Reer PI SQ F-NF Original Operating Instructions

Reer PI SQ F-NF Original Operating Instructions

Fail-safe inductive sensor
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Premessa3
  • 11 Simboli Utilizzati 3
  • 12 Avvertenze Utilizzate 3
  • Indicazioni DI Sicurezza 4
  • 21 Requisiti Tecnici DI Sicurezza Per L'applicazione 4
  • Fornitura 5
  • Uso Conforme 5
  • Funzione 6
  • 51 Zona DI Abilitazione 6
  • 52 Provvedimenti Contro un Uso Improprio 7
  • Montaggio 8
  • Esercizio 12
  • 91 Stato DI Commutazione Delle Uscite 12
  • 911 Stato DI Sicurezza 12
  • 912 Stato Attivato 12
  • 913 Parametri Dell'uscita 12
  • 914 Inversione Dei Contatti 12
  • 92 Modo Operativo 13
  • 921 Commutazione Ritardata del LED DI Segnale 13
  • 922 Commutazione Istantanea del LED DI Segnale 14
  • 93 Tempi DI Risposta 14
  • 94 Indicazione LED 16
  • Dati Tecnici 17
  • Eliminazione Delle Anomalie 19
  • Vorbemerkung
  • Verwendete Symbole
  • Verwendete Warnhinweise
  • Sicherheitshinweise
  • Sicherheitstechnische Anforderungen an die Applikation
  • Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Funktion
  • Freigabezone
  • Maßnahmen gegen Einfaches Umgehen
  • Montage
  • Aktive Fläche Ausrichten
  • Einbaubedingungen
  • Elektrischer Anschluss
  • Inbetriebnahme
  • Einstellhilfe
  • Freigabezone Ermitteln
  • Deaktivierung der Einstellhilfe
  • Betrieb
  • Schaltzustand der Ausgänge
  • Der Sichere Zustand
  • Der Geschaltete Zustand
  • Ausgangskenndaten
  • Querschlüsse
  • Betriebsmodus
  • Verzögertes Schalten der Signal-LED
  • Unverzögertes Schalten der Signal-LED
  • Reaktionszeiten
  • LED-Anzeige
  • Technische Daten
  • Fehlerbehebung
  • Remarques Préliminaires
  • Symboles Utilisés
  • Avertissements Utilisés
  • Consignes de Sécurité
  • Exigences Relatives À la Sécurité de L'application
  • Fourniture
  • Fonctionnement Et Caractéristiques
  • Fonction
  • Zone de Validation
  • Protection Contre la Fraude Facile
  • Montage
  • Orientation de la Face Active
  • Conditions de Montage
  • Raccordement Électrique
  • Mise en Service
  • Aide Au Réglage
  • Déterminer la Zone de Validation
  • Désactivation de L'aide Au Réglage
  • Fonctionnement
  • Etat de Commutation des Sorties
  • Etat de Sécurité
  • Etat Commuté
  • Données de Sortie
  • Courts-Circuits entre Fils Conducteurs
  • Mode de Fonctionnement
  • Commutation Temporisée de la LED de Signal
  • Commutation Sans Temporisation de la LED de Signal
  • Temps de Réponse
  • Affichage LED
  • Données Techniques
  • Correction de Défauts
  • Maintenance, Réparation Et Élimination
  • Advertencia Preliminar
  • Símbolos Utilizados
  • Indicaciones de Advertencia Utilizadas
  • Indicaciones de Seguridad
  • Requisitos Técnicos de Seguridad para la Aplicación
  • Componentes Incluidos en la Entrega
  • Uso Previsto
  • Función
  • Zona de Accionamiento
  • Medidas contra una Fácil Manipulación
  • Montaje
  • Orientación de la Superficie Activa
  • Condiciones de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Marcha
  • Ayuda de Ajuste
  • Determinar la Zona de Accionamiento
  • Desactivar la Ayuda de Ajuste
  • Funcionamiento
  • Estado de Conmutación de las Salidas
  • El Estado Seguro
  • El Estado Conmutado
  • Datos de Salida
  • Cortocircuitos de Los Cables
  • Modo Operativo
  • Conmutación con Retardo del LED de Señal
  • Conmutación sin Retardo del LED de Señal
  • Tiempos de Reacción
  • Indicación LED
  • Datos Técnicos
  • Solución de Fallos
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Istruzioni per l'uso originali
IT
Sensore induttivo di sicurezza
UK
Original operating instructions
Fail-safe inductive sensor
DE
Originalbetriebsanleitung
Induktiver Sicherheitssensor
FR
Notice d'utilisation originale
ES
Détecteur de sécurité inductif
Manual de instrucciones original
Detector inductivo de seguridad
PI SQ F-NF
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Reer PI SQ F-NF

