Bosch BBS82 User Manual

Bosch BBS82 User Manual

Cordless handstick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for BBS82:
Table of Contents
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Contenu de la Livraison
  • Éléments de Commande
  • Affichage du Statut
  • Autonomie de la Batterie
  • Dépannage
  • Conditions de Garantie
  • Contenuto Della Confezione
  • Elementi DI Comando
  • Indicatore DI Stato
  • Smaltimento Delle Batterie/Del- le Pile
  • Condizioni DI Garanzia
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Utbedring Av Feil
  • Medföljande Tillbehör
  • Montera Enheten
  • Avhjälpning Av Fel
  • Tömma Dammbehållaren
  • Toimituksen Sisältö
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Volumen de Suministro
  • Elementos de Mando
  • Indicador de Estado
  • Vaciado del Depósito de Polvo
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Condiciones de Garantía
  • Evitar Danos Materiais
  • Âmbito de Fornecimento
  • Elementos de Comando
  • Duração da Bateria
  • Condições de Garantia
  • Υλικά Παράδοσης
  • Στοιχεία Χειρισμού
  • Συναρμολόγηση Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Teslimat Kapsamı
  • Kumanda Elemanları
  • Garanti Koşulları
  • Zakres Dostawy
  • Elementy Obsługi
  • Wskaźnik Stanu
  • Montaż I Ładowanie Akumulato- Ra
  • Opróżnianie Pojemnika Na Pył
  • Usuwanie Usterek
  • Warunki Gwarancji
  • A Csomagolás Tartalma
  • Zavarok Elhárítása
  • Garanciális Feltételek
  • Rozsah Dodávky
  • Ovládací Prvky
  • Odstranění Poruch
  • Likvidace Baterií
  • Záruční Podmínky
  • Комплект Поставки
  • Элементы Управления
  • Включение Прибора
  • Очистка Прибора
  • Устранение Неисправностей
  • Гарантийные Условия
  • Pachetul de Livrare
  • Curăţarea UnităţII de Filtrare
  • CondiţII de Garanţie
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS82
BCS82
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[cs]
Návod k obsluze
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[fa]
[zh-tw] 使用手冊
BSS82
105
113
120
127
138
145
‫استفاده‬
‫دستورالعمل‬
151
BLS82
9
17
24
31
38
45
52
59
65
72
80
87
96
BKS82
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BBS82

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 28% aus Pool...
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 10 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Page 11 Lieferumfang de ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei- Regulierung der Betriebszustände ben. Ein/Aus-Schalter Lieferumfang Lieferumfang Statusanzeige Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile Lieferumfang Entriegelungstaste Staubbehälter auf Transportschäden und die Vollständig- Saugrohr keit der Lieferung. Elektrobürste Hinweis: Je nach Ausstattung wird das Ge- rät mit weiterem Zubehör geliefert.
  • Page 12 – Lagern Sie den Akku nur im Tempera- die vom Hersteller empfohlen werden. turbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem – Lagern Sie den Akku nicht über einen Bosch Gerät verwenden. längeren Zeitraum vollgeladen oder komplett entladen. Je nach Geräteausstattung...
  • Page 13 Gerät montieren de ▶ Den Akku nur mit dem Original- Das Gerät vom Ladekabel trennen. Ladekabel oder dem Original- Das Gerät und das Zubehör mit einem Schnellladegerät laden. weichen Tuch und einem handelsübli- ▶ Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V chen Kunststoffreiniger reinigen.
  • Page 14: Störungen Beheben

    de Störungen beheben beheben Störungen Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informatio- beheben Störungen nen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf ▶...
  • Page 15: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Saugkraft lässt nach. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schalten Sie das Ge- rät wieder ein. Nur für EU-Länder: entsorgen Altgerät Altgerät entsorgen Gemäß der europäischen entsorgen Altgerät Durch umweltgerechte Entsorgung können Richtlinie 2006/66/EG müs- wertvolle Rohstoffe wiederverwendet wer- sen defekte oder verbrauch- den.
  • Page 16 de Garantiebedingungen...
  • Page 17 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 18: Included With The Appliance

    en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Page 19: Battery Charging Times

    Appliance en Note: The appliance comes with additional On/off switch accessories depending on its features. Status display → Fig. Dust container release button Base station Suction pipe 2-in-1 furniture brush with uphol- Power brush stery nozzle Controls Mini electro-nozzle Controls Replacement brush for mini elec- You can find an overview of the controls for Controls tro-nozzle...
  • Page 20: Battery Runtimes

    ▶ Only charge the battery in chargers that ded period of time if it is fully charged are recommended by the manufacturer. or fully discharged. ▶ Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Depending on the appliance specifications...
  • Page 21 Installing the appliance en ▶ Charge the battery using the original appliance Cleaning Cleaning the appliance charging cable or the original quick appliance Cleaning charger Requirement: The appliance is switched ▶ Only use batteries from the Power for off. ALL 18 V series. Disconnect the appliance from the char- Note: The power supply unit on the char- ging cable...
  • Page 22: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting informa- Troubleshooting tion before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. ▶ Repairs to the appliance should only be ▶ Only use genuine spare parts when re- carried out by trained specialist staff.
  • Page 23: Disposing Of Batteries

