Sunrise Medical Empulse F55 Directions For Use Manual

Sunrise Medical Empulse F55 Directions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Empulse F55:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

POWERED PULLING DEVICE
DISPOSITIF DE TRACTION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE AANKOPPELBIKE
Empulse F55
Empulse F55 Rev.D
000690855.02
Directions for use
Notice d'utilisation
Gebruikershandleiding
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sunrise Medical Empulse F55

  • Page 1 POWERED PULLING DEVICE DISPOSITIF DE TRACTION ÉLECTRIQUE 000690855.02 ELEKTRISCHE AANKOPPELBIKE Directions for use Empulse F55 Notice d’utilisation Gebruikershandleiding Empulse F55 Rev.D...
  • Page 2 Add-on Bike Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-13485 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This product meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 3 Voorwiel 8. Fourche 8. Fork 10. Hub-motor 9. Roue avant 9. Front wheel 11. Quick-releasehendel 10. Moteur moyeu 12. Aankoppelklemmen 10. Hub motor 11. Levier à déverrouillage 11. Quick-release lever rapide 12. Docking clamps 12. Attaches d'amarrage Empulse F55 Rev.D...
  • Page 4: Table Of Contents

    8.0 Maintenance and troubleshooting 8.1. Fitting and repairing the tyre (14”): 8.2. Regular maintenance 8.3. Electrical system 9.0 Technical Specifications 10.0 Notes on storage 11.0 Cleaning and hygiene Dealer signature and stamp 12.0 Disposal and recycling 13.0 Nameplate Empulse F55 Rev.D...
  • Page 5: Foreword

    Guidance on the combination, such as mounting, can be found within this manual. For Sunrise Medical, it is very important that we have a good relationship with our customers. We like to keep you up-to-date about new and current developments at Please contact your local, authorised SUNRISE our company.
  • Page 6: Use

    In the absence of approval, in accordance with the road traffic laws, the Empulse F55 may not be driven on public roads, bicycle-lanes and pavements. You need to inform yourself about the country specific legislation regarding usage and your legal obligation to insure the Empulse F55.
  • Page 7: General Safety Notes And Driving Limits

    If you order a version which has a speed of over 6 kph, • At night and dawn/dusk, always use the lights. please confirm this to Sunrise Medical with your signature, • Only ride on asphalt paths, or firm, smooth surfaces.
  • Page 8: Safety Instructions - Prior To Each Ride

    • Only use the defined brackets to fix objects, (additional weights, bike panniers) • When driving on pedestrian areas, observe the maximum permitted speed (walking speed). • Always follow the road traffic regulations when driving on public roads and footpaths. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 9: Warranty

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. 6. This guarantee is subject to the law of the country in which the Sunrise Medical product was purchased. * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased.
  • Page 10: Handling

    The pulling device must be handed over ready to use from Sunrise Medical or an authorised Sunrise Medical dealer. • Before using for the first time, the battery should be fully charged.
  • Page 11: Fitting To The Wheelchair For The First Time

    • Always observe the correct torque of 7 Nm. which there is a reciprocal combination declaration • Check the torque of the clamps at regular intervals. between Sunrise Medical and the manufacturer of the wheelchair. The delivery includes the appropriate clamps for your NOTE: wheelchair.
  • Page 12: Fitting The Pulling Device And Adjusting The Fitting Angle Correctly

    • Now fit the appropriate cross bar onto the docking mechanism (D). Tighten both Allen screws with a torque of 20 Nm. • Insert the curved tubes (B) into the cross bar, tighten the 4 Allen screws (A) just slightly for the time being. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 13 45 mm high support, this means that the angle of the pulling device to the floor is at its best. Having the optimum angle will ensure the best level of traction and manoeuvrability. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 14 Allen screws and swapping the side bars with the colour you want. To replace the mudguard, you must remove both Allen screws as well as the retaining plate on the inside. Reassemble by following the instructions in reverse order. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 15 (B) can be flipped up. You can now move the stem to the the pulling device at higher speeds, the Empulse F55 has an integrated steering damper. angle you require (infinitely adjustable). Once the...
  • Page 16: Docking And De-Docking Of The Pulling Device By The User

    10. Only release the wheelchair brakes just before setting off. The connection between the pulling device and intermediate sub-frame is now open - the intermediate sub-frame can be moved upwards. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 17: Docking