  • Page 1 Istruzioni per l'uso originali Sensore induttivo di sicurezza Original operating instructions Fail-safe inductive sensor Originalbetriebsanleitung Induktiver Sicherheitssensor Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif Manual de instrucciones original Detector inductivo de seguridad PI SQ F-NF...
  • Page 2 Italiano 1. Secondo la direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine, per la messa in funzione di un apparecchio o di un sistema di protezione negli stati membri dell‘Unione Europea (EU) è necessario allegare le istruzioni per l‘uso originali e una traduzione delle stesse nella lingua o lingue del paese EU di utilizzo. 2.
  • Page 3 Français 1. Selon la directive machines 2006/42/CE la notice d‘utilisation originale et une traduction de cette notice dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d‘un appareil ou d‘un système de protection dans les pays membres de l‘Union européenne (UE). 2.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice 1 Premessa3 11 Simboli utilizzati 3 12 Avvertenze utilizzate 3 2 Indicazioni di sicurezza 4 21 Requisiti tecnici di sicurezza per l'applicazione 4 3 Fornitura 5 4 Uso conforme 5 5 Funzione 6 51 Zona di abilitazione 6 52 Provvedimenti contro un uso improprio 7 6 Montaggio 8 61 Orientare la superficie attiva 8 62 Condizioni di montaggio 8...
  • Page 5: Premessa3

    12 Manutenzione, riparazione e smaltimento 19 13 Definizioni e acronimi20 14 Garanzia 21 1 Premessa Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto Esse si rivolgono a personale esperto ai sensi della direttiva EMC e quella per basse tensioni, della direttiva macchine e delle disposizioni di sicurezza Il presente manuale contiene indicazioni relative all’uso corretto del prodotto Leggere le istruzioni prima dell’uso in modo da prendere pratica con le condizioni...
  • Page 6: Indicazioni Di Sicurezza 4

    2 Indicazioni di sicurezza • Si prega di attenersi alle indicazioni di questo manuale • Un uso improprio può causare malfunzionamenti del prodotto Danni materiali e/o alle persone durante il funzionamento dell'impianto ne sono la conseguen- za Rispettare perciò tutte le indicazioni per l'installazione e l'uso del prodotto, riportate in questo manuale Rispettare anche le indicazioni di sicurezza per il funzionamento di tutto l'impianto •...
  • Page 7: Fornitura 5

    ReeR 4 Uso conforme Il sensore induttivo di sicurezza PI SQ F-NF rileva i metalli, senza contatto Funzione di sicurezza SF: lo stato di sicurezza (stato uscita disattivato; Logico "0") viene raggiunto se il target viene allontanato con una distanza più grande o ugua- le alla distanza di disattivazione di sicurezza s (→...
  • Page 8: Funzione 6

    Osservare anche le indicazioni relative al montaggio del sensore (→ 6 Montaggio). Il sensore induttivo di sicurezza è un sensore di prossimità con un comportamento definito in condizioni di anomalia (PDDB) secondo IEC 60947-5-3 Il sensore di sicurezza è conforme al Performance Level e ai sensi della EN ISO 13849-1 nonché...
  • Page 9: 52 Provvedimenti Contro Un Uso Improprio 7

    Materiale Zona di abilitazione FE360 (= ST37K) 1015 mm inox 14301 (AISI 304) 7,513,2 mm AIMg3G22 2,05,8 mm AI 99 % 1,45,0 mm CuZn37 2,36,2 mm 0,84,3 mm * Valori tipici in caso di utilizzo di una piastrina di misura di 45 x 45 x 1 mm e con montaggio non schermato secondo IEC 60947-5-2 ad un temperatura ambiente di 20 °C In base alla struttura del target è...
  • Page 10: Montaggio 8

