa kemasan yang Memutar skru untuk papan kemasan baik diperlukan. atau papan plaster. 1 (Lembut) 1,100 min (/min) Mengetatkan dengan daya yang Mengetatkan skru bingkai atau skru kurang untuk mengelakkan kerosakan kecil seperti M6.
  • Page 54 Mod aplikasi Pukulan maksimum Ciri Tujuan (Jenis bantuan dipaparkan pada panel) Mod T (2) * 2,600 min (/min) Mod ini membantu untuk mengelakkan skru Memutar skru daripada pecah dan terlucut. Mod tersebut juga penggerudian kendiri melaksanakan operasi dengan cepat dan hasil pada plat logam tebal akhir yang baik pada masa yang sama.
  • Page 55 Menggunakan fungsi pensuisan mod pantas Apabila alat berada dalam mod yang tidak dilaraskan, tekan butang pensuisan mod pantas untuk menukar kepada mod aplikasi yang dilaraskan. Alat bertukar antara mod aplikasi yang dilaraskan dengan mod aplikasi terakhir setiap kali anda menekan butang pensuisan mod pantas. Lampu hadapan di kedua-dua belah alat akan berkelip sekali apabila menukar kepada mod aplikasi yang dilaraskan.
  • Page 56 Memasang cangkuk PEMASANGAN PERHATIAN: Apabila memasang cangkuk, PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat sentiasa ketatkannya dengan skru dengan kukuh. dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum Jika tidak, cangkuk mungkin terkeluar daripada alat menjalankan sebarang kerja pada alat. dan menyebabkan kecederaan diri. PERHATIAN: Gunakan bahagian Memasang atau mengeluarkan bit/ penggantung/pelekap bagi tujuan bahagian...
  • Page 57 Jika anda menggunakan bateri ganti penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan untuk meneruskan operasi, rehatkan alat oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sekurang-kurangnya 15 min. sentiasa gunakan alat ganti Makita. NOTA: Gunakan bit yang betul untuk kepala skru/bolt yang anda ingin gunakan.
  • Page 58: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DTD172 Khả năng Vít máy M4 - M8 vặn xiết Bu-lông thường M5 - M16 Bu-lông cường độ cao M5 - M14 Tốc độ Chế độ bắt vít nặng 0 - 3.600 min...
  • Page 59: Cảnh Báo An Toàn

    An toàn về Điện Ký hiệu Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích cho thiết bị.
  • Page 60 Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo các bộ...
  • Page 61 định của địa phương liên quan đến NÀY. việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 62 Nó cũng sẽ Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động cụ...
  • Page 63 động công tắc, hãy đem dụng cụ đến trung tâm dịch vụ hoặc hoàn thiện đẹp hơn. của Makita. Dụng cụ này có trang bị các chế độ ứng dụng sau: Bật sáng đèn phía trước Lực bắt vít...
  • Page 64 Khi có đăng ký chế độ ứng dụng: Có thể thay đổi chế độ ứng dụng bằng nút hoặc nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ. Dụng cụ sẽ chuyển đổi giữa chế độ ứng dụng đã đăng ► Hình7: 1. Nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ ký...
  • Page 65 (Các) Nút/Mục đích Hành động Cách xác nhận Nhấn và giữ (mỗi nút) Xóa chế độ ứng dụng đã đăng ký Tất cả đèn cấp độ lực bắt vít sẽ nhấp nháy. Nhấn và giữ (mỗi nút) Tất cả đèn trên bảng sẽ nhấp nháy. Tắt/tiếp tục nút chuyển đổi nhanh giữa các chế...
  • Page 66 Thay đổi loại hỗ trợ Dụng cụ này sử dụng chức năng hỗ trợ cung cấp nhiều chế độ ứng dụng dễ dàng sử dụng để bắt vít cùng với kiểm soát tốt. Loại chế độ ứng dụng thay đổi mỗi lần bạn nhấn nút Bạn có...
  • Page 67 Chức năng chuyển đổi nhanh giữa các chế độ Những điều bạn có thể thực hiện bằng chức năng chuyển đổi nhanh giữa các chế độ Chức năng chuyển đổi nhanh giữa các chế độ giúp tiết kiệm thời gian thay đổi chế độ ứng dụng của dụng cụ. Bạn có thể...
  • Page 68 Xóa chế độ ứng dụng đã đăng ký Nhấn giữ nút và nút cùng lúc cho đến khi tất cả đèn cấp độ lực bắt vít nhấp nháy. LƯU Ý: Sau khi xóa chế độ ứng dụng đã đăng ký, nút chuyển đổi nhanh giữa các chế độ sẽ hoạt động để thay đổi lực bắt vít.