    30 mm. does not get damaged. NOTE: • If you close the clamp lever before placing the pulling device down, the pulling device will be secure and stable on the end caps of the intermediate sub-frame. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 18: Transport: Folding Down Or Removing The Intermediate Sub-Frame

    • When refitting the intermediate sub-frame, make sure that the quick-release bolts are locked properly • When unfolding the intermediate sub-frame make sure that the metal lever of the clamping bracket is correctly mounted on the steering head afterwards. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 19: Switching On And Off

    • Always switch the pulling device off when docking and • When not being used, always switch the pulling device de-docking as well as when it is not being used in order to off using the switch on the battery. prevent accidental activation of the throttle. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 20: Selecting The Drive Levels

    At the point when the slope is too steep and the electrical brake is no longer sufficient, the speed will increase. If necessary, you will need to activate the mechanical brake in order to maintain the required speed. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 21 Press the “On/Off” button briefly to confirm and toggle to 6. Display mode: “Instantaneous Additional the next menu point. power”- Main display: Speed display: Power in Watt DANGER! • Only carry out setting work when the device is stationary and never when driving. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 22: Battery And Charger

    In order to adjust the The battery delivered with the product must only be brightness, you can select used to drive the Empulse F55 from Sunrise Medical. No between three brightness other components may be connected to it. Any other use levels (bL-1/ bL-2/ bL-3) requires the written authorisation of the manufacturer.
  • Page 23: Safety Instructions For The Battery And Charger

    • If possible, charge the battery after every use. every 12 weeks to prevent damage. • For use for any other purpose than the one intended by Sunrise Medical, you will require the written Safety instructions and precautions on the charging authorisation of the manufacturer.
  • Page 24 • Ensure that the plug is firmly inserted in the socket. • Never touch plugs with wet hands. • Do not use the plug of the charger and/or the mains plug if they are wet or dirty. Before inserting it, clean the plug using a dry cloth. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 25: Notes For Transportation In Aeroplanes

    WARNING! • Always switch the battery off before you remove the pulling device. • The battery of the Empulse F55 contains lithium-ion cells. For shipping or transportation, you must comply with the relevant legal guidelines. 7.5. Charge status display for the battery •...
  • Page 26: Detaching The Battery

    Battery warranties are subject to periods set by the manufacturers. However, most of these warranties are subject to a wear and tear clause, and if you genuinely wear out your batteries in 12 months, it will not be possible to obtain a replacement under warranty. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 27: Maintenance And Troubleshooting

    (40 Nm). dry cloth. Use contact spray if necessary, but do not • After fitting, check the tyre pressure again. use lubricating or penetrating oil to clean the contacts under any circumstances. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 28: Technical Specifications

    1000 Protection Rating IP54 Warranty 1 year Display State of charge Functions On/off switch; lockable Weight of battery pack: 2 kg Battery Charger Input 100-240V AC End-of-charge voltage 42 Volt Charging current 2.0 A Protection Rating IPx4 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 29 Current motor power in Watt Function Selection of drive levels 1, 2, 3 Protection Rating IP65 Thumb throttle Protection Rating IPX5 Thumb brake Protection Rating IPX5 Control unit forwards/backwards, cruise control Protection Rating IPX4 Mechanical brake Protection Rating IP76 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 30: Notes On Storage

    • After a long period of storage, check that the brakes are working and check the condition of the tyres before setting off. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 31: Disposal And Recycling

    Please see battery section for more detailed information. performance data is approximate and is provided solely for guidance. All products from Sunrise Medical comply with the Medical Device Regulation (2017/745). All add-on bikes must be used in accordance with the manufacturer’s guidelines.
  • Page 32 8.1. Montage et réparation des pneus (14 pouces) : 8.2. Entretien régulier 8.3. Système électrique Tampon et signature du revendeur 9.0 Caractéristiques techniques 10.0 Remarques sur l’entreposage 11.0 Nettoyage et entretien 12.0 Mise au rebut et Recyclage 13.0 Plaque signalétique Empulse F55 Rev.D...
  • Page 33: Avant-Propos