    6 Montaggio 6.1 Orientare la superficie attiva *) max 1 Nm Il connettore femmina è orientabile ► Stringere il connettore femmina conformemente alle indicazioni del produttore Rispettare la coppia di serraggio per connettori femmina 0,61,5 Nm 6.2 Condizioni di montaggio •...
  • Page 11 ► Limitare l'uso dei fori oblunghi alla regolazione iniziale ► Osservare le condizioni per il montaggio riportate nelle figure da 1 a 5: Angolo Canale...
  • Page 12 7 Collegamento elettrico Schema di collegamento → 10 Dati tecnici ► Disinserire la tensione dall'impianto Eventualmente disinserire anche i circuiti di carico relè, alimentati separatamente ► Tensione di alimentazione: connettere L+ al pin 1 e L- al pin 3 del connettore La tensione nominale è...
  • Page 13 Non appena il target si trova nella zona di abilitazione, il LED giallo si spegne Se il target si trova in una delle posizioni al di fuori della zona di abilitazione, il LED ricomincia a lampeggiare Signal Signal Signal Power Power Power 1: Zona di prossimità...
  • Page 14: Esercizio 12

    9 Esercizio 9.1 Stato di commutazione delle uscite 9.1.1 Stato di sicurezza Lo stato sicuro è lo stato disattivato (stato senza corrente: Logico "0") di almeno una delle uscite A1 o A2 (OSSD) Se una delle uscite A1 o A2 è disattivata, l'unità logica di sicurezza attivata a valle deve portare tutto il sistema allo stato definito sicuro 9.1.2 Stato attivato...
  • Page 15: 92 Modo Operativo 13

    9.2 Modo operativo La durata dell'allontanamento del target è decisiva per l'attivazione ritardata (→ 9.2.1) o immediata (→ 9.2.2) del LED giallo di segnale qualora un target raggiunga la zona di abilitazione In ogni caso le uscite si attivano senza ritardo temporale In caso di allontanamento del target, le uscite e il LED giallo di segnale si disatti- vano senza ritardo temporale...
  • Page 16: 922 Commutazione Istantanea Del Led Di Segnale 14

    9.2.2 Commutazione istantanea del LED di segnale Se il target era lontano dal sensore Allontanamento target < 2 s per meno di 2 s (> 30 mm), il LED giallo di segnale si attiva senza ritar- do temporale nel caso in cui il target si avvicina alla zona di abilitazione ≈...
  • Page 17 1: Durata impulsi di prova 2: Intervallo impulsi di prova T (impulsi) 3: Intervallo impulsi di prova T Intervallo impulsi di prova T (ripetizione impulsi) min 30 ms max 50 ms...
  • Page 18: 94 Indicazione Led 16

    9.4 Indicazione LED Stato operativo Uscite (OSSD) (OSSD) Segnale Tensione di alimentazione assente Entrambe le Power uscite disattivate Segnale Sottotensione Power Segnale Sovratensione Entrambe le Power uscite disattivate Segnale Target fuori dalla zona di abilitazio- Entrambe le Power ne (modo operativo) o all'interno uscite disattivate della zona di abilitazione (modo di regolazione)
  • Page 19: Dati Tecnici 17

    Sensori induttivi 10 Dati tecnici Caratteristiche del prodotto Sensore induttivo di sicurezza Parallelepipedo, in plastica Connettore M12 Zona di abilitazione 10...15 mm; [nf] montaggio non schermato Conforme ai requisiti: EN ISO 13849-1: 2015 Categoria 3 PL e IEC 61508: SIL 3 IEC 62061: SILCL 3 Applicazione Modo operativo...
  • Page 20 Campo di rilevamento Zona di abilitazione [mm] 10...15 Distanza di disattivazione [mm] garantita s(ar) Tempi di reazione Ritardo alla disponibilità Tempo di reazione ad una [ms] richiesta di sicurezza ≤ 50 Tempo di reazione con [ms] avvicinamento alla zona di abilitazione (tempo di abilitazione) ≤...
  • Page 21: Eliminazione Delle Anomalie 19