    Disposing of old appliance en chased. The bill of sale or receipt must be appliance Disposing Disposing of old appliance produced when making any claim under Valuable raw materials can be reused by appliance Disposing the terms of this guarantee. recycling. Dispose of the appliance in an environ- ▶...
  • Page 24 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 25 Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion.
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    fr Prévenir les dégâts matériels matériels dégâts Prévenir Chargeur rapide Prévenir les dégâts matériels Cordon de charge matériels dégâts Prévenir Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respec- Selon l'équipement de l'appareil tez ces consignes. Appareil ▶ Contrôlez et nettoyez les objets mouillés. Appareil ▶...
  • Page 27: Autonomie De La Batterie

    Temps de charge de la batterie fr État de fonc- Affichage du statut État de fonc- Affichage du statut tionnement tionnement Batterie entière- s'allume et s'éteint Affichage d'er- s'allume en rouge et ment chargée après environ 2 mi- reur s'éteint après environ nutes.
  • Page 28 Utiliser Utiliser une rallonge flexible fabricant. flexible rallonge Utiliser → Fig.  -  ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- pareil Bosch. l'appareil Nettoyer Nettoyer l'appareil ▶ Chargez la batterie uniquement avec le l'appareil Nettoyer cordon de charge d'origine ou le char- Condition : L'appareil est éteint.
  • Page 29: Dépannage

    Nettoyer l'unité de filtre fr filtre l'unité Nettoyer électrique brosse Nettoyer Nettoyer l'unité de filtre Nettoyer la brosse électrique ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact filtre l'unité Nettoyer électrique brosse Nettoyer → Fig.  -  avec des liquides. durs sols pour électrique brosse Nettoyer...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause et dépannage La puissance d'aspira- La buse est bloquée. tion est réduite. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. Videz le bac à poussières. Nettoyez l'unité...
  • Page 31 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 32: Contenuto Della Confezione

    it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica e il caribatteria rapido a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra in- stallata a norma.
  • Page 33: Elementi Di Comando

    Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Interruttore on/off riori accessori a seconda dell'equipaggia- Indicatore di stato mento. Pulsante di sblocco contenitore → Fig. raccoglisporco Stazione base Tubo di aspirazione Pennello per mobili con bocchetta Spazzola elettrica per imbottiture 2 in 1 comando Elementi Mini bocchetta elettrica...
  • Page 34 it Tempi di autonomia della batteria ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- Note ¡ I tempi di ricarica indicati possono varia- ricabatteria rapido, si possono consulta- re in base allo stato di carica della batte- re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- ria, alla temperatura della batteria e all'età...
  • Page 35 Conservare → Fig.  -  ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata prolunga flessibile tubo Utilizzo Utilizzo del tubo flessibile di all'apparecchio Bosch. prolunga ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo di carica originale o con il caricabatte- prolunga flessibile tubo Utilizzo → Fig.
  • Page 36 it Sistemazione guasti guasti Sistemazione Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informa- guasti Sistemazione zioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. ▶...
  • Page 37: Smaltimento Delle Batterie/Del- Le Pile

    Rottamazione di un apparecchio dismesso it dismesso apparecchio Rottamazione Per questo apparecchio sono valide le con- Rottamazione di un apparec- dizioni di garanzia pubblicate dal nostro chio dismesso rappresentante nel paese di vendita. Il ri- dismesso apparecchio Rottamazione Un corretto smaltimento nel rispetto venditore, presso il quale è...
  • Page 38 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 39 Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶...
  • Page 40 nl Leveringsomvang Leveringsomvang Pluiszeef Leveringsomvang Lamellenfilter Controleer na het uitpakken alle onderde- Leveringsomvang len op transportschade en de volledigheid Regeling van de gebruiksmodi van de levering. Aan-/uit-schakelaar Opmerking: Afhankelijk van de uitrusting Statusindicatie wordt het apparaat met extra accessoires geleverd. Ontgrendelingsknop stofreservoir → Fig.
  • Page 41 -20 °C en 50 °C. bevolen. – De accu niet gedurende langere tijd ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie opslaan terwijl hij volledig op- of ontla- met het Bosch-apparaat. den is. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Page 42 nl Apparaat monteren ▶ De accu alleen opladen met de originele accessoires extra Zuigen Zuigen met extra accessoires oplaadkabel of de originele snellader accessoires extra Zuigen → Fig.  -  laden. ▶ Alleen accu's gebruiken van de serie Po- toebehoren voor Opbergvak Opbergvak voor toebehoren wer for ALL 18 V.
  • Page 43: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. De accu is niet correct geplaatst. Breng de accu op de juiste manier in. Er wordt geen status ▶ weergegeven in de ac- Accu is niet opgeladen. custatusindicatie. Laad de accu op.
  • Page 44 nl Accu's afvoeren Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
  • Page 45 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 46 da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet.
  • Page 47 Leveringsomfang da Leveringsomfang Lamelfilter Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter Leveringsomfang udpakningen, og om leveringen indeholder Tænd/Sluk-knap alle dele. Statusindikator Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres appa- Frigørelsesknap, støvbeholder ratet med yderligere tilbehør. Støvsugerrør → Fig. Elektro-børste Basestation 2-i-1 møbelbørste med Betjeningselementer Betjeningselementer polstermundstykke...
  • Page 48 ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som Opladning rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
  • Page 49 Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- apparatet Rengøring Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale apparatet Rengøring lynoplader Krav: Apparatet er slukket. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for Træk ladekablet ud af apparatet. ALL 18 V.
  • Page 50: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl fejl Afhjælpning Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælpning, in- fejl Afhjælpning den kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til ▶ Der må kun anvendes originale reserve- det, må...
  • Page 51 Garantibetingelser Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 52 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 53 Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet.
  • Page 54 no Apparat Basestasjon Statusindikator 2-i-1-penselbørste med Utløserknapp for støvbeholder møbelmunnstykke Rør Elektrisk mini-munnstykke Elektrobørste Reservebørste for elektrisk mini- Betjeningselementer Betjeningselementer munnstykke Betjeningselementer Her finner du en oversikt over apparatets Reservebørste til elektrobørste betjeningselementer. Madrassmunnstykke ¡ Slå på apparatet. XXL møbelmunnstykke ¡ Slå av apparatet. Variabel tilbehørsholder Statusindikator Statusindikator...
  • Page 55 ▶ Batteriet må kun lades i ladere som prosess og skyldes ikke materialfeil, anbefales av produsenten. produksjonsfeil eller mangler. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- ¡ Gjennom følgende tiltak kan du bremse parater. den naturlige slitasjen: ▶ Batteriet må kun lades med den ori- –...
  • Page 56 no Montering av apparatet gulv harde elektrobørsten Rengjøre Lading med hurtiglader Rengjøre elektrobørsten for Trykk på opplåsningsknappen og ta ut harde gulv apparatet. Det tas ut på baksiden. gulv harde elektrobørsten Rengjøre → Fig.  -  → Fig. Følg den vedlagte veiledningen. apparatet Montering Montering av apparatet apparatet Montering...
  • Page 57: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no feil Utbedring Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før feil Utbedring du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kostnader. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre ▶...
  • Page 58 no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Dette apparatet er klassifi- sert i henhold til det europe- iske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. engangsbatterier batterier oppladbare...
  • Page 59 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 60: Medföljande Tillbehör

    sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶...
  • Page 61 Enhet sv Reservborste till minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till elborste Dammsugarrör Madrassmunstycke Elborste XXL-dynmunstycke Reglage Reglage Variabel tillbehörshållare Reglage Här hittar du en översikt över enhetens kon- troller. Elborste för hårda golv Flexibel förlängningsslang ¡ Slå på enheten. ¡ Slå av enheten. Tangentbords- och lådmunstycke Statusindikering Långt, flexibelt fogmunstycke...
  • Page 62: Montera Enheten

     -  Laddning Laddning enheten på Slå Slå på enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- Laddning enheten på Slå verkaren rekommenderar. Tryck på ⁠ . ▶ ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. → Fig. Allt efter apparatens utrustning...
  • Page 63: Avhjälpning Av Fel

    Ställa in effekten sv Torka av enhet och tillbehör med mjuk effekten Ställa Ställa in effekten trasa och vanlig plastrengöring. effekten Ställa → Fig.  -  dammbehållaren Tömma Tömma dammbehållaren extratillbehör Dammsuga Dammsuga med extratillbehör dammbehållaren Tömma → Fig.  -  extratillbehör Dammsuga → Fig.  -  filterdelen Rengöra Rengöra filterdelen...
  • Page 64 sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak och felsökning Det går inte att sätta i Kontrollera om filterdel och dammbehållare sitter i or- ▶ dammbehållaren. dentligt. Sugkraften avtar. Filtret är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutningen. Rengör filterdelen. Munstycket är igentäppt. Slå...
  • Page 65 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 66: Toimituksen Sisältö

    fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
  • Page 67 Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan Lamellisuodatin varustuksesta riippuen erilaisia Käyttötilojen säätö lisävarusteita. Virtakytkin → Kuva Tilanäyttö Seinäasema Pölysäiliön lukituksen 2in1-pölyharja ja vapautuspainike huonekalusuulake Imuputki Sähkötoiminen minisuulake Sähkötoiminen harja Vaihtoharja sähkötoimiseen minisuulakkeeseen Valitsimet Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen Valitsimet Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. harjaan ¡...
  • Page 68 – Lataa akkua vain lämpötilassa välillä Lataaminen ▶ Lataa akkua vain valmistajan 0 °C ja 45 °C. suosittelemilla latauslaitteilla. – Säilytä akkua vain lämpötilassa välillä ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. -20 °C...50 °C. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä – Älä varastoi akkua pidempää aikaa latausjohdolla tai alkuperäisellä...
  • Page 69 Laitteen asentaminen fi puhdistus Suodatinyksikön Lataaminen latausjohdolla Suodatinyksikön puhdistus → Kuva  -  ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin puhdistus Suodatinyksikön kosteuden kanssa. Lataaminen seinäasemassa → Kuva  -  ▶ Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, puhdistus harjan Sähkötoimisen myös silloin, kun se on asennettu Sähkötoimisen harjan seinäasemaan puhdistus → Kuva...
  • Page 70: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaaminen Toimintahäiriöiden Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta korjaaminen Toimintahäiriöiden annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alan ammattilaiset.
  • Page 71 Akun/paristojen hävittäminen fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. hävittäminen Akun/paristojen Akun/paristojen hävittäminen hävittäminen Akun/paristojen Akut/paristot on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 72 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 73 Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Page 74: Volumen De Suministro

    es Evitar daños materiales materiales daños Evitar Batería Evitar daños materiales Cargador de carga rápida Para evitar daños materiales en el aparato, materiales daños Evitar sus accesorios u otros objetos, deben te- Cable de carga nerse en cuenta estas indicaciones. Según el equipamiento del aparato ▶...
  • Page 75 Tiempos de carga de la batería es Estado de fun- Indicador de estado Estado de fun- Indicador de estado cionamiento cionamiento Proceso de parpadea y mues- Indicación de se ilumina en color carga tra el estado ya carga- avería rojo y se apaga al cabo de aprox.
  • Page 76 → Fig.  -  cante. prolongación flexible tubo Utilizar Utilizar un tubo flexible de pro- ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Bosch. longación ▶ Cargar la batería exclusivamente con el prolongación flexible tubo Utilizar → Fig.  -  cable de carga original o con el carga- dor de carga rápida original...
  • Page 77: Vaciado Del Depósito De Polvo