    Vous trouverez des conseils sur la combinaison, relatifs Pour Sunrise Medical, être proche de nos clients est une par exemple au montage, dans le présent manuel. priorité. C’est pourquoi, nous tenons à vous tenir informé...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Champ d'application Empulse F55 est un dispositif de traction électrique qui se Le dispositif de traction permet à l'utilisateur de parcourir fixe au fauteuil roulant afin de favoriser la mobilité de de longues distances de manière sécurisée, ergonomique l'utilisateur et de faciliter ses activités quotidiennes. Il est et écologique à...
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    Vous réduirez ainsi le risque d'accident dû à une erreur de direction. • La vitesse doit être adaptée à l'utilisateur, au terrain et aux caractéristiques techniques du dispositif de traction Empulse F55 Rev.D...
  • Page 36: Consignes Relatives À La Sécurité - Avant Chaque Utilisation

    Consignes relatives à la sécurité - après chaque utilisation : • Après utilisation, mettez immédiatement l’unité hors tension pour éviter tout déplacement involontaire causé par l’activation accidentelle de l’accélérateur. • Cela permet également de préserver la charge de la batterie. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 37: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit Sunrise Medical. * C’est-à-dire le site Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté.
  • Page 38: Manipulation

    • Pour davantage de sécurité, éteignez et retirez la votre fauteuil. Le dispositif de traction doit vous être batterie. livré prêt à l'emploi par Sunrise Medical ou un revendeur Sunrise Medical agréé. • Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée.
  • Page 39: Amarrage Initial Du Dispositif De Traction Au Fauteuil Roulant

    • Respectez toujours le couple de serrage de 7 Nm. des fauteuils visés par une déclaration de combinaison • Contrôlez le serrage des attaches à intervalles réciproque entre Sunrise Medical et le fabriquant du réguliers. fauteuil roulant. Les attaches adaptées à votre fauteuil sont livrées avec le dispositif.
  • Page 40: Installation Du Dispositif De Traction Et Réglage De L'angle D'inclinaison

    • Installez maintenant la barre transversale adéquate sur le mécanisme d’amarrage (D). Serrez les deux vis hexagonales à un couple de 20 Nm. • Insérez les tubes courbés (B) dans la barre transversale, serrez les 4 vis hexagonales (A) sans serrer excessivement à ce stade. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 41 à ce que les roues avant soient surélevées à 45 mm du sol, ce qui indique l’obtention de l’angle optimal du dispositif de traction par rapport au sol. Le bon angle garantit le meilleur niveau de traction et de manœuvrabilité. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 42 3 vis hexagonales et de remplacer les barres par la couleur désirée. Pour remplacer le garde-boue, retirez les deux vis hexagonales ainsi que la plaque de retenue à l’intérieur. Pour les remonter, suivez les instructions dans le sens inverse. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 43 Une fois le réglage terminé, refermez le levier Réglage de l’amortisseur de direction de contrôle. Le patin coulissant (A) revient à sa place Empulse F55 est doté d’un amortisseur de direction et doit émettre un clic sonore. destiné à stabiliser la conduite et à renforcer la stabilité...
  • Page 44: Amarrage Et Décrochage Du Dispositif De Traction Par L'utilisateur

    10. Il ne vous reste plus qu’à relâcher les freins du fauteuil roulant pour vous mettre en marche. La connexion entre le dispositif de traction et le sous- châssis intermédiaire est maintenant ouverte - vous pouvez remonter le sous-châssis intermédiaire. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 45: Décrochage

    30 mm. REMARQUE : • Si vous fermez le levier de serrage avant de placer le dispositif de traction au sol, ce dernier sera sécurisé et stable sur les extrémités du sous-châssis intermédiaire. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 46: Transport : Pliage Ou Dépose Du Sous-Châssis Intermédiaire

    • Lorsque vous remonterez le sous-châssis intermédiaire, vérifiez que les boulons à déverrouillage rapide sont correctement enclenchés. • Lorsque vous dépliez le sous-châssis intermédiaire, veillez à monter correctement le levier métallique du collier de serrage sur le raccord de direction. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 47: Mise Sous Et Hors Tension

    éviter toute périodes de non-utilisation afin d’éviter l’activation activation accidentelle accidentelle de l’accélérateur. • Pendant les périodes de non-utilisation, mettez toujours le dispositif de traction hors tension depuis le commutateur de batterie. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 48: Sélection Du Niveau De Conduite