    1: Unità logica di sicurezza Osservazioni Osservazioni Se non è indicato diversamente, tutti i dati in tutto il campo di temperatura si riferiscono ad una piastrina di misura (FE360 = ST37K) di 45x45x1 mm secondo IEC 60947-5-2. Quantità [pezzo] 11 Eliminazione delle anomalie Indicazione LED →...
  • Page 22 13 Definizioni e acronimi OSSD Output Signal Switch Device Elemento di commutazione del segnale di uscita PDDB Proximity devices with defined Sensore di prossimità con un comportamento behaviour under fault conditions definito in condizioni di anomalia Probability of (dangerous) Failure Probabilità...
  • Page 23 ReeR s.p.a., pertanto, declina ogni responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni. Caratteristiche soggette a modifica senza preavviso. • È vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione ReeR.
  • Page 24 Contents 1 Preliminary note ....................3 1.1 Symbols used ....................3 1.2 Warning signs used ..................3 2 Safety instructions ....................4 2.1 Safety-related requirements regarding the application ........4 3 Items supplied......................5 4 Functions and features ..................5 5 Function .......................6 5.1 Enable zone ....................6 5.2 Protection against simple defeating ...............7 6 Installation......................8 6.1 Alignment of the sensing face ................8...
  • Page 25: Preliminary Note

    12 Maintenance, repair and disposal ..............19 13 Terms and abbreviations ..................20 14 Guarantee ......................21 1 Preliminary note The instructions are part of the unit. They are intended for authorised persons ac- cording to the EMC, Low Voltage and Machinery Directives and safety regulations. The instructions contain information about the correct handling of the product.
  • Page 26: Safety Instructions

    2 Safety instructions • Follow the operating instructions. • Improper use may result in malfunctions of the unit. This can lead to personal injury and/or damage to property during operation of the machine. For this rea- son note all remarks on installation and handling given in this document. Also adhere to the safety instructions for the operation of the whole installation.
  • Page 27: Items Supplied

    ReeR branch offices. 4 Functions and features The fail-safe inductive sensor PI SQ F-NF detects metal without contact. Safety function SF: the safe state (output stage switched off; logic "0") is achieved when undamping greater than or equal to the safe switch-off distance s (→...
  • Page 28: Function

    The fail-safe inductive sensor is a proximity device with defined behaviour under fault conditions (PDDB) to IEC 60947-5-3. The fail-safe sensor conforms to Performance Level e according to EN ISO 13849-1 as well as to the requirements SIL 3 to IEC 61508 and meets SILCL 3 to IEC 62061.
  • Page 29: Protection Against Simple Defeating

    Material Enable zone Stainless steel 7.5...13.2 mm AIMg3G22 2.0...5.8 mm AI 99 % 1.4...5.0 mm CuZn37 2.3...6.2 mm Copper 0.8...4.3 mm * Typical values for damping with a reference target of 45 x 45 x 1 mm and non-flush installa- tion to IEC 60947-5-2 at an ambient temperature of 20 °C.
  • Page 30: Installation

    6 Installation 6.1 Alignment of the sensing face *) max. 1 Nm The socket is rotatable: ► Tighten the socket according to the manufacturer's indications. Observe the socket tightening torque 0.6...1.5 Nm. 6.2 Installation conditions • The unit is non flush mountable in steel in accordance with IEC 60947-5-2, type I2C40SP2.
  • Page 31 ► Ensure the unit cannot work loose. ► Limit the use of oblong holes to the initial setting. ► Adhere to the installation conditions in accordance with the figures 1 to 5: Angle mounting Channel mounting...
  • Page 32: Electrical Connection

    7 Electrical connection Wiring diagram → 10 Technical data ► Disconnect power. Also disconnect any independently supplied relay load circuits. ► Supply voltage: connect L+ to pin 1 and L- to pin 3 of the connector. The nominal voltage is 24 V DC. This voltage may vary between 19.2 V and 30 V incl.
  • Page 33: Deactivate Setting Aid

    As soon as the target enters the en- able zone, the yellow LED goes out. If the target is just outside the enable zone in either direction the LED starts to flash again. Signal Signal Signal Power Power Power 1: close zone 2: enable zone 8.3 Deactivate setting aid If the sensor is undamped for more...
  • Page 34: Operation

    9 Operation 9.1 Switching state of the outputs 9.1.1 The safe state The safe state is when at least one of the outputs A1 or A2 (OSSDs) is switched off (zero-current state: logic "0"). If one of the outputs A1 or A2 is switched off, the subsequent safety-related logic unit must bring the complete system into the state defined as safe.
  • Page 35: Operating Mode

    9.2 Operating mode The length of the preceding undamping determines whether the yellow LED comes on with a delay (→ 9.2.1) or without delay (→ 9.2.2) when a target moves into the enable zone. In any case, the outputs switch on without delay. In case of undamping the outputs switch off and the yellow LED goes out without delay.
  • Page 36: Switching Of The Led Without Delay

