Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Elektrische Sicherheit
  • Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Uso Específico
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Protecção Do Ambiente
  • Övriga Risker
  • Skydda Miljön
  • Bruke Apparatet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Brug Af Apparatet
  • Laitteen Käyttö
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating instructions in the back / Betriebsanleitung im Anhang /
Mode d'emploi au dos / Istruzioni d'uso sul retro /
Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior /
Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan /
Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden /
Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος
www.blackanddecker.eu
PV1820LAVC
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker PV1820LAVC

  • Page 1 Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior / Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan / Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden / Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος www.blackanddecker.eu PV1820LAVC...
  • Page 2: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) Do not use the appliance near water. Intended use Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner Do not immerse the appliance in water. has been designed for vacuum cleaning purposes. This Never pull the charger lead to discon- appliance is intended for household use only.
  • Page 3: Residual Risks

    (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH ENGLISH Additional safety instructions Do not expose the battery to heat. Do not store in locations where the After use temperature may exceed 40°C. Unplug the charger before cleaning the Charge only at ambient temperatures charger or charging base.
  • Page 4: Electrical Safety

    ENGLISH ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) Use your Black & Decker charger only Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. to charge the battery in the appliance Warning! Before performing any maintenance on cordless with which it was supplied. Other bat- appliances: teries could burst, causing personal Run the battery down completely if it is integral and then...
  • Page 5: Verwendung Des Geräts

    ENGLISH ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH DEUTSCH (Original instructions) (Original instructions) Anweisungen) Anweisungen) Die Nichteinhaltung der nachste- If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 hend aufgeführten Warnungen months from the date of purchase, Black &...
  • Page 6 DEUTSCH DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Ersetzen oder entfernen Sie keine Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Teile, für die in dieser Anleitung keine Sie darauf, dass das Kabel des entsprechende Beschreibung en- Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker thalten ist.
  • Page 7 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH DEUTSCH Legen Sie bei längerem Gebrauch Unter extremen Bedingungen können regelmäßige Pausen ein. Akkus undicht werden. Wenn Sie fest- Beeinträchtigung des Gehörs. stellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit Gesundheitsrisiken durch das Einat- austritt, wischen Sie diese vorsichtig men von Staub beim Gebrauch des mit einem Tuch ab.
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ist das Netzkabel beschädigt, muss Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten ohne Netzkabel: es durch den Hersteller oder eine Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig, Black & Decker Vertragswerkstatt aus- wenn es sich um einen internen Akku handelt.
  • Page 9: Garantie

    DEUTSCH DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen (Übersetzung der ursprünglichen FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions (Traduction des instructions Anweisungen) Anweisungen) initiales) initiales) Garantie Utilisation Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre aspirateur portable Dustbuster® Black & Decker est und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
  • Page 10: Utilisation De Votre Appareil

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou N’utilisez pas cet appareil pour aspirer défectueux, remplacez le chargeur. des liquides ou des matériaux qui Ne tentez jamais de retirer ou de rem- pourraient prendre feu.
  • Page 11 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Déficience auditive. Si vous détectez une fuite, utilisez un Risques pour la santé causés par chiffon pour essuyer le liquide avec l'inhalation de poussières produites précaution. Évitez tout contact avec la pendant l'utilisation de l'outil (exem- peau.
  • Page 12: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Ne mettez pas le chargeur en contact Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un avec l'eau. chiffon sec. N’ouvrez pas le chargeur. Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à...
  • Page 13 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions (Traduction des instructions initiales) initiales) Avvertenza! Quando si usano Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes- sionnel, ou a été loué; elettrodomestici alimentati a bat- Le produit a été...
  • Page 14: Rischi Residui

    ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Rischi residui. I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli interventi di Quando si usa l'elettrodomestico, posso- pulizia e di manutenzione da parte no esservi altri rischi residui che possono dell'utente non devono essere eseguiti non essere stati contemplati negli avvisi da bambini senza supervisione.
  • Page 15: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Caricare solo usando il caricabatterie Attenzione! Non tentare mai di sostituire fornito con l’elettroutensile. L'utilizzo l’alimentatore con una normale spina dell'alimentatore sbagliato potrebbe elettrica. causare scosse elettriche o il surriscal- Usare il caricabatterie Black &...
  • Page 16: Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Di conseguenza l’alimentatore diventa inutilizzabile. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto In questi casi la base di carica deve essere scol- a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per legata dall'alimentazione di rete e portata presso un conto dell’azienda.
  • Page 17: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het apparaat Beoogd gebruik Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als Gebruik het apparaat nooit voor het handstofzuiger voor stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is opzuigen van vloeistoffen of materi- uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 18: Overige Risico's

    NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Laat beschadigde of defecte onderdel- Verwondingen die worden veroorzaakt en door een van onze servicecentra door het aanraken van draaiende of repareren of vervangen. bewegende onderdelen. Controleer het snoer van de lader Verwondingen die worden veroorzaakt regelmatig op beschadigingen.
  • Page 19: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) De accubehuizing mag niet worden Als het netsnoer is beschadigd, moet beschadigd of vervormd door er gaten dit worden vervangen door de fabri- in te laten komen of ertegen aan te kant of een Black &...
  • Page 20: Uso Específico

    NEDERLANDS NEDERLANDS ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) originales) instructies) Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoon- Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes- maakt.
  • Page 21: Utilización Del Aparato

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) forma segura y que comprenda los ¡Atención! Si utiliza aparatos peligros que entraña. Los niños no de- alimentados por batería, es ben jugar con el aparato. Ningún niño necesario tomar siempre algu- deberá...
  • Page 22: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales. No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los El uso de esta herramienta puede pro- 40 ºC. ducir riesgos residuales adicionales no Realice la carga únicamente a una incluidos en las advertencias de seguri- temperatura ambiente de entre 10 °C...
  • Page 23: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) En caso de contacto con los ojos, lave la Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo zona inmediatamente con agua limpia y tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe médica.
  • Page 24: Utilização Prevista

    ESPAÑOL ESPAÑOL PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones (Traducción de las instrucciones (Tradução das instruções originales) originais) originais) originales) servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la La recogida selectiva de productos y embalajes oficina local de Black &...
  • Page 25: Utilização Do Aparelho

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Leia cuidadosamente o manual com- A limpeza e manutenção não deverão pleto antes de utilizar este aparelho. ser efectuadas por crianças sem A utilização prevista para este supervisão. aparelho está descrita no manual. A Inspecção e reparações utilização de qualquer acessório ou a Antes da utilização, verifique o...
  • Page 26: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. Podem surgir riscos residuais adicion- Carregue apenas com o carregador ais durante a utilização da ferramenta fornecido com o aparelho. A utilização que poderão não constar nos avisos de de um carregador errado pode resultar segurança incluídos.
  • Page 27: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca tente substituir a A base de carregamento destina-se exclusivamente unidade do carregador por uma tomada a uma utilização no interior. normal de alimentação. Utilize o seu carregador Black & Manutenção Decker apenas para carregar a Este aparelho Black &...
  • Page 28 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções (Tradução das instruções (Översättning av originalanvisnin- originais) ingarna) garna) originais) Användningsområde Pode verificar a localização do agente de reparação autori- zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Din handdammsugare Dustbuster från Black &...
  • Page 29: Övriga Risker

    SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Använda redskapet Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som anges i den här bruk- Använd inte redskapet för att suga upp sanvisningen. vätskor eller material som kan fatta eld.
  • Page 30 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Batteri och laddare Kontrollera alltid att nätspänningen över- ensstämmer med värdet på typskylten. Batterier Varning! Försök aldrig byta ut kontakten Försök aldrig öppna batterierna. till laddaren mot en vanlig kontakt. Utsätt inte batteriet för vatten. Använd laddaren från Black &...
  • Page 31: Skydda Miljön

    SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalan- (Översättning av originalanvis- NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige (Oversettelse av de opprinnelige visningarna) ningarna) instruksjonene) instruksjonene) Underhåll Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm- Den här sladdlösa Black &...
  • Page 32: Bruke Apparatet

    NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Når du bruker batter- Rengjøring og brukervedlikehold skal idrevne apparater, må du ta grunn- ikke utføres av barn uten tilsyn. leggende sikkerhetsforholdsregler, Kontroll og reparasjon blant annet dem som er beskrevet Kontroller at apparatet ikke er skadet nedenfor, for å...
  • Page 33 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestem- kan føre til risiko for personskade og melsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene brann. blir gjennomført, kan visse gjenværende Ikke lad skadede batterier. risikoer ikke unngås. Disse omfatter: Under ekstreme forhold kan det Personskader som forårsakes av forekomme batterilekkasje.
  • Page 34: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis strømledningen blir skadet, må Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. den skiftes av produsenten eller et au- torisert Black & Decker-servicesenter Miljø...
  • Page 35: Brug Af Apparatet