    Vaciado del depósito de polvo es Limpiar el aparato y el accesorio con un eléctrico cepillo Limpiar Limpiar el cepillo eléctrico paño suave y un producto de limpieza eléctrico cepillo Limpiar → Fig.  -  convencional para plástico. duros suelos limpiar para eléctricos Cepillos Cepillos eléctricos para limpiar polvo...
  • Page 78: Eliminación Del Aparato Usado

    Servicio Técnico Autorizado electrónicos. por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su baterías pilas Desechar Desechar las pilas y baterías...
  • Page 79 Para la efecti- vidad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle-...
  • Page 80 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Page 81 Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas. ▶ Ligar o cabo de carregamento e o carregador a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada...
  • Page 82: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais materiais danos Evitar Cabo de carregamento Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- materiais danos Evitar tar danos materiais no seu aparelho, nos Aparelho Aparelho acessórios ou noutros objetos. ▶...
  • Page 83: Duração Da Bateria

    Tempos de carregamento da bateria pt Estado de fun- Indicação de funciona- Estado de fun- Indicação de funciona- cionamento mento cionamento mento Processo de pisca e apresenta Indicação de acende a vermelho e carregamento o estado já carregado. falha apaga passados aprox. 10 segundos.
  • Page 84 Utilizar Utilizar um tubo de extensão dores recomendados pelo fabricante. ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. flexível extensão tubo Utilizar → Fig.  -  ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original...
  • Page 85 Limpar a escova elétrica para soalhos rijos pt rijos soalhos para elétrica escova Limpar rijos soalhos para elétrica escova Limpar → Fig.  -  Limpar a escova elétrica para soalhos rijos anomalias Eliminar Eliminar anomalias anomalias Eliminar As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de ano- malias.
  • Page 86: Condições De Garantia

    pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico A potência de aspiração Desligue novamente o aparelho depois de ele ter arrefe- diminui. cido. Para este aparelho vigoram as condições usado aparelho Eliminar Eliminar o aparelho usado de garantia publicadas pelo nosso repre- usado aparelho Eliminar...
  • Page 87 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 88 el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης και...
  • Page 89: Υλικά Παράδοσης

    Αποφυγή υλικών ζημιών el ζημιών υλικών Αποφυγή Εύκαμπτος σωλήνας επέκτασης Αποφυγή υλικών ζημιών Στόμιο αναρρόφησης για ζημιών υλικών Αποφυγή Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, πληκτρολόγιο και συρτάρια στα εξαρτήματα ή στα άλλα αντικείμενα, προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο ▶...
  • Page 90 el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας λειτουργίας Μπαταρία Η ένδειξη σβήνει. Κανονικός Ανάβει. άδεια τρόπος λειτουργίας Διαδικασία Αναβοσβήνει και φόρτισης δείχνει ήδη φορτισμένη Τρόπος Ανάβει. κατάσταση. λειτουργίας turbo Η μπαταρία Ανάβει και σβήνει είναι πλήρως μετά...
  • Page 91 φυσική διαδικασία γήρανσης και όχι η κατασκευαστή. συνέπεια ενός σφάλματος υλικού, ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε κατασκευαστικού σφάλματος ή κάποιου συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. ελαττώματος. ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το ¡ Με τα ακόλουθα μέτρα μπορείτε να γνήσιο καλώδιο φόρτισης...
  • Page 92: Συναρμολόγηση Της Συσκευής

    el Συναρμολόγηση της συσκευής Προσέξτε τις συνημμένες οδηγίες. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το καλώδιο φόρτισης συσκευής της Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση της συσκευής Καθαρίστε τη συσκευή και τα συσκευής της Συναρμολόγηση → Εικ.  -  εξαρτήματα με ένα μαλακό πανί και ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών του συσκευής...
  • Page 93 Απόσυρση παλιάς συσκευής el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Περιμένετε, μέχρι να αποκτήσει η μπαταρία τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η ένδειξη της κατάστασης της Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί ή υπερψυχθεί. μπαταρίας δε δείχνει Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη καμία...
  • Page 94 el Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών Αποσύρετε τις επαναφορτιζόμενες ▶ Αυτή η συσκευή μπαταρίες/μπαταρίες σύμφωνα με τους χαρακτηρίζεται σύμφωνα με κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. την ευρωπαϊκή οδηγία Μόνο για χώρες της ΕΕ: 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή συσκευών (waste electrical οδηγία...
  • Page 95 Όροι εγγύησης el...
  • Page 96 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 97 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı...
  • Page 98: Teslimat Kapsamı