    9.2.2 Switching of the LED without delay If the target was away from the sen- Undamping < 2 s: sor for less than 2 s (> 30 mm), the yellow LED comes on without delay in case of damping in the enable zone.
  • Page 37 1: Test pulse duration 2: Test pulse interval T (pulse package) 3: Test pulse interval T Test pulse interval T (repetition pulse package) min. 30 ms max. 50 ms...
  • Page 38: Led Display

    9.4 LED display Operating status Outputs (OSSD) (OSSD) Signal No voltage supply Both outputs Power switched off Signal Undervoltage Power Signal Overvoltage Both outputs Power switched off Signal Taget outside the enable zone Both outputs Power (operating mode) or in the enable switched off zone (setting aid) Signal...
  • Page 39: Technical Data

    Inductive sensors 10 Technical data Product characteristics Fail-safe inductive sensor Rectangular, plastics M12 connector Enable zone 10...15 mm; [nf] non-flush mountable Complies with the requirements: EN ISO 13849-1: 2015 category 3 PL e IEC 61508: SIL 3 IEC 62061: SILCL 3 Application Type of operation continuous operation (maintenance-free)
  • Page 40 Range Enable zone [mm] 10...15 Safe switching off distance s(ar) [mm] Reaction times Power-on delay time Response time to safety request [ms] ≤ 50 Response time when approaching [ms] the enable zone (enable time) ≤ 200 Risk time (response time for safety [ms] -related faults) ≤...
  • Page 41: Troubleshooting

    1: Safety-related logic unit Remarks Remarks Unless stated otherwise, all data refer to the 45x45x1 mm reference target plate to IEC 60947-5-2 (FE360 = mild steel) over the whole temperature range. Pack quantity [piece] 11 Troubleshooting LED display → 9.4 Problem Possible cause Troubleshooting...
  • Page 42 13 Terms and abbreviations OSSD Output Signal Switch Device PDDB Proximity devices with defined behaviour under fault condi- tions Probability of (dangerous) (PFH Failure per Hour Performance Level PL to EN ISO 13849-1 Safety Integrity Level SIL 1-4 to IEC 61508. The higher the SIL, the lower the probability that a safety function will fail.
  • Page 43 14 Guarantee All new PI SQ F-NF sensors are guaranteed by ReeR for a period of 12 (twelve) months under normal working conditions, against defects due to faulty materials and workmanship. During the aforesaid period, ReeR promises to replace faulty parts free of charge.
  • Page 44 Inhalt 1 Vorbemerkung .....................3 1.1 Verwendete Symbole ..................3 1.2 Verwendete Warnhinweise ................3 2 Sicherheitshinweise .....................4 2.1 Sicherheitstechnische Anforderungen an die Applikation ......4 3 Lieferumfang ......................5 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 5 Funktion .......................6 5.1 Freigabezone ....................6 5.2 Maßnahmen gegen einfaches Umgehen ............7 6 Montage .......................8 6.1 Aktive Fläche ausrichten ................8 6.2 Einbaubedingungen ..................8...
  • Page 45: Vorbemerkung

    12 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung ............19 13 Begriffe und Abkürzungen ................20 14 Garantie ......................21 1 Vorbemerkung Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie richtet sich an fachkundige Personen im Sinne von EMV-Richtlinie, Niederspannungsrichtlinie, Maschinen- richtlinie und Sicherheitsvorschriften. Die Betriebsanleitung enthält Angaben zum korrekten Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie die Anleitung vor dem Einsatz, damit Sie mit Einsatzbedingungen, Installation und Betrieb vertraut werden.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise • Befolgen Sie die Angaben der Betriebsanleitung. • Unsachgemäße Verwendung kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Infol- gedessen sind Sach- und/oder Personenschäden im Anlagenbetrieb möglich. Beachten Sie daher alle Hinweise zur Installation und Handhabung des Geräts in diesem Dokument. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise für den Betrieb der Gesamtanlage.
  • Page 47: Lieferumfang

    Sollte eines der genannten Bestandteile nicht vorhanden oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an eine der ReeR-Niederlassungen. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der induktive Sicherheitssensor PI SQ F-NF erfasst berührungslos Metall. Sicherheitsfunktion SF: Der sichere Zustand (Endstufe abgeschaltet; Logisch "0") wird bei einer Entdämpfung größer gleich dem sicheren Ausschaltabstand s erreicht (→...
  • Page 48: Funktion

