Motorola PMLN6766 Manual

Motorola PMLN6766 Manual

Tactical boomless temple transducer
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TACTICAL BOOMLESS
TEMPLE TRANSDUCER
PMLN6766
pt-BR
en
es-CO
fr-CA
zh-CN
id
de-DE
fr-FR
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
ru
loading

Summary of Contents for Motorola PMLN6766

  • Page 1 TACTICAL BOOMLESS TEMPLE TRANSDUCER PMLN6766 pt-BR es-CO fr-CA zh-CN de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL...
  • Page 2 Blank.fm Page 1 Monday, May 12, 2014 10:43 AM...
  • Page 3 The louder the radio’s volume, the less The PMLN6766 Temple Transducer includes an time is required before your hearing can be affected. adjustable, over-the-head band that fits securely on...
  • Page 4: Operation

    MN000805A01_ba.book Page 2 Monday, November 24, 2014 2:36 PM OPERATION Wear the Temple Transducer as shown in Figure 2 below. Velcro Strap NOTE: Adjust using the velcro straps on the harness and by sliding the bone vibration speakers on the Temple Transducer. Slide Arm Bone Conduction...
  • Page 5 MN000805A01_ba.book Page 3 Monday, November 24, 2014 2:36 PM LOCATION TO ATTACH TEMPLE Turn OFF your portable radio. TRANSDUCER TO MODULE Attach the Temple Transducer connector to the Interface Module. INTERFACE Turn the portable radio ON, adjusting the audio volume to an appropriate level. Press and hold down the PTT or if applicable select VOX and begin speaking in order to transmit.
  • Page 6: Replacement Part

    Figure 4. Attaching and Detaching Temple Transducer MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Page 7 MN000805A01_ba.book Page 5 Monday, November 24, 2014 2:36 PM PREFACIO DESCRIPCIÓN Guía de exposición a energía de El transductor de sien táctico sin Boom PMLN6766 radiofrecuencia y seguridad del producto utiliza dos altavoces de vibración ósea para la para radios de dos vías portátiles recepción y un micrófono incorporado en el transductor...
  • Page 8 MN000805A01_ba.book Page 6 Monday, November 24, 2014 2:36 PM FUNCIONAMIENTO Use el transductor de sien, tal como se muestra en la Figura 2 a continuación. Tiras de NOTA: Ajústelo mediante las tiras de velcro en el velcro arnés y deslizando los altavoces de vibración ósea en el transductor de sien.
  • Page 9 MN000805A01_ba.book Page 7 Monday, November 24, 2014 2:36 PM UBICACIÓN PARA CONECTAR EL NOTA: Para obtener un máximo rendimiento, ubique y fije el altavoz en la parte frontal de TRANSDUCTOR DE SIEN AL MÓDULO la oreja al ajustar el brazo deslizante hacia INTERFAZ adelante y hacia atrás.
  • Page 10 Figura 4. Conexión y desconexión del transductor de sien Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 11 Por vezes, os danos à audição O Transdutor de Têmpora PMLN6766 inclui uma faixa devido a sons muito altos não são detectados em um ajustável que se encaixa na cabeça com firmeza primeiro momento, podendo ter efeito cumulativo.
  • Page 12 MN000805A01_ba.book Page 10 Monday, November 24, 2014 2:36 PM Correia de Velcro Braçadeira Alto- Alto-falante de Vibração falante de Óssea e Microfone de Vibração Vibração Óssea Óssea Figura 1. Visão geral do Transdutor de Têmpora Tático com Microfone sem Haste Figura 2.
  • Page 13 MN000805A01_ba.book Page 11 Monday, November 24, 2014 2:36 PM LOCAL PARA FIXAR O TRANSDUTOR Desligue o rádio portátil. DE TÊMPORA À INTERFACE DO Conecte o Transdutor de Têmpora no Módulo de Interface. MÓDULO Ligue o rádio portátil, ajuste o volume do áudio para um nível apropriado.
  • Page 14 Figura 4. Como fixar e soltar o Transdutor de Têmpora MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo "M" estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
  • Page 15 Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Exposition Le transducteur temporal antichoc tactique aux radiofréquences et sécurité du produit inclus avec PMLN6766 utilise deux haut-parleurs à vibration la radio, lequel contient d'importantes instructions de osseuse pour la réception et un microphone intégré...
  • Page 16: Opération

