Table of Contents
  • Transporte y Manipulación
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Transport Et Manipulation
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Installation
  • Wartung
  • Manutenção E Reparações
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione
  • Buitengebruik Stelling en Recyclage
  • Uvedení Do Provozu
  • Transport Og Håndtering
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

JETLINE 100 ECOWATT
Table of Contents
loading

Summary of Contents for S&P JETLINE 100 ECOWATT

  • Page 1 JETLINE 100 ECOWATT...
  • Page 2 Model JETLINE-100 ECOWATT...
  • Page 3 JETLINE 100 ECOWATT Fig. A...
  • Page 4 Fig. B...
  • Page 5 TDP-PI CONTROL ECOWATT AC/DC OUTM +24V OUT1 OUT2 230V±10% 50/60HZ JETLINE 100 ECOWATT Fig. B...
  • Page 6: Transporte Y Manipulación

    ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene información IMPORTANTE PARA importante y debe ser leído detenidamente por per- SU SEGURIDAD sonas competentes antes de cualquier manipulación, transporte, inspección o instalación del producto. Y LA DE LOS USUARIOS Se aportó todo la atención a la preparación de estas instrucciones y de la información dada, sin embargo, es responsabilidad del instalador asegurarse que el •...
  • Page 7: Puesta En Servicio

    Utilizar todas las fi jaciones. Prever todos los acceso- el local existen las sufi cientes rios necesarios para un montaje correcto y seguro. entradas de aire para garanti- Los acoplamientos elásticos tienen que ir tensados para no crear perturbaciones en fl ujo de aire sobre zar una correcta combustión.
  • Page 8: Mantenimiento

    • Después de dos horas de funcionamiento, compro- en el resto del mundo. Para su localización y para ob- bar que todas las fi jaciones siguen apretadas. tener la declaración de conformidad, otro documento • En caso de saltar alguno de los dispositivos de pro- de la CE, o copia de este manual, consultar la página tección eléctricos de la instalación, desconectar el WEB www.solerpalau.com...
  • Page 9 ENGLISH This instruction manual contains important informa- IMPORTANT INFORMATION tion and must be read carefully by competent persons FOR THE SAFETY OF prior to any handling, transport, inspection or insta- llation of this product. Every care has been taken in INSTALLERS AND USERS the preparation of the instructions and information;...
  • Page 10 switch with a contact clearance of at least 3 mm, co- • This appliance can be used rrectly sized and in accordance with the electrical by children aged from 8 years standards of the country of installation. and above and persons with For electrical connections follow the wiring diagram “A”...
  • Page 11 all areas where dust can accumulate in the fan equi- INFORMATION REQUIREMENTS FOR RVU pment. Special attention should be made to any unusual Trade mark sounds, vibration or temperature. Identifi er If any problems are detected the fan unit equipment SEC average climate (kWh/(m .an)) should be stopped immediately and cause inspected.
  • Page 12: Transport Et Manipulation

    FRANÇAIS Ce manuel d’instructions contient d’importantes IMPORTANT POUR VOTRE informations et doit être lu attentivement par des SÉCURITÉ ET CELLE personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. DES UTILISATEURS Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des informations données, cependant, il est de la responsabilité...
  • Page 13: Mise En Service

    Prévoir tous les accessoires nécessaires à un monta- • Cet appareil peut être utilisé ge correct et sûr, en particulier les systèmes antivi- par des enfants âgés de 8 ans bratiles et les grilles de protections Les manchettes souples doivent être tendues pour et plus et par des personnes assurer un bon écoulement de l’air, en particulier à...
  • Page 14: Entretien

    • Au cas où un des dispositifs de protection élec- d’autres documents réglementaires ou la copie de ce trique de l’installation s’actionnerait, débrancher manuel, voir notre site web www.solerpalau.com l’appareil et vérifi er l’installation avant de la remet- tre en marche. EXIGENCES D’INFORMATION POUR LES UVR ENTRETIEN Marque commerciale...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa- LAGERUNG tionen und muss aufmerksam von qualifi ziertem Per- Die Lagerung des Produkts sollte in der Originalver- sonal gelesen werden, bevor das Produkt manipuliert, transportiert, geprüft und installiert wird. Die Abfas- packung und an einem trockenen und vor Schmutz, Feuchtigkeit und Korrosion sowie großen Tempera- sung dieser Betriebsanleitung und der enthaltenen turschwankungen geschützten Ort erfolgen.
  • Page 16: Installation

    ausgelegt sind. Der Ventilator muss auf einen festen, Der Ausblasstutzen des Venti- ebenen Untergrund unter Beachtung der Luftrichtung lators darf nicht an einen Scha- gestellt werden. Alles notwendige Zubehör wie Befes- tigungen, Antivibrationsvorrichtungen, Schutzgitter angeschlossen werden, usw. für eine sichere und korrekte Montage bereits- tellen.
  • Page 17: Wartung