    NORSK NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige (Oversettelse av de opprinnelige (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruktioner) instruksjonene) instruksjonene) Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller sregler, herunder nedenstående, stoffer eller ved et uhell. altid følges for at mindske risikoen Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &...
  • Page 36 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Eftersyn og reparationer sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Kontroller apparatet for beskadigede Tilskadekomst forårsaget af berøring eller defekte dele før brug. Se efter af roterende/bevægelige dele. knækkede dele, skader på...
  • Page 37 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskadigede batterier må ikke op- Apparatet/batteriet skal anbringes lades. et sted med god udluftning, når det Under ekstreme forhold kan der oplades. forekomme batterilækage. Hvis du Elektricitet og sikkerhed bemærker væske på...
  • Page 38 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige (Oversættelse af de oprindelige SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) instruktioner) Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: længere har brug for det, må...
  • Page 39: Laitteen Käyttö

    SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden kuin tässä käyttöohjeessa Älä käytä laitetta, jos jokin osa on suositeltujen lisävarusteiden tai -osien vahingoittunut tai viallinen. käyttö sekä laitteen käyttö muuhun Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai kuin käyttöohjeessa suositeltuun vialliset osat valtuutetussa huoltoliik- tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilöva- keessä.
  • Page 40 SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun pitkäaikaisen käytön aiheutta- Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, mat vahingot Kun käytät työkalua noudata alla olevia ohjeita. Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineel- pitkään, varmista, että pidät säännöl- lisesti taukoja. lisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos kuulovauriot nestettä...
  • Page 41 SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) telyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen Tämä työkalu on kaksoiseristetty, joten erillistä oston yhteydessä. maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutettuun huoltoliikkeeseen, Oikosulkusuojattu toimintavarma eristävä...
  • Page 42: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Ενδεδειγμένη χρήση Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster® μελλοντική αναφορά. Plus έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Χρήση...
  • Page 43 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν εάν οποιοδήποτε εξάρτημα είναι από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. κτλ. Φροντίστε να γίνει η επισκευή Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών ή...
  • Page 44 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστές Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος 10 °C και 40 °C. για μια συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με Ελέγχετε...
  • Page 45: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων πάντοτε εάν η τάση τροφοδοσίας συμφωνεί με προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση χαρακτηριστικών.
  • Page 46 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker. Για...
  • Page 47 Technical data - Technische Daten - Caractéristiques techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - Características técnicas - Dados técnicos - Tekniska data - Tekniske data - Tekniske data - Tekniset tiedot - Τεχνικά χαρακτηριστικά PV1820LAVC (H1) Voltage Spannung Tension...
  • Page 48 Troubleshooting - Problembehebung - Dépannage - Ricerca guasti - Problemen oplossen - Solución de problemas - Resolução de problemas - Felsökning - Problemløsing - Fejlfinding - Vianmääritys - Αντιμετώπιση προβλημάτων LED paterns / LED-Muster / Modes des témoins Sollution / Lösung / Solution / Soluzione / Oplossing / Solución lumineux / Leggenda dei LED / LED-patronen / / Solução / Lösning / Løsning / Løsning / Ratkaisu / Λύση...
  • Page 49 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Μπαταρία Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Εάν θέλετε να απαλλαγείτε μόνος σας από την χαρακτηριστικά. μπαταρία, η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρεθεί 1. Διακόπτης on/off όπως περιγράφεται παρακάτω και να απορριφθεί 2.
  • Page 50 SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota kaikki kaksi ruuvia ja poista kotelo nostamalla. Yleiskuvaus Irrota kaikki johtimet akusta. Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- Irrota akku ja pakkaa se niin, että navat eivät voi joutua uksista.