    MN000805A01_ba.book Page 14 Monday, November 24, 2014 2:36 PM OPÉRATION Portez le transducteur temporal comme indiqué Sangle en dans la figure 2 ci-dessous. velcro REMARQUE : Ajustez-le en utilisant les bandes velcro sur le faisceau et en faisant glisser les haut-parleurs à vibration osseuse sur le transducteur tempora.l Bras coulissant Haut-...
  • Page 17 MN000805A01_ba.book Page 15 Monday, November 24, 2014 2:36 PM EMPLACEMENT DE FIXATION DU REMARQUE : Pour des performances maximales, positionnez et fixez le haut-parleur TRANSDUCTEUR TEMPORAL AU devant l'oreille en ajustant le bras MODULE D'INTERFACE coulissant vers l'avant ou l'arrière. Pour obtenir la meilleure qualité...
  • Page 18 Couvre-tempe en caoutchouc (1 paire) Fixation Retrait MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Figure 4. Fixation et retrait du transducteur temporal Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Page 19 MN000805A01_ba.book Page 17 Monday, November 24, 2014 2:36 PM 前言 描述 PMLN6766 战术式无悬臂太阳穴传导器使用两个骨振 便携式双向对讲机的射频能量辐射和产品 简 安全手册 动扬声器来接收语音,并通过嵌入在左传导器中的麦 体 克风来发射语音。与传统的耳机不同,太阳穴传导器 中 注意! 耳机不会堵住用户的耳朵,因此用户在使用这款双向 文 使用本产品前,请阅读对讲机附带的 《射频能量辐射 便携式对讲机时完全可以听到周围环境的声音。这款 和产品安全指南》 ,其中包含有关安全使用以及射频能 太阳穴传导器的先进设计确保用户在长时间工作时倍 量认识和控制的说明,以便遵守适用的标准和法规。 感舒适,并且框架可以调整以实现完美契合。在背景 噪声过高的环境中,用户可以在必要时直接使用泡沫 声音安全 耳塞,同时仍将头带保持在原位。 长时间接触任何来源的响亮噪音可能暂时或永久地影 PMLN6766 太阳穴传导器使用可调节头戴式头带,这 响您的听力。对讲机音量越大,对您的听力损伤越大。 种头带牢固佩戴在头顶,降低了人员突然走动时耳机 响亮噪音对听力的损害最初有时无法检测,并会有累...
  • Page 20 MN000805A01_ba.book Page 18 Monday, November 24, 2014 2:36 PM 操作 太阳穴传导器的佩戴如图 2 所示。 简 体 注意: 通过调节系带上的维可牢带和滑动太阳穴传 维可牢带 中 导器上的骨振动扬声器进行调整。 文 滑动臂 骨传导 扬声器 骨传导扬声器和 骨传导麦克风 图 1. 战术式无悬臂太阳穴传导器概述 这款太阳穴传导器建议用于以下场合:制造工厂、特 殊政府机构、SWAT 团队、特种部队和高端安保队伍。 图 2. 佩戴太阳穴传导器 确保将两个骨振动扬声器以及麦克风放置在您的 太阳穴上。 注意: 为了获得最大性能,请向后和向前调整滑动 臂以将扬声器固定在耳前位置。为了使麦克 风获得最佳拾取质量,请确保骨传导麦克风...
  • Page 21 MN000805A01_ba.book Page 19 Monday, November 24, 2014 2:36 PM 接口模块上太阳穴传导器的安装位置 关闭便携式对讲机。 在接口模块上安装太阳穴传导器的连接器。 简 打开便携式对讲机,将音量调节到合适的大小。 体 按住 PTT 键或者选择 VOX (如果适用)并开始 中 文 讲话,以进行发射。 讲话结束后释放 PTT 键,您的麦克风将返回 注意: 接收模式。 当接收音量太高时,您能够真切地感受到太阳穴传导 器的振动。为了使用起来更加舒适,请将便携式对讲 机的接收音量设置为合适的大小。如果接收音频不够 响亮 (如在非常嘈杂的环境中) ,请使用泡沫或橡胶 耳塞。在使用泡沫或橡胶耳塞时,您就不一定需要提 高对讲机的接收音量以从太阳穴传导器获得更高的接 收音频。 图 3. 太阳穴传导器的安装位置...