    à l’aide du frein-moteur électrique. Si la pente est trop escarpée et si le frein électrique ne suffit plus, la vitesse pourra augmenter. SI nécessaire, vous devrez actionner le frein mécanique pour contrôler la vitesse. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 49 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt brièvement pour Vitesse Watt confirmer, et passez à l’option suivante du menu. DANGER ! • Ne procédez au réglage des paramètres que lorsque le dispositif de traction est stationnaire, jamais durant la conduite. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 50: Batterie Et Chargeur De Batteries

    Il existe trois niveaux de La batterie fournie avec le produit ne doit servir qu’à luminosité (bL-1/ bL-2/ alimenter le dispositif Empulse F55 de Sunrise Medical. bL-3) que vous pouvez Ne branchez aucun autre dispositif ou appareil à la sélectionner à l’aide des batterie.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie Et Au Chargeur

    • Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec la batterie. Contactez votre revendeur spécialisé pour toute information à ce sujet. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 52 • Ne touchez jamais les fiches avec des mains mouillées. • N'utilisez pas la fiche du chargeur et/ou la fiche du cordon d'alimentation si elles sont souillées ou mouillées. Avant tout branchement, essuyez la fiche à l'aide d'un chiffon sec. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 53: Remarques Relatives Au Transport Aérien

    • Pensez à toujours éteindre la batterie avant de AVERTISSEMENT ! décrocher le dispositif de traction. • La batterie de l’Empulse F55 contient des cellules lithium-ion. L’expédition et le transport des batteries 7.5. Indicateur d’état de charge de la batterie lithium-ion sont soumis à...
  • Page 54: Retrait De La Batterie

    à une disposition spécifique relative à l’usure. Par conséquent, si l’une de vos batteries venait à être complètement usée au bout de 12 mois, il vous sera impossible d’en obtenir une en faisant jouer la garantie. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 55: Maintenance Et Dépannage

    éventuelles saletés ou traces d'humidité. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d'un chiffon sec et propre. Vous pouvez utiliser un spray, si nécessaire, mais ne nettoyez jamais les contacts à l’aide d’une huile lubrifiante ou pénétrante. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Etat de charge Fonctions Bouton Marche/Arrêt / Verrouillable Poids du pack de batterie : 2 kg Chargeur de batteries Entrée 100-240V AC Tension Fin de charge 42 V Courant de charge 2,0 A Indice de protection IPx4 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 57 Sélection des niveaux de conduite 1, 2, 3 Indice de protection IP65 Accélérateur Indice de protection IPX5 Frein électrique Indice de protection IPX5 Unité de commande Avant/Arrière, Régulateur de vitesse Indice de protection IPX4 Frein mécanique Indice de protection IP76 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 58: Remarques Sur L'entreposage

    5 minutes à faible vitesse de sorte que la graisse soit répartie sur tous les roulements pour éviter l’apparition de corrosion. • Après une période d’entreposage prolongée, vérifiez le bon fonctionnement des freins et l’état des pneus avant de prendre la route. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 59: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à titre d'information uniquement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section sur la Tous les produits Sunrise Medical sont conformes au batterie. règlement relatif aux dispositifs médicaux (2017/745). Tous les dispositifs de traction doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 60 7.8 Garantie op de accu's: 8.0 Onderhoud en probleem-oplossen 8.1. Monteren en repareren van banden (14”): 8.2. Algemeen onderhoud 8.3. Elektronische systeem 9.0 Technische specificaties 10.0 Opslag Stempel en handtekening dealer 11.0 Reiniging en hygiëne 12.0 Afvalverwerking en recycling 13.0 Sticker Empulse F55 Rev.D...
  • Page 61: Voorwoord

    Een mededeling aan de gebruiker en/of patiënt: Als dit product betrokken was bij een ernstig incident, dient dit aan Sunrise Medical en de bevoegde autoriteit van de Lidstaat waarin de gebruiker en/of patiënt is gevestigd, te worden gemeld.
  • Page 62: Gebruik