    tr Teslimat kapsamı kapsamı Teslimat Tabakalı filtre Teslimat kapsamı Çalışma durumlarının kontrolü Ambalajından çıkardıktan sonra tüm kapsamı Teslimat parçalarda nakliyeden kaynaklanan Açma/kapama şalteri hasarlar olup olmadığını ve parçaların Durum göstergesi eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Toz haznesi kilit açma tuşu Not: Donanıma bağlı olarak cihazla birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir.
  • Page 99 Akü kullanım süreleri tr ¡ Hızlı şarj cihazı ile hangi akü şarj Notlar ¡ Belirtilen şarj süreleri akü şarj durumu, sürelerine ulaşabileceğinizi hızlı şarj akü sıcaklığı ve akü yıpranması gibi cihazının talimatlarında görebilirsiniz. nedenlere bağlı olarak değişiklik İpucu: Hızlı şarj cihazında yakl. % 80 gösterebilir.
  • Page 100  -  edilmesi Şarj ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen edilmesi muhafaza Aksesuarların Aksesuarların muhafaza şarj cihazlarında şarj edilmelidir. edilmesi ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile kullanılmalıdır. edilmesi muhafaza Aksesuarların → Şek.  -  ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya kullanılması hortumunun...
  • Page 101 Eski cihazları atığa verme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akü durum ▶ göstergesinde hiçbir Akü şarj edilmemiştir. durum görüntülenmiyor. Aküyü şarj ediniz. ▶ Kırmızı hata göstergesi Akü aşırı ışınmış veya aşırı soğumuştur. 10 saniye boyunca Cihazı...
  • Page 102: Garanti Koşulları

    Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim getirin. bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. edilmesi imha Akülerin/pillerin Akülerin/pillerin imha edilmesi https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ edilmesi imha Akülerin/pillerin Aküler/piller çevre dostu bir yeniden Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır.
  • Page 103 Garanti koşulları tr...
  • Page 104 tr Garanti koşulları...
  • Page 105 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 106 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Page 107: Zakres Dostawy

    Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Dysza do klawiatury i szuflad Zapobieganie szkodom mate- Długa, elastyczna ssawka do rialnym szczelin Aby wykluczyć szkody materialne w urzą- materialnym szkodom Zapobieganie...
  • Page 108 pl Czasy ładowania akumulatora Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Poziom nałado- miga szybko. Akumulator cał- świeci i gaśnie po wania akumula- kowicie nałado- upływie ok. 2 minut. tora poniżej wany. Komunikat o świeci na czerwono i Akumulator pu- Wskaźnik gaśnie. błędzie gaśnie po upływie ok.
  • Page 109: Montaż I Ładowanie Akumulato- Ra

    Odkurzanie → Rys.  -  centa. wyposa¿enia Przechowywanie Przechowywanie wyposa¿enia ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w połączeniu z urządzeniem Bosch. wyposa¿enia Przechowywanie → Rys.  -  ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- przedłużającego węża giętkiego Używanie Używanie giętkiego węża prze- cą oryginalnego przewodu ładowarki lub oryginalnej ładowarki szybkiego...
  • Page 110: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    pl Opróżnianie pojemnika na pył Urządzenie i elementy wyposażenia nale- filtrującej jednostki Czyszczenie Czyszczenie jednostki filtrują- ży czyścić miękką ściereczką i dostęp- nym w handlu środkiem czyszczącym do tworzyw sztucznych. filtrującej jednostki Czyszczenie ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów z cieczami. pył...
  • Page 111 Utylizacja zużytego urządzenia pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Moc ssania spada. Filtr jest zapchany. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Wyczyścić jednostkę filtrującą. Dysza jest zablokowana. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządze- nia jest zapchany.
  • Page 112: Warunki Gwarancji

    (wraz z wyłą- wanie ze zużytym sprzętem czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- elektrycznym i elektronicz- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- nym przyczynia się do unik- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść nięcia szkodliwych dla zdro- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- wia ludzi i środowiska natu-...
  • Page 113 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 114 hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol- tartalmú...
  • Page 115: A Csomagolás Tartalma

    A csomagolás tartalma hu tartalma csomagolás Be-/kikapcsoló gomb A csomagolás tartalma Állapotjelző Kicsomagolás után ellenőrizze az összes tartalma csomagolás alkatrészt szállítási károk tekintetében, vala- Portartály kioldógombja mint a szállítmány teljességét. Szívócső Megjegyzés: A kiviteltől függően a készü- Elektromos kefe lékhez további tartozékok vannak mellékel- Kezelőelemek Kezelőelemek → Ábra...
  • Page 116 hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Megjegyzések ¡ A megadott akkutöltési idők változhat- töltési időket a gyorstöltő készülék út- nak az akkumulátor töltöttségi állapotá- mutatójában találja. tól, hőmérsékletétől és öregedésétől füg- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- gően.
  • Page 117 A flexibilis hosszabbítótömlő Feltöltés ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. használata ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- használata hosszabbítótömlő flexibilis → Ábra  -  kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti tisztítása...
  • Page 118: Zavarok Elhárítása

    hu Zavarok elhárítása elhárítása Zavarok Zavarok elhárítása A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavar- elhárítása Zavarok elhárításról szóló információkat, mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. ▶ A készüléket csak szakképzett szemé- ▶ A készülék javításához csak eredeti pót- lyek javíthatják.
  • Page 119: Garanciális Feltételek