  • Page 22 战术式远程 PTT 主体开关 PMLN6830_ 战术式远程 PTT 环形开关 可更换部件 表 3: 可更换部件 部件号 部件说明 7580384M19 橡胶太阳穴罩 (1 对) 安装 取下 图 4. 安装和取下太阳穴传导器 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标 是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授 权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2014 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Page 23 Anda. Produk untuk Radio Dua Arah Portabel DESKRIPSI PERHATIAN! Temple Transducer Taktis Tanpa Boom PMLN6766 Sebelum menggunakan produk ini, baca Panduan menggunakan dua speaker bone vibration untuk Pajanan Energi RF dan Keselamatan Produk yang penerimaan dan sebuah mikrofon pada transduser kiri disertakan bersama radio yang berisi petunjuk untuk transmisi.
  • Page 24 MN000805A01_ba.book Page 22 Monday, November 24, 2014 2:36 PM PENGOPERASIAN Kenakan Temple Transducer seperti ditunjukkan pada Gambar 2 di bawah ini. Pengikat Velcro CATATAN: Sesuaikan dengan pengikat velcro pada harness dan menggeser speaker bone vibration pada Temple Transducer. Penggeser Speaker Bone Speaker Bone Conduction...
  • Page 25 MN000805A01_ba.book Page 23 Monday, November 24, 2014 2:36 PM LOKASI PEMASANGAN TEMPLE CATATAN: Untuk kinerja maksimum, tempatkan dan kencangkan speaker di depan TRANSDUCER PADA MODUL telinga dengan mengatur penggeser ANTARMUKA ke depan dan belakang. Untuk kualitas pengambilan suara terbaik pada mikrofon, pastikan mikrofon bone conduction menekan wajah dengan cukup kuat.
  • Page 26 Gambar 4. Memasang dan Melepas Temple Transducer MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari pemiliknya masing-masing.
  • Page 27 Eine Schädigung des Gehörs durch Kopfband in seiner Position verbleibt. einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig Der Schläfen-Transducer PMLN6766 verfügt über erkannt und kann eine kumulative Wirkung haben. einen verstellbares Über-Ohr-Kopfband, das sicher So schützen Sie Ihr Gehör: und fest auf dem Kopf sitzt, wodurch der Kopfhörer...
  • Page 28: Betrieb