    Hierdoor kan de gebruiker aan onvoorziene risico's worden blootgesteld. • Monteer nooit niet-erkend elektrisch apparatuur. Het is niet in alle landen toegestaan om de Empulse F55 met maximum snelheidsinstellingen hoger dan 6 km/u op de openbare weg te gebruiken. In sommige landen mag de Empulse F55 met maximum snelheidsinstellingen hoger dan 6 km/u uitsluitend op privéterrein worden gebruikt.
  • Page 63: Algemene Veiligheidsvoorschriften En Rijbeperkingen

    • De snelheid moet worden aangepast aan de technische vermogens van de aankoppelbike en de gebruiker en aan het terrein. • Gebruik 's nachts en bij schemering altijd de verlichting. • Rij alleen op asfaltwegen, of verharde, vlakke oppervlaktes. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften - Controle Voor Iedere Rit

    Veiligheidsvoorschriften - nadat u de aankoppelbike hebt gebruikt: • Schakel het apparaat direct uit als u het niet gebruikt. Zo wordt ongewenst functioneren/ongewenste bewegingen door per ongeluk aanraken van de bedieningshendel, voorkomen. • Ook wordt zo de accu gespaard. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 65: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical werd aangekocht. * Betekent de Sunrise Medical organisatie waarvan het product werd aangekocht.
  • Page 66: Gebruik

    De • De aankoppelbike mag niet worden gebruikt als de aankoppelbike moet bedrijfsklaar door Sunrise Medical kabels beschadigd zijn. of een erkende Sunrise Medical dealer worden overhandigd. • Voordat u de elektrische aankoppelbike voor de eerste Veiligheid: maal gebruikt, moet de accu volledig worden •...
  • Page 67: Eerste Montage Op De Rolstoel

    • Houd altijd de juiste draaikracht van 7 Nm aan. gemonteerd waarvoor een wederzijdse • Controleer regelmatig de draaikracht van de klemmen. combinatieverklaring is afgegeven door Sunrise Medical en de fabrikant van de rolstoel. Bij de levering worden de juiste klemmen voor uw rolstoel OPMERKING: meegeleverd.
  • Page 68: Monteren Van De Aankoppelbike En Montagehoek Correct Aanpassen

    • Plaats nu de juiste kruisstang op het aankoppelmechanisme (D). Draai beide inbusschroeven aan met 20 Nm draaikracht. • Plaats de gebogen buizen (B) in de kruisstang, draai de 4 inbusschroeven (A) licht aan, maar nog niet vast. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 69 Het doel van de aanpassing is dat de waterpas gelijk is en dat de zwenkwielen tegelijkertijd op een 45 mm hoge ondersteuning staan. Zo is de hoek van de aankoppelbike ten opzichte van de grond optimaal. Een optimale hoek garandeert de beste trekkracht en wendbaarheid. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 70 Om het spatscherm te vervangen, moet u zowel de inbusschroeven als ook de bevestigingsplaat aan de binnenzijde verwijderen. Voer bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde uit om een en ander weer te bevestigen. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 71 • Als de draaikracht van de schroeven (C) op het balhoofd te groot is, kan dit het gemak waarmee de aankoppelbike kan worden gestuurd, beïnvloeden. • Als de draaikracht te laag is, kan de stuurinrichting bij hogere snelheden instabiel worden. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 72: Aan- En Afkoppelen Van De Aankoppelbike Door De Gebruiker

    10. Ontkoppel de remmen van de rolstoel pas vlak voordat u wegrijdt. De verbinding tussen de aankoppelbike en het tussenliggende subframe is nu open en het tussenliggende subframe kan omhoog worden verplaatst. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 73: Afkoppelen

    ○ De ruimte tussen de zwenkwielen van de rolstoel en • Als u de spanhendel sluit voordat de aankoppelbike de vloer is minimaal 30 mm. naar beneden is geplaatst, staat de aankoppelbike veilig en stabiel op de uiteinden van het tussenliggende subframe. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 74: Vervoer: Opvouwen Of Verwijderen Van Het Tussenliggende Subframe

    • Zorg ervoor, wanneer u het tussenliggende subframe uitvouwt, dat de metalen hendel van de klembeugel nadien op de juiste wijze op het balhoofd wordt bevestigd. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 75: In- En Uitschakelen

    Zo of afkoppelt, om onbedoelde beweging te voorkomen. • Wanneer de aankoppelbike niet wordt gebruikt, schakel voorkomt u dat het apparaat ongewild wordt geactiveerd. hem dan altijd via de schakelaar op de accu uit. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 76: Keuze Van De Rijniveaus