    WARTUNG sich in Spanien befi nden, und ihren Händler, wenn Sie sich außerhalb von Spanien befi nden. Für die Loka- Wartungsarbeiten dürfen auschliesslich durch aus- lisierung und den Erhalt der Konformitätserklärung gebildetes Fachpersonal und nach den jeeweils oder anderer CE-Dokumente konsultieren Sie die geltenden nationalen Vorschriften durchgeführt WEB-Seite www.solerpalau.com werden.
  • Page 18 PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informação impor- IMPORTANTE PARA tante relativa à manipulação, inspeção, instalação e ao A SUA SEGURANÇA transporte do produto, pelo que deve ser lido cuidado- samente por pessoal qualifi cado antes da realização E PARA A DOS UTILIZADORES de qualquer uma das atividades antes mencionadas.
  • Page 19 é sufi cientemente robusta para aguentar o aparelho combustão, certifi que-se que em funcionamento a máxima potência. no local existem sufi cientes A unidade de ventilação deve assentar-se numa base sólida, a nível e respeitando o sentido do fl uxo de ar. entradas de ar para garantir Utilize todos os elementos de fi...
  • Page 20: Manutenção E Reparações

    anómalas e que os consumos não superam os valo- REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA RVU res indicados na placa do ventilador. • Após duas horas de funcionamento, verifi que se to- Marca comercial das as fi xações continuam bem apertadas. Identifi caçao do modelo •...
  • Page 21 ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni INFORMAZIONI UTILI PER LA importanti, si raccomanda un’attenta lettura da parte SICUREZZA DEGLI UTENTI del personale competenti prima di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montaggio dell’articolo. Nonostante la particolare cura prestata •...
  • Page 22: Messa In Servizio

    posizionarsi su una base solida, piana e rispettando siano suffi cienti entrate di aria il senso di circolazione dell’aria. Predisporre tutti gli che garantiscono una corretta accessori necessari per il corretto e sicuro montaggio. I giunti elastici devono tendersi correttamente per non combustione.
  • Page 23: Manutenzione

    • Nel caso che salti qualche dispositivo di protezione REQUISITI INFORMATIVI PER UVR elettrico, disinserire l’apparecchio e verifi care l’in- stallazione prima di metterlo di nuovo in funzione. Marchio del fornitore Identifi cativo SEC clima temperato in kWh/(m MANUTENZIONE Classe SEC La manutenzione e le riparazioni dell’apparecchio SEC clima freddo in kWh/(m devono affi...
  • Page 24 NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en invoer en uitvoer van de ventilator te bedekken om te moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde per- voorkomen dat vreemde voorwerpen binnendringen. sonen vóór enig gebruik, het transport, de inspectie en de installatie van het product. Hoewel alle aan- dacht aan het opstellen van deze instructies en de BELANGRIJK VOOR UW gegeven informatie is besteed, is het echter de ve-...
  • Page 25 service. Beschermroosters trillingdempers moeten brandingsapparaat, moet u makkelijk geplaatst kunnen worden en stickers en controleren of er voldoende type platen moeten goed zichtbaar zijn, zodat er geen twijfel is inzake de correcte luchtrichtingen. Flexibe- toevoer van verse lucht is om le slangen moeten correct gebruikt worden zonder kronkels in de slang, zodat de lucht er zonder al te een correcte verbranding te...
  • Page 26: Buitengebruik Stelling En Recyclage

    rens dit apparaat te gebruiken, zorg ervoor dat dit is REQUISITOS DE INFORMACIÓN PARA LAS UVR afgesloten van het stroomnet, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld, en dat niemand het apparaat kan Trade mark aanzetten tijdens de interventie. Identifi er Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd.
  • Page 27 POLSKI Instrukcja zawiera ważne informacje, powinna być przeczy- WAŻNE INFORMACJE tana uważnie i ze zrozumieniem przez odpowiednie osoby BEZPIECZEŃSTWA DLA przed użytkowaniem, przewożeniem, sprawdzaniem lub instalację produktu. Każda czynność powinna być przepro- MONTERÓW I UŻYTKOWNIKÓW wadzona w oparciu o instrukcję; jednak odpowiedzialność ponosi instalator za upewnienie się, że system jest zgodny z odpowiednimi przepisami krajowymi i międzynarodo- •...
  • Page 28 upewnić się, że pomieszczenie pozycji i zamontowany wraz z dostarczonym wyposa- żeniem, elementami mocującymi, elementami antywi- posiada wystarczającą ilość wlo- bracyjnymi i osłonami zabezpieczającymi, na stabilnej podstawie, w celu uniknięcia zniekształceń i niewspóło- tów powietrza, aby zapewnić siowości oraz w celu zapewnienia prawidłowego kierun- ku przepływu powietrza, jak pokazano na tabliczce zna- odpowiednie spalanie.
  • Page 29 • Sprawdź czy natężenie prądu nie przekracza danych z strukcji obsługi znajdują się na naszej stronie interneto- tabliczki znamionowej wentylatora. wej www.solerpalau.com • W przypadku uszkodzenia elektrycznych elementów zabezpieczających, wentylator należy natychmiast odłączyć od zasilania sieciowego. Całą instalację należy WYMOGI INFORMACYJNE DLA RVU dokładnie sprawdzić...
  • Page 30 ČESKY Tento manuál obsahuje důležité instrukce a musí být peč- DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO livě prostudován před jakoukoli manipulací (dopravou, MONTÁŽNÍKY A UŽIVATELE montáží zařízení, údržbou či servisní prohlídkou). Přípravě tohoto návodu a daným informacím byla věnována veške- TÝKAJÍCÍ SE JEJICH rá...
  • Page 31: Uvedení Do Provozu