    MN000805A01_ba.book Page 26 Monday, November 24, 2014 2:36 PM BETRIEB Tragen Sie den Schläfen-Transducer wie in Abbildung 2 unten dargestellt. Klettband HINWEIS: Passen Sie das Produkt mit den Klettverschlüssen am Gurt und durch Bewegen des Knochenvibrationsspre- chers am Schläfen-Transducer an. Haltearm Knochen- schall-Laut-...
  • Page 29 MN000805A01_ba.book Page 27 Monday, November 24, 2014 2:36 PM POSITION ZUM ANBRINGEN DES HINWEIS: Platzieren und befestigen Sie die Lautsprecher für optimale Leistung SCHLÄFEN-TRANSDUCERS AN DIE vor dem Ohr, indem Sie den Haltearm MODUL- SCHNITTSTELLE vorwärts oder rückwärts bewegen. Für die beste Aufnahmefähigkeit des Mikrofons stellen Sie sicher, dass das Knochenschall-Mikrofon ordnungsgemäß...
  • Page 30: Kompatibles Zubehör

    M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Anbringen Abnehmen Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Abbildung 4. Anbringen und Abnehmen des Schläfen-Transducers © 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 31: Avant-Propos

    DESCRIPTION professionnelles portatives ATTENTION ! Le transducteur temporal tactique sans tige PMLN6766 utilise deux haut-parleurs à vibrations osseuses pour Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des la réception et un microphone intégré dans le transducteur produits et exposition RF fourni avec la radio.
  • Page 32 MN000805A01_ba.book Page 30 Monday, November 24, 2014 2:36 PM FONCTIONNEMENT Portez le transducteur temporal comme illustré sur la figure 2 ci-dessous. Bande velcro REMARQUE : ajustez l'appareil sur votre tête à l'aide des bandes velcro du harnais et en faisant glisser les haut-parleurs à...
  • Page 33 MN000805A01_ba.book Page 31 Monday, November 24, 2014 2:36 PM EMPLACEMENT DE CONNEXION DU REMARQUE : pour une performance optimale, placez et fixez le haut-parleur en TRANSDUCTEUR TEMPORAL AU face de l'oreille en réglant le bras MODULE D'INTERFACE coulissant vers l'avant et l'arrière. Pour obtenir une meilleure qualité...
  • Page 34 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M Figure 4. Fixation et retrait du transducteur temporal sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 35 Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se El transductor para la sien PMLN6766 incluye una verá afectada la capacidad auditiva. Los daños en el banda ajustable para la cabeza, que se adapta de...
  • Page 36 MN000805A01_ba.book Page 34 Monday, November 24, 2014 2:36 PM Colóquese el transductor para la sien como se muestra en la Figura 2 a continuación. Correa de velcro NOTA: Ajústelo con las correas de velcro en el arnés o deslizando los altavoces de vibración ósea en el transductor para la sien.
  • Page 37 MN000805A01_ba.book Page 35 Monday, November 24, 2014 2:36 PM NOTA: Para disfrutar del máximo rendimiento, UBICACIÓN PARA CONECTAR EL coloque y fije el altavoz frente a los oídos TRANSDUCTOR PARA LA SIEN AL ajustando el deslizador hacia adelante y MÓDULO DE LA INTERFAZ hacia atrás.
  • Page 38: Accesorios Compatibles

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Conexión Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las Desconexión demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 39 Il trasduttore sovraurale tattico senza stelo del ATTENZIONE microfono PMLN6766 utilizza due altoparlanti a Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida vibrazione ossea per la ricezione e un microfono sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla...
  • Page 40: Funzionamento