    A régi készülék ártalmatlanítása hu Hiba Ok és hibaelhárítás A szívóerő csökken. Miután a készülék lehűlt, kapcsolja be ismét. A garanciális feltételeket a 151/2003. ártalmatlanítása készülék régi A régi készülék ártalmatlanítá- (IX.22.) számú kormányrendelet szabályoz- za. 3 munkanapon belüli meghibásodás A környezetkímélő ártalmatlanításnak kö- ártalmatlanítása készülék régi...
  • Page 120 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 121 Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Page 122: Rozsah Dodávky

    cs Rozsah dodávky dodávky Rozsah Lamelový filtr Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- dodávky Rozsah škození vzniklá při přepravě a jejich Vypínač kompletnost. Ukazatel stavu Poznámka: V závislosti na vybavení se spo- Uvolňovací tlačítko nádoby na třebič dodává s dalším příslušenstvím. prach → Obr.
  • Page 123 – Baterii nabíjejte pouze při teplotě ▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. spotřebičem Bosch. – Baterii skladujte pouze při teplotách ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
  • Page 124: Odstranění Poruch

    cs Montáž spotřebiče příslušenství Uchovávání Nabíjení pomocí nabíjecího kabelu Uchovávání příslušenství → Obr.  -  příslušenství Uchovávání → Obr.  -  Nabíjení v základní stanici hadice prodlužovací flexibilní Použití Použití flexibilní prodlužovací ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály hadice děti, ani když je umístěný v základní hadice prodlužovací...
  • Page 125: Likvidace Baterií

    Likvidace starého spotřebiče cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nepracuje. Vypněte spotřebič a odpojte ho od přívodu proudu. Počkejte, dokud baterie nedosáhne pokojové teploty. Ukazatel stavu baterie nesignalizuje žádný stav. Spotřebič je přehřátý nebo podchlazený. Na 10 sekund se rozsvítí Vypněte spotřebič a odpojte ho od přívodu proudu. červený...
  • Page 126: Záruční Podmínky

    cs Záruční podmínky Baterie ekologicky zlikvidujte. ▶ Jen pro země EU: Podle evropské směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo opotřebené akumuláto- ry/baterie shromažďovat od- děleně a odevzdat k ekolo- gické likvidaci. podmínky Záruční Záruční podmínky Na váš spotřebič máte nárok na záruku podmínky Záruční...
  • Page 127 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 128 ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой...
  • Page 129: Комплект Поставки

    Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. ущерба материального избежание Во Насадка для чистки клавиатуры и Во избежание материального ящиков ущерба Длинная гибкая щелевая Чтобы избежать повреждений прибора, ущерба материального избежание Во насадка принадлежностей и других предметов, Короткая...
  • Page 130 ru Время зарядки аккумулятора Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Режим Turbo Аккумулятор Горит ⁠ . горит и гаснет полностью за- примерно через 2 мин. Режим энерго- Горит ⁠ . ряжен сбережения Индикация горит красным све- Заряд аккуму- часто мигает. неисправности...
  • Page 131: Включение Прибора

    дополнительных использованием с Уборка Уборка с использованием до- только устройства, рекомендованные полнительных принадлежно- изготовителем. ▶ Используйте аккумулятор только с при- стей борами Bosch. →  Рис. принадлежностей дополнительных использованием с Уборка  -  ▶ Для зарядки аккумулятора используйте только оригинальный кабель зарядного...
  • Page 132: Очистка Прибора

    ru Очистка прибора блока фильтровального Очистка прибора Очистка Очистка фильтровального бло- Очистка прибора ка прибора Очистка Требование: Прибор выключен. ▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- блока фильтровального Очистка Отсоедините прибор от кабеля зарядно- костями. го устройства →  Рис.  -  Протрите прибор и принадлежности мягкой...
  • Page 133: Гарантийные Условия

    Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Контейнер для пыли не Фильтровальный блок или контейнер для сбора пыли уста- установлен. новлены неправильно. Проверьте правильно ли установлены фильтровальный ▶ блок или контейнер для сбора пыли. Мощность всасывания Фильтр засорен. уменьшилась.
  • Page 134 ru Гарантийные условия Получить исчерпывающую информацию висном центре от производителя ООО об условиях гарантийного обслуживания «БСХ Бытовая техника», или в сопроводи- Вы можете в Вашем ближайшем автори- тельной документации. зованном сервисном центре, или в сер-...
  • Page 135 Гарантийные условия ru...
  • Page 136 ru Гарантийные условия...
  • Page 137 Гарантийные условия ru...
  • Page 138 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 139 Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid mai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid doar la o pri- ză...
  • Page 140: Pachetul De Livrare

    ro Prevenirea prejudiciilor materiale materiale prejudiciilor Prevenirea Încărcător rapid Prevenirea prejudiciilor materi- Cablu de încărcare materiale prejudiciilor Prevenirea Pentru a preveni avarierea aparatului, acce- În funcţie de dotările aparatului soriilor sau altor articole, respectaţi aceste Aparatul Aparatul indicaţii. ▶ Examinaţi şi curăţaţi articolele umede. Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra ▶...
  • Page 141 Duratele de încărcare a acumulatorului ro Starea de fun- Indicatorul de stare Starea de fun- Indicatorul de stare cţionare cţionare Acumulator Afişajul se stinge. Acumulator în- se aprinde şi se descărcat cărcat complet stinge după aproximativ 2 minute. Procesul de în- se aprinde intermi- cărcare tent şi indică...
  • Page 142 Curăţarea Curăţarea aparatului ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu aparatului Curăţarea aparatul Bosch. Cerinţă: Aparatul este deconectat. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul Decuplaţi aparatul de la cablul de de încărcare original sau cu încărcătorul încărcare original Curăţaţi aparatul şi accesoriile utilizând o...
  • Page 143: Curăţarea Unităţii De Filtrare