    Der induktive Sicherheitssensor ist ein Näherungsschalter mit einem definierten Verhalten unter Fehlerbedingungen (PDDB) entsprechend IEC 60947-5-3. Der Sicherheitssensor entspricht dem Performance Level e gemäß EN ISO 13849-1 sowie den Anforderungen SIL 3 nach IEC 61508 und erfüllt SILCL 3 nach IEC 62061. Abhängig von der Einbauart entspricht das Gerät der Klassifizierung I1C40SP2 nach IEC 60947-5-2 für bündigen Einbau sowie I2C40SP2 nach IEC 60947-5-2 für nicht bündigen Einbau (→...
  • Page 49: Maßnahmen Gegen Einfaches Umgehen

    Material Freigabezone Edelstahl 1.4301 (V2A) 7,5...13,2 mm AIMg3G22 2,0...5,8 mm AI 99 % 1,4...5,0 mm CuZn37 2,3...6,2 mm 0,8...4,3 mm * Typische Werte bei Bedämpfung mit einer Referenzmessplatte von 45 x 45 x 1 mm und nicht bündigem Einbau nach IEC 60947-5-2 bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C. Je nach Beschaffenheit des Bedämpfungselementes kann die Nahbereichs- zone fehlen.
  • Page 50: Montage

    6 Montage 6.1 Aktive Fläche ausrichten *) max. 1 Nm Die Kabeldose ist drehbar: ► Kabeldose entsprechend der Herstellerangaben anziehen. Anzugsdrehmoment 0,6...1,5 Nm beachten. 6.2 Einbaubedingungen • In Stahl ist das Gerät nicht bündig einbaubar gemäß IEC 60947-5-2, Typ I2C40SP2. Zusätzlich darf das Gerät einseitig bündig auf Stahl eingebaut werden.
  • Page 51 ► Gerät gegen Loslösen sichern. ► Verwendung von Langlöchern auf Anfangseinstellung begrenzen. ► Einbaubedingungen gemäß Abbildungen 1 bis 5 beachten: Winkel Kanal...
  • Page 52: Elektrischer Anschluss

    7 Elektrischer Anschluss Anschlussbild → 10 Technische Daten ► Gerät spannungsfrei schalten. Gegebenenfalls auch unabhängig versorgte Relais-Lastkreise abschalten. ► Versorgungsspannung: L+ an Anschluss 1 und L– an Anschluss 3 des Steckers anschließen. Die Nennspannung beträgt 24 V DC. Diese Spannung darf entsprechend EN 61131-2 zwischen 19,2 V und 30 V inkl.
  • Page 53: Deaktivierung Der Einstellhilfe

    Sobald das Target in die Freigabezo- ne gelangt, erlischt die gelbe LED. Wenn sich das Target in einer der Richtungen außerhalb der Freiga- bezone befindet, beginnt die LED wieder zu blinken. Signal Signal Signal Power Power Power 1: Nahbereichzone 2: Freigabezone 8.3 Deaktivierung der Einstellhilfe Wird der Sensor für mehr als 2 s entdämpft (>...
  • Page 54: Betrieb

    9 Betrieb 9.1 Schaltzustand der Ausgänge 9.1.1 Der sichere Zustand Der sichere Zustand ist der ausgeschaltete Zustand (stromloser Zustand: Logisch "0") von mindestens einem der Ausgänge A1 oder A2 (OSSDs). Ist einer der Ausgänge A1 oder A2 ausgeschaltet, muss die nachgeschaltete sicherheitsgerichtete Logikeinheit das Gesamtsystem in den als sicher definierten Zustand bringen.
  • Page 55: Betriebsmodus

    9.2 Betriebsmodus Die Dauer der vorhergehenden Entdämpfung ist entscheidend dafür, ob die gelbe Signal-LED zeitverzögert (→ 9.2.1) oder sofort (→ 9.2.2) schaltet, wenn ein Bedämpfungsobjekt in die Freigabezone gelangt. In jedem Fall schalten die Ausgänge ohne zeitliche Verzögerung ein. Bei Entdämpfung schalten die Ausgänge und die gelbe Signal-LED ohne Zeitver- zögerung ab.
  • Page 56: Unverzögertes Schalten Der Signal-Led