    MN000805A01_ba.book Page 38 Monday, November 24, 2014 2:36 PM FUNZIONAMENTO Indossare il trasduttore sovraurale come illustrato nella figura 2 di seguito. Cinghia in velcro NOTA: regolare le cinghie in velcro sull'imbracatura e far scorrere gli altoparlanti a vibrazione ossea sul trasduttore sovraurale. Braccio scorrevole Altopar- lante a...
  • Page 41 MN000805A01_ba.book Page 39 Monday, November 24, 2014 2:36 PM POSIZIONE DI COLLEGAMENTO DEL NOTA: per prestazioni ottimali, posizionare e fissare l'altoparlante davanti all'orecchio, regolando il TRASDUTTORE SOVRAURALE AL braccio scorrevole avanti e indietro. Per MODULO DI INTERFACCIA ottenere la migliore qualità di ricezione del microfono, accertarsi che il microfono a conduzione ossea sia correttamente premuto contro il volto.
  • Page 42 Copertura in gomma per sovraurale dal terminale per accessori del tempie (1 coppia) modulo di interfaccia. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Collegamento Scollegamento Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Page 43 O transdutor de têmpora sem microfone articulado ATENÇÃO! tático PMLN6766 usa dois altifalantes de transmissão Antes de utilizar este produto, leia o Guia de Segurança de vibração através dos ossos para receber e um do Produto e de Exposição a Energia de RF fornecido microfone integrado no transdutor esquerdo para com o rádio, que contém instruções para uma...
  • Page 44 MN000805A01_ba.book Page 42 Monday, November 24, 2014 2:36 PM FUNCIONAMENTO Utilize o transdutor de têmpora conforme ilustrado na Figura 2 em baixo. Fita de velcro NOTA: Ajuste usando as fitas de velcro no arnês e deslizando os altifalantes de transmissão de vibração através dos ossos no transdutor de têmpora.
  • Page 45 MN000805A01_ba.book Page 43 Monday, November 24, 2014 2:36 PM ONDE FIXAR O TRANSDUTOR DE NOTA: Para o melhor desempenho, coloque e fixe o altifalante à frente da orelha ajustando o TÊMPORA AO MÓDULO DE braço deslizante para trás e para a frente. INTERFACE Para a melhor qualidade de captação do microfone, certifique-se de que o microfone...
  • Page 46 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Figura 4. Fixar e retirar o transdutor de têmpora estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 47 Hoe luider het portofoonvolume, des te hoofdband op zijn plaats blijft. sneller uw gehoor kan worden aangetast. De PMLN6766 Tempel Transducer is voorzien van Gehoorschade als gevolg van luide geluiden wordt in een verstelbare, goed passende band voor over het...
  • Page 48 MN000805A01_ba.book Page 46 Monday, November 24, 2014 2:36 PM GEBRUIK Draag de Temple Transducer-headset zoals weergegeven in afbeelding 2 hieronder. Klitten- OPMERKING: stel af met behulp van de klittenband bandriem op de draagband en door het verschui- ven van de botgeleidingsluidsprekers op de Tempel Transducer.
  • Page 49 MN000805A01_ba.book Page 47 Monday, November 24, 2014 2:36 PM LOCATIE OM TEMPLE TRANSDUCER OPMERKING: plaats de luidspreker voor het oor door de schuifarm af te stellen en zet hem TE BEVESTIGEN AAN zo vast voor maximale prestaties. Zorg INTERFACEMODULE ervoor dat het botgeleidingsmicrofoon correct tegen het gezicht ligt, om een zo hoog mogelijke kwaliteit van het opgevangen signaal te garanderen.
  • Page 50 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde en loskoppelen M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 51 динамик радиостанции непосредственно к уху. радиостанций ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ! В тактической височной гарнитуре без гибкой штанги PMLN6766 для приема сигнала используются два Перед использованием этого продукта ознакомьтесь динамика, передающих звуковую вибрацию на с прилагаемым к радиостанции буклетом лицевые кости, а для передачи сигнала — микрофон, "Сведения...
  • Page 52 MN000805A01_ba.book Page 50 Monday, November 24, 2014 2:36 PM ЭКСПЛУАТАЦИЯ Наденьте височную гарнитуру, как показано на рисунке 2 ниже. Липкая застежка ПРИМЕЧАНИЕ. Закрепите гарнитуру на голове с помощью липких застежек, переместите динамики гарнитуры в удобное положение. Динамик, передаю- Направляющий щий ползунок...
  • Page 53 MN000805A01_ba.book Page 51 Monday, November 24, 2014 2:36 PM МЕСТО КРЕПЛЕНИЯ ВИСОЧНОЙ ПРИМЕЧАНИЕ. Для оптимального качества работы расположите динамики перед ГАРНИТУРЫ К МОДУЛЮ ушами с помощью направляющих ИНТЕРФЕЙСА ползунков и закрепите их. Для лучшего качества приема звука расположите и закрепите микрофон...
  • Page 54 логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих Подключение Отключение владельцев. Рис. 4. Подключение и отключение височной гарнитуры © 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Page 55 Blank.fm Page 1 Monday, May 12, 2014 10:43 AM...
  • Page 56 BackCover.fm Page 1 Monday, November 24, 2014 2:38 PM © 2014 by Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. *MN000805A01* MN000805A01-BA...