    Op het punt dat de helling te steil is en de elektrische motorrem niet voldoende kracht heeft om af te remmen, gaat de snelheid omhoog. Mogelijk moet u dan de mechanische rem activeren om de gewenste snelheid te handhaven. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 77 Druk kort op de Aan/Uit knop om te bevestigen en scha- vermogen” - Hoofdscherm weergave: kel naar het volgende punt in het menu. Snelheid Vermogen in Watt GEVAAR! • Het instellen mag uitsluitend worden gedaan terwijl de aankoppelbike stil staat en nooit tijdens het rijden. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 78: Accu En Oplader

    7.1 Inleiding De met het product meegeleverde accu mag uitsluitend Om de helderheid aan te worden gebruikt om met de Empulse F55 van Sunrise passen, kunt u met behulp Medical te rijden. Er mogen geen andere componenten van de “+” en “-” knoppen op worden aangesloten.
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften Voor De Accu En Oplader

    • Gebruik alleen het daarvoor bestemde oplaadapparaat om de accu op te laden. Uw gespecialiseerde dealer kan u de relevante informatie verschaffen. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 80 • Raak de stekkers nooit met natte handen aan. • Gebruik de stekker van de oplader en/of de hoofdstekker niet als ze vies of nat zijn. Droog de stekker af met een droge doek voordat u hem in het stopcontact steekt. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 81: Transport In Vliegtuigen

    • Schakel de accu altijd uit voordat u de aankoppelbike verwijdert. WAARSCHUWING! • De accu van de Empulse F55 bevat lithium-ion cellen. 7.5. Display voor laadstatus van de accu Voor verscheping of transport moet u voldoen aan de toepasselijke wettelijke regels.
  • Page 82: Losmaken Van De Accu

    De garantie op de accu's is afhankelijk van de termijn zoals bepaald door de fabrikant. Voor de meeste garantievoorwaarden geldt echter een gebruik- en slijtageclausule. Als uw accu na 12 maanden werkelijk versleten is, is het niet mogelijk onder de garantiebepalingen een nieuwe accu te verkrijgen. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 83: Onderhoud En Probleem-Oplossen

    Gebruik de wielschroeven op de linker- en rechterzijde van de eventueel contactspray, maar gebruik NOOIT smeer- of vork (40 Nm). kruipolie om de contacten te reinigen. • Controleer na het plaatsen van het wiel weer de bandenspanning. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 84: Technische Specificaties

    -40 ° tot 65 ° Maximum aantal laadcycli 1000 Beschermingsklasse IP54 Garantie 1 jaar Weergeven Laadstatus Functies Aan/Uit-schakelaar; vergrendelbaar Gewicht van de accu-set: 2 kg Acculader Input 100-240V AC Accuspanning na laden 42 Volt Oplaadstroom 2,0 A Beschermingsklasse IPx4 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 85 Laadstatus van accu Rijniveau Afgelegde afstand Huidige snelheid in km/u Huidige motorvermogen in Watt Functie Keuze rijniveaus 1, 2, 3 Beschermingsklasse IP65 Duimhendel Beschermingsklasse IPX5 Remhendel Beschermingsklasse IPX5 Bedieningseenheid voorwaarts/achterwaarts, cruise control Beschermingsklasse IPX4 Mechanische rem Beschermingsklasse IP76 Empulse F55 Rev.D...
  • Page 86: Opslag

    • Controleer na een langdurige opslagperiode of de remmen werken en check de conditie van de banden, voordat u op weg gaat. Empulse F55 Rev.D...
  • Page 87: Afvalverwerking En Recycling

    Staal: Frame en tussenliggend subframe, vork slechts als richtlijn. Plastic: Handvatten, stekkers, behuizingsonderdelen Alle producten van Sunrise Medical voldoen aan de en banden EU-verordening voor Medische hulpmiddelen (2017/745). Verpakking: Gemaakt van zacht polyethyleen, karton Alle aankoppelbikes moeten worden gebruikt in...
  • Page 88 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: [email protected] Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 [email protected] 5705 CL Helmond Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: [email protected]...

This manual is also suitable for:

000690855.02

Table of Contents