    9.2.2 Unverzögertes Schalten der Signal-LED War das Bedämpfungselement Entdämpfung < 2 s: weniger als 2 s vom Sensor entfernt (> 30 mm), schaltet die gelbe Signal-LED bei Bedämpfung in der Freigabezone ohne Zeitverzögerung ein. ≈ 0 s Signal Power außer bei erster Betriebnahme 1: Nahbereichzone 2: Freigabezone 9.3 Reaktionszeiten...
  • Page 57 1: Testimpulsdauer 2: Testimpulsintervall T (Impulspaket) 3: Testimpulsintervall T Testimpulsintervall T (Wiederholung Impulspaket) min. 30 ms max. 50 ms...
  • Page 58: Led-Anzeige

    9.4 LED-Anzeige Betriebszustand Ausgänge (OSSD) (OSSD) Signal Keine Spannungsversorgung Beide Ausgänge Power ausgeschaltet Signal Unterspannung Power Signal Überspannung Beide Ausgänge Power ausgeschaltet Signal Bedämpfungselement außerhalb Beide Ausgänge Power der Freigabezone (Betriebsmodus) ausgeschaltet oder innerhalb der Freigabezone (Einstellhilfe) Signal Bedämpfungselement innerhalb Beide Ausgänge Power der Freigabezone (Betriebsmodus)
  • Page 59: Technische Daten

    Induktive Sensoren 10 Technische Daten Produktmerkmale Induktiver Sicherheitssensor Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Freigabezone 10...15 mm; [nb] nicht bündig einbaubar Entspricht den Anforderungen: EN ISO 13849-1: 2015 Kategorie 3 PL e IEC 61508: SIL 3 IEC 62061: SILCL 3 Einsatzbereich Betriebsart Dauerbetrieb (wartungsfrei) Elektrische Daten Elektrische Ausführung DC PNP...
  • Page 60 Erfassungsbereich Freigabezone [mm] 10...15 Gesicherter Ausschaltabstand [mm] s (ar) Reaktionszeiten Bereitschaftsverzögerungszeit Reaktionszeit auf [ms] Sicherheitsanforderung ≤ 50 Reaktionszeit bei Annäherung in [ms] die Freigabezone (Freigabezeit) ≤ 200 Risikozeit (Fehlerreaktionszeit) [ms] ≤ 100 Umgebungsbedingungen Einsatzort Klasse C nach EN 60654-1 Wettergeschützter Einsatzort Umgebungstemperatur [°C] -25...70, für Gebrauchsdauer ≤...
  • Page 61: Fehlerbehebung

    1: Sicherheitsgerichtete Logikeinheit Bemerkungen Bemerkungen Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich alle Daten im gesamten Temperaturbereich auf eine Referenzmessplatte nach IEC 60947-5-2 (FE360 = ST37K) 45x45x1 mm. Verpackungseinheit [Stück] 11 Fehlerbehebung LED-Anzeige → 9.4 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine LED-Anzeige Keine Spannungsversorgung Spannung einschalten Power-LED blinkt und •...
  • Page 62 13 Begriffe und Abkürzungen OSSD Output Signal Switch Device Ausgangssignal-Schaltelement PDDB Proximity devices with defined Näherungsschalter mit einem definierten behaviour under fault conditions Verhalten unter Fehlerbedingungen Probability of (dangerous) Failu- Wahrscheinlichkeit eines (gefahrbringenden) (PFH re per Hour Ausfalls pro Stunde. Performance Level PL nach EN ISO 13849-1 Safety Integrity Level...
  • Page 63 Empfehlungen ist eine wesentliche Voraussetzung für die korrekte Funktion des Sicherheitssensor. Weder die Firma ReeR S.p.A. noch deren autorisierter Vertreter sind verantwortlich für die Folgen, die von der Nichtbe- achtuntg dieser Anleitungen herrühren. Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck ohne Erlaubnis von...
  • Page 64 Contenu 1 Remarques préliminaires ..................3 1.1 Symboles utilisés ...................3 1.2 Avertissements utilisés ..................3 2 Consignes de sécurité ..................4 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application ...........4 3 Fourniture ......................5 4 Fonctionnement et caractéristiques ..............5 5 Fonction .......................6 5.1 Zone de validation ..................6 5.2 Protection contre la fraude facile ..............7 6 Montage .......................8 6.1 Orientation de la face active ................8...
  • Page 65: Remarques Préliminaires