    Golirea rezervorului de colectare a prafului ro prafului colectare rezervorului Golirea electrice periei Curăţarea Golirea rezervorului de colecta- Curăţarea periei electrice re a prafului electrice periei Curăţarea → Fig.  -  tari pardoseli pentru electrice periei Curăţarea prafului colectare rezervorului Golirea → Fig.  -  Curăţarea periei electrice pen- filtrare unităţii...
  • Page 144: Condiţii De Garanţie

    ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Puterea de aspirare este Filtrul este înfundat. redusă. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua de alimenta- re cu energie electrică. Curăţaţi unitatea de filtrare. Duza este înfundată. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua de alimenta- re cu energie electrică.
  • Page 145 ‫ ایمنی‬fa ‫ایمنی‬ ¡ ‫بخوانید‬ ‫دقت‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ¡ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫مجدد‬ ‫استفاده‬ ‫یا‬ ‫آتی‬ ‫استفاده‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫خودرو‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ¡ ‫نکنید‬ ‫متصل‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫دستگاه‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫دهید‬ ‫قرار‬...
  • Page 146 fa  ‫مالی‬ ‫آسیبهای‬ ‫از‬ ‫جلوگیری‬ ‫قرار‬ ‫شارژ‬ ‫پایه‬ ‫روی‬ ‫که‬ ‫زمانی‬ ‫حتی‬ ،‫نکنند‬ ‫بازی‬ ‫دستگاه‬ ‫با‬ ‫کودکان‬ ‫نمایید‬ ‫حاصل‬ ‫اطمینان‬ ◀ ‫دارد‬ ‫گیرند‬ ‫قرار‬ ‫دستگاه‬ ‫سانتیمتری‬ ‫فاصله‬ ‫در‬ ‫حداقل‬ ‫باید‬ ،‫تجهیزات‬ ‫این‬ ‫از‬ ‫کنندگان‬ ‫استفاده‬ ◀ ‫کنید‬ ‫دور‬ ‫کودکان‬ ‫دسترس‬ ‫از‬...
  • Page 147  fa ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬ ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫عملیاتی‬ ‫وضعیت‬ ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫نرمال‬ ‫حالت‬ ‫خاک‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کننده‬ ‫آزاد‬ ‫دکمه‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫توربو‬ ‫حالت‬ ‫مکش‬ ‫لوله‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫در‬ ‫صرفهجویی‬ ‫حالت‬ ‫برقی‬ ‫برس‬ ‫انرژی‬ ‫کنترلهای‬ ‫دستگاه‬ ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬ ‫میزند‬ ‫چشمک‬ ‫سریع‬...
  • Page 148 fa  ‫اصلی‬ ‫جایگاه‬ ‫کردن‬ ‫نصب‬ V 5,0 Ah   V 4,0 Ah   V 3,0 Ah   ‫عمر‬ ‫طول‬ ‫برحسب‬ ‫حداکثر‬ ‫حالت‬ ‫دقیقه‬ ‫برحسب‬ ‫حداکثر‬ ‫حالت‬ ‫دقیقه‬ ‫برحسب‬ ‫حداکثر‬ ‫حالت‬ ‫دقیقه‬ ‫توصیه‬ ‫اصلی‬ ‫جایگاه‬ ‫در‬ ‫کردن‬ ‫شارژ‬ Power for ¡ ‫سری‬ ‫باتریهای‬ ،‫یونی‬ ‫لیتیوم‬ ‫باتری‬ ‫هر‬ ‫مانند‬...
  • Page 149  fa ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کردن‬ ‫تخلیه‬ ‫تمیز‬ ‫کردن‬ ‫برس‬ ‫برقی‬ ‫تخلیه‬ ‫کردن‬ ‫محفظه‬ ‫گرد‬ ‫و‬ ‫غبار‬ ‫برقی‬ ‫برس‬ ‫کردن‬ ‫تمیز‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کردن‬ ‫تخلیه‬  -  ←  ‫تمیز‬ ‫کردن‬ ‫برس‬ ‫برقی‬  -  ←  ‫تخلیه‬ ‫کردن‬ ‫محفظه‬ ‫گرد‬ ‫و‬ ‫غبار‬...
  • Page 150 fa  ‫قدیمی‬ ‫دستگاه‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫دستگاه‬ ‫قدیمی‬ ‫قدیمی‬ ‫دستگاه‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫دستگاه‬ ‫قدیمی‬ ‫محیط‬ ‫با‬ ‫سازگار‬ ‫دفع‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫توان‬ ‫می‬ ‫را‬ ‫ارزشمند‬ ‫خام‬ ‫مواد‬ ‫کرد‬ ‫استفاده‬ ‫دوباره‬ ‫بیاندازید‬ ‫دور‬ ‫محیطی‬ ‫زیست‬ ‫اصول‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫را‬...