  • Page 51 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner La batteriet gå helt tomt. Ta ut støvoppsamleren. Dette verktøyet inkluderer noen av eller alle funksjonene Ta ut de to skruene og løft av huset. nedenfor. Løsne alle ledningstilkoblinger på batteripakken. 1.
  • Page 52 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Componentes Bateria Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- Se pretender eliminar o produto, deverá remover a nentes. bateria tal como descrito abaixo, eliminando-a de 1. Interruptor para ligar/desligar acordo com os regulamentos locais.
  • Page 53 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter Batteri Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende Hvis du selv vil bortskaffe produktet, skal batteriet komponenter. fjernes som beskrevet nedenfor og bortskaffes i 1.
  • Page 54 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Låt batteriet laddas ur helt. Ta bort dammbehållaren. Det här verktyget har några eller samtliga av följande Ta bort de två skruvarna och lyft av kåpan. funktioner: Lossa alla anslutningar från batteriet. 1.
  • Page 55 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Accu Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de accu 1. Aan-/uitschakelaar op de hierna beschreven wijze verwijderen en 2.
  • Page 56 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Fonctionnalités Déchargez complètement la batterie. Retirez le récipient à poussière. Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants. Retirez les deux vis et soulevez le boîtier. 1. Interrupteur marche/arrêt Détachez tous les raccords du bloc-batteries.
  • Page 57 ITALIANO ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Batteria Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti Se si desidera smaltire il prodotto personalmente, caratteristiche. estrarre la batteria come descritto di seguito e 1. Interruttore di accensione smaltirla in base ai regolamenti in vigore.
  • Page 58 (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anweisungen) Merkmale Akku Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie Merkmale: den Akku wie unten beschrieben herausnehmen 1. Ein-/Ausschalter und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer 2.
  • Page 59 ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH Features Remove the dust bowl. This tool includes some or all of the following features. Remove the two screws and lift off the housing. 1. On/off switch Detach all lead connections from the battery pack. 2.
  • Page 60 Features - Merkmale - Fonctionnalités - Caratteristiche - Onderdelen - Características - Componentes - Funktioner - Funksjoner - Komponenter - Yleiskuvaus - Λειτουργίες...
  • Page 61 Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash. Setzen Sie die Teile nach dem Reinigen des Filters zusammen, oder fahren Sie mit der Reinigung fort. Réassemblez après le nettoyage du filtre ou poursuivez le nettoyage. Riassemblare dopo la pulitura del filtro oppure continuare a lavare. Monteer alles opnieuw na het reinigen van het filter of was het apparaat verder.
  • Page 62 Clean filter - Filter reinigen - Nettoyage du filtre - Pulitura del filtro - Filter reinigen - Limpieza del filtro - Limpar filtro - Rengör filtret - Rengjør filteret - Rengøring af filter - Suodattimen puhdistus - Καθαρισμός φίλτρου 62 62...
  • Page 63 Brush / Bürste / Brosse / Spazzola / Borstel / Cepillo / Escova / Borste / Børste / Børste / Harja / Βούρτσα Emptying - Leeren - Vidage - Svuotamento - Legen - Vaciado - Esvaziar - Tömma - Tømme Tømning - Tyhjentäminen - Άδειασμα...
  • Page 64 Verwendung Utilisation Utilizzo Gebruik Utilização Användning Bruk Anvendelse Käyttö Χρήση Crevice tool / Fugendüse / Suceur plat / Bocchetta a lancia / Spleetzuiger / Accesorio para hendiduras / Acessório de ponta chata / Elementmunstycke / Smalt sugestykke / Sprækkeforsats / Rakosuulake / Εξάρτημα...
  • Page 65 On - Ein - Marche - Acceso - Aan - Encendido - Ligar - På - På - Tændt - Päällä - Ενεργοποίηση On / Ein / Marche / Acceso / Aan / Encendido / Ligar / På / På / Tændt / Päällä...
  • Page 66 The appliance can be left connected to the charger and may become warm during use. Das Ladegerät kann am Gerät angeschlossen bleiben und während des Betriebs warm werden. L'appareil peut rester branché au chargeur et peut devenir chaud pendant l'utilisation. L’elettrodomestico può...
  • Page 67 Charging Laden Charge Carica laden Carga Carregar Ladda Lade Opladning lataaminen Φόρτιση Remove tag / Lasche entfernen / Retirer l'étiquette / Togliere la linguetta / Tag verwijderen / Retirar la etiqueta / Retirar a fita / Ta bort märke / Fjern etikett / Fjern mærket / Poista tunniste /...
  • Page 68 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d’uso Bedieningsinstructies Instrucciones de funcionamiento Instruções de Funcionamento Användaranvisningar Instrukser for bruk Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Οδηγίες λειτουργίας 05/2019 N734694 REV-0...

Table of Contents