  • Page 69 Quy trình 1 VẬN HÀNH Đối với dụng cụ không có trụ ngoài loại lắp nhanh ► Hình16 ► Hình13: 1. Mũi bắt vít 2. Trụ ngoài Để lắp đầu mũi, hãy kéo trụ ngoài ra theo hướng mũi Mô-men xoay đúng quy định có thể khác nhau tùy thuộc tên và...
  • Page 70 được khuyến cáo sử dụng với lên cần khởi động công tắc sao cho vít không bị hư dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hỏng. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc LƯU Ý: Giữ...
  • Page 71 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DTD172 ความสามารถใน สกร ู ย ึ ด โลหะ M4 - M8 การข ั น แน ่ น สล ั ก เกล ี ย วมาตรฐาน...
  • Page 72 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH ตลั...
  • Page 73 2. ระวั ง อย่ า ให้ ร ่ า งกายสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ต ่ อ สายดิ น เช่ น 5. อย่ า ท� า งานในระยะที ่ ส ุ ด เอื ้ อ ม จั ด ท่ า การยื น และการ ท่...
  • Page 74 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 75 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 76 แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งมื อ ลื ่ น หลุ ด มื อ และท� า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 77 อย่ า งรวดเร็ ว หลั ง จากปล่ อ ยสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน ให้ น � า เครื ่ อ งมื อ ไป หมายเหตุ : ไฟแสดงสถานะดวงแรก (ซ้ า ยสุ ด ) จะกะพริ บ รั บ การซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita เมื ่ อ ระบบป้ อ งกั น แบตเตอรี ่ ท � า งาน...
  • Page 78 การเปิ ด ดวงไฟด้ า นหน้ า หมายเหตุ : คุ ณ จะไม่ ส ามารถเปลี ่ ย นโหมดการใช้ ง านได้ ขณะที ่ ก � า ลั ง อยู ่ ใ นโหมดไฟฉาย ดวงไฟบนแผงสวิ ต ช์ จ ะไม่ ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า มองเข้ า ไปในดวงไฟหรื อ จ้ อ งดู สว่...
  • Page 79 หมายเหตุ : เมื ่ อ ไม่ ม ี ด วงไฟบนแผงจอติ ด อยู ่ ให้ ก ดสวิ ต ช์ หมายเหตุ : เมื ่ อ ดวงไฟสถานะปิ ด อยู ่ ไฟด้ า นหน้ า จะไม่ สั ่ ง งานหนึ ่ ง ครั ้ ง ก่ อ นกดปุ ่ ม เปลี ่ ย นโหมดอย่ า งเร็ ว กะพริ...
  • Page 80 ป ุ ่ ม / จ ุ ด ประสงค ์ การด � า เน ิ น การ ว ิ ธ ี ก ารย ื น ย ั น กดค ้ า งไว ้ (แต ่ ล ะป ุ ่ ม ) ต...
  • Page 81 โหมดการใช ้ ง าน อ ั ต ราเจาะกระแทกส ู ง ส ุ ด ว ั ต ถ ุ ป ระสงค ์ ต ั ว อย ่ า งการใช ้ ง าน (ระด ั บ แรงกระแทกท ี ่ แสดงบนแผงจอ) 1 (เบา) 1,100 min (/min) ข...
  • Page 82 โหมดการใช ้ ง าน อ ั ต ราเจาะกระแทกส ู ง ส ุ ด ล ั ก ษณะเด ่ น จ ุ ด ประสงค ์ (ประเภทการช ่ ว ยเหล ื อ ท ี ่ แสดงบนแผงจอ) โหมด T (2) * 2,600 min (/min) โหมดน...
  • Page 83 การลงทะเบ ี ย นโหมดการใช ้ ง าน การใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น เปลี ่ ย นโหมดอย่ า งเร็ ว ให้ ล งทะเบี ย นโหมดการใช้ ง านที ่ ต ้ อ งการเข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ก่ อ น 1.
  • Page 84 หมายเหตุ : หากใส่ ด อกไขควงลงในปลอกลึ ก ไม่ เ พี ย งพอ การประกอบ ปลอกจะไม่ ก ลั บ คื น สู ่ ต � า แหน่ ง เดิ ม และดอกไขควงจะไม่ ถู ก ยึ ด แน่ น ในกรณี น ี ้ ให้ ล องใส่ ด อกไขควงลงไปอี ก ครั ้ ง ข้...
  • Page 85 ข ้ อ ส ั ง เกต: การใช้ ง าน ถ้ า คุ ณ ใช้ แ บตเตอรี ่ ส � า รองเพื ่ อ ท� า งานต่ อ ให้ พั ก เครื ่ อ งมื อ อย่ า งน้ อ ย 15 min หมายเลข...
  • Page 86 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 88 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885900-370 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210224...

Table of Contents