  • Page 151 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本電器於運送途中受損,切勿安裝。 本裝置僅能如下使用: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 最高可在海拔 2000 公尺以下使用 凡年滿 8 歲的孩童,身體、感官或智力有缺陷及缺乏相關操作經驗人 士,必須在負責其安全的人員監督下或了解電器安全及相關危險的人 員指導下才可使用本電器。 請勿讓孩童將本電器當成玩具玩耍。 孩童除非在監督下,否則不得進行清潔及保養的工作。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修電器。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修電器。 ▶ 請勿操作受損的電器。 ▶ 切勿操作表面有裂缝或破損的電器。 ▶ 請聯絡客戶服務。 ▶ 本電器僅限於室內使用。 ▶ 切勿將本電器置於高溫或潮濕處。 ▶ 請勿使用蒸氣清潔機、高壓清潔機清潔本電器。 ▶...
  • Page 152 zh-tw 避免財務損失 ▶ 請本身配戴電子植入物的人員距機器至少保持10公分的距離。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童玩耍包材。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 請勿打開電池。 ▶ 不使用的電池請遠離金屬物品,例如:迴紋針、硬幣、鑰匙、針或 螺絲。 ▶ 請保持空間充分通風。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若接觸到皮膚,請立即用清水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請立即就醫。 避免財務損失 彈性延長軟管 避免財務損失 鍵盤和抽屜吸頭 避免財務損失 為避免裝置、配件或其他物品損害造成財物 損失,請注意此提示說明。 長版彈性縫隙吸頭 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕的 短版縫隙吸頭 物品。 ▶ 物品若受損,請進行更換。 電池 ▶ 請定期檢查其底部是否有磨損。 快充裝置...
  • Page 153 狀態指示燈 zh-tw ¡ 關機 運行狀態 狀態指示燈 電池沒電 指示燈熄滅。 狀態指示燈 狀態指示燈 充電程序 閃爍,並顯示已充 狀態指示燈 狀態指示燈會顯示裝置不同的運行狀態。 飽電的狀態。 運行狀態 狀態指示燈 亮起,約 2 分鐘後 電池已充飽電 熄滅。 正常模式 亮起。 亮紅燈,約 10 秒鐘 故障指示 渦輪模式 亮起。 後熄滅。 節能模式 亮起。 →  「排除故障」 , 頁次 電池電量低於 快速閃爍。 20 % 電池充電時間 電池充電時間 電池充電時間 ¡...
  • Page 154 →  圖  -  拔掉設備的充電器 。 充電 充電 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔設備和附 充電 件。 ▶ 請僅使用製造商建議的充電設備為電池充 電。 清空集塵盒 清空集塵盒 ▶ 電池僅能與搭配 Bosch 的設備一起使用。 清空集塵盒 →  圖  -  ▶ 僅能使用原廠充電器 或原廠快充裝置 為 電池充電。 清潔過濾單元 清潔過濾單元 ▶ 請僅使用 Power for ALL 18 V 系列的電 清潔過濾單元 ▶ 過濾器不得接觸到任何液體。...
  • Page 155 排除故障 zh-tw 排除故障 排除故障 排除故障 機器上發生的輕微故障,大多可以自行解決。聯絡客戶服務之前,請先利用故障排除資訊嘗 試自行解決問題。此舉可避免不必要的開銷。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修電器。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修電器。 故障 原因及疑難排解 電器故障。 電池未正確裝入。 正確裝入電池。 ▶ 電池狀態指示燈未顯示狀 態。 電池未充電。 紅色的故障指示會亮起 為電池充電。 ▶ 10 秒鐘。 電池過熱或溫度太低。 關閉裝置,並斷開裝置的電源供應。 等待電池恢復室溫。 裝置過熱或溫度太低。 關閉裝置,並斷開裝置的電源供應。 等待裝置恢復室溫。 無充電功能。 使用了錯誤的充電裝置。 請僅使用隨附的充電裝置。 ▶ 集塵盒無法裝入。 過濾單元不完整。 檢查過濾單元是否完整。 ▶ 過濾單元或集塵盒安裝不正確。 檢查過濾單元和集塵盒是否正確安裝。 ▶...
  • Page 156 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 ▶ 僅適用於歐盟國家: 根據歐盟指令2006/66/EC, 故障或使用過的電池組/電池 必須分別回收並以符合環境友 善的方式棄置。 保固條件 保固條件 保固條件 您可根據以下條件主張裝置的保固權益。 本電器的保修條款由銷售所在國家的代表機 構來制定。填寫並寄回隨電器附帶的保卡紙 本或至下方官網登錄註冊商品,即可享有2年 保固,保固條件請參照本公司公開資訊。 www.bosch-home.com.tw/mybosch...
  • Page 157 BSH Hausgeräte AG Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon- spare parts and accessories or for Bosch Hausgeräte Service figurator und viele weitere Infos unter: product advice please visit www.bosch- Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, *Calls are charged at the basic rate, Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 158 Mriehel BKR 14 Тел.: 8 (800) 200 29 61 14564 Kifisia Tel.: 021 442 334 mailto:[email protected] Tηλέφωνο: 210 4277 500, -701 www.oxfordhouse.com.mt www.bosch-home.com mailto:[email protected] NL Nederland, Netherlands SE Sverige, Sweden www.bosch-home.gr BSH Huishoudapparaten B.V. BSH Home Appliances AB HK Hong Kong, 香港...
  • Page 160 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Bcs82Bss82Bls82Bks82

Table of Contents