    v místnosti zajištěn dostatečný Pružné spojky musí být napnuty, aby nedocházelo k na- rušení v průtoku vzduchu, zejména na sání ventilátorové přívod spalovacího vzduchu. jednotky. Zkontrolujte, zda v blízkosti zařízení nejsou žádné volně • Tento spotřebič nesmí použí- položené předměty. Pokud je ventilátorová jednotka při- pojena na potrubí, zkontrolujte, zda nejsou v potrubí...
  • Page 32 manipulací se zařízením se ujistěte, že je odpojeno od POŽADOVANÉ INFORMACE PRO RVU napájení, i přestože je vypnuto, a během manipulace nemůže být spuštěno jinou osobou. Obchodní označení Identifi kátor Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize SEC průměrné podnebí (kWh/(m .an)) elektrického zařízení...
  • Page 33: Transport Og Håndtering

    DANSK Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger VIGTIGE OPLYSNINGER og skal læses omhyggeligt af kompetente personer OM SIKKERHED FOR forud for enhver håndtering, transport, inspektion eller installation af dette produkt. Der er taget omhu INSTALLATØRER OG BRUGERE i udarbejdelsen af instruktionerne og oplysningerne. Det er imidlertid installatørens ansvar at sikre, at sy- stemet overholder relevante nationale og internatio- •...
  • Page 34 skal derefter indstilles plant på alle antivibrationsbe- en kedel eller andet forbræn- slag. Fleksible konnektorer skal være stramme for at dingsanlæg, skal du sørge for, sikre, at luftstrømmen ikke forstyrres, især ved indløb til ventilatorenheden. at rummet har tilstræk-kelige Sørg for, at der ikke er løse elementer i nærheden af ventilatorenheden.
  • Page 35 ventilatoren igen. Efter to timers drift skal du kon- INFORMATIONSKRAV TIL RVU’ER trollere, at alle beslag er stramme og justere om nødvendigt. Identifi er SEC gennemsnitsklima (kWh/(m .år)) SEC-klasse VEDLIGEHOLDELSE SEC koldt klima (kWh/(m .år)) Vedligeholdelse / reparationer skal udføres af kom- SEC varmt klima (kWh/(m .år)) petente personer og ifølge lokale bestemmelser.
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληρο- σιών στον εξοπλισμό. φορίες και πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά από αρμό- Αυτά τα δεδομένα ισχύουν και για έναν εγκατεστημένο δια άτομα πριν από κάθε χειρισμό, μεταφορά, επιθεώ- ανεμιστήρα, ο οποίος δεν τίθεται σε λειτουργία για μεγά- ρηση...
  • Page 37 συσκευή καύσης, βεβαιωθείτε νης ευθυγράμμισης. Ο εγκαταστάτης οφείλει να εξασφα- λίσει ότι δεν υπάρχει διακοπή της ροής του αέρα, ειδικά ότι το δωμάτιο αερίζεται επαρ- στην είσοδο του ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα στοιχεία κοντά στη κώς για να εξασφαλιστεί η επαρ- μονάδα...
  • Page 38 είναι σφιχτά και ρυθμίστε τα εάν είναι απαραίτητο. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ Εμπορικό σήμα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αναγνωριστικό SEC Μέσο κλίμα (kWh/ (m .an)) Η συντήρηση/επισκευή πρέπει να πραγματοποιείται SEC κλάση σύμφωνα με τους αρμόδιους τοπικούς κανονισμούς. Ο εξοπλισμός του εξαεριστήρα πρέπει να είναι ηλεκτρικά SEC ψυχρό...
  • Page 39 JETLINE 100 ECOWATT S&P 5145897700 -15,3 -31,7 -5,9 RVU UVU None 15,9 0,035 0,059 Manual www.solerpalau.com...
  • Page 40 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023003000-01...

Table of Contents