    13 Termes et abréviations ..................20 14 Garantie ......................21 1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions envi- ronnantes, l'installation et le fonctionnement.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité • Respecter les consignes de la notice d'utilisation. • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil.
  • Page 67: Fourniture

    ReeR. 4 Fonctionnement et caractéristiques Le détecteur de sécurité inductif PI SQ F-NF détecte les métaux sans contact. Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "0") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s...
  • Page 68: Fonction

    Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3. Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level e selon EN ISO 13849-1 ainsi qu'aux exigences SIL 3 selon IEC 61508 et satisfait SILCL 3 selon IEC 62061.
  • Page 69: Protection Contre La Fraude Facile

    Matière Zone de validation Acier inox 304 7,5...13,2 mm AIMg3G22 2,0...5,8 mm AI 99 % 1,4...5,0 mm CuZn37 2,3...6,2 mm Cuivre 0,8...4,3 mm * Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 45 x 45 x 1 mm et montage non encastré...
  • Page 70: Montage

    *) max. 1 Nm Le connecteur femelle est orientable : ► Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ReeR (p.ex. EVxxxx : 0,6...1,5 Nm). 6.2 Conditions de montage •...
  • Page 71 ► Protéger l'appareil contre le desserrage. ► Utiliser les trous oblongs seulement lors de l’installation initiale. ► Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 5 : Montage en angle Montage en U...
  • Page 72: Raccordement Électrique

    7 Raccordement électrique Schéma de branchement → 10 Données techniques ► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors ten- sion les circuits de charge relais alimentés séparément. ► Tension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur.
  • Page 73: Désactivation De L'aide Au Réglage

    Dès que la cible passe dans la zone de validation, la LED jaune s’éteint. Lorsque la cible se trouve dans une des directions hors de la zone de validation, la LED recommence à clignoter. Signal Signal Signal Power Power Power 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation 8.3 Désactivation de l’aide au réglage...
  • Page 74: Fonctionnement

    9 Fonctionnement 9.1 Etat de commutation des sorties 9.1.1 Etat de sécurité L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD). Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à...
  • Page 75: Mode De Fonctionnement

    9.2 Mode de fonctionnement La durée du désamortissement précédent est décisive si la LED de signal jaune s'allume avec temporisation (→ 9.2.1) ou (→ 9.2.2) sans temporisation lorsqu'un objet passe dans la zone de validation. En tout cas les sorties sont commutées sans temporisation.
  • Page 76: Commutation Sans Temporisation De La Led De Signal

    9.2.2 Commutation sans temporisation de la LED de signal Si le drapeau était éloigné du détec- Désamortissement < 2 s : teur pendant moins de 2 s (> 30 mm), la LED de signal jaune s'allume sans temporisation en cas d'amortis- sement dans la zone de validation.
  • Page 77 1: Durée de l'impulsion de test 2: Intervalle de l'impulsion de test T (impulsion) 3: Intervalle de l'impulsion de test T Intervalle de l'impulsion de test T (répétition impulsion) min. 30 ms max. 50 ms...
  • Page 78: Affichage Led

    9.4 Affichage LED Etat de fonctionnement Sorties (OSSD) (OSSD) Signal Aucune alimentation en tension Les deux sorties sont Power désactivées Signal Sous-tension Power Signal Surtension Les deux sorties sont Power désactivées Signal Drapeau hors de la zone de Les deux sorties sont Power validation (mode de fonction- désactivées...
  • Page 79: Données Techniques

    10 Données techniques Caractéristiques du produit Détecteur de sécurité inductif Boîtier parallélépipédique plastique Connecteur M12 Zone de validation 10...15 mm; [nb] non encastrable Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 3 PL e IEC 61508: SIL 3 IEC 62061: SILCL 3 Application Mode fonctionnement fonctionnement permanent (aucun entretien)
  • Page 80 Portée Zone de validation [mm] 10...15 Distance de déclenchement sûre [mm] s(ar) Temps de réponse Retard à la disponibilité Temps de réponse pour la mise en [ms] sécurité ≤ 50 Temps de réponse d'entrée dans [ms] la zone de validation (temps de validation) ≤...
  • Page 81: Correction De Défauts

    1: Bloc logique relatif à la sécurité Remarques Remarques Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 45x45x1 mm selon IEC 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de température. Quantité [pièce] 11 Correction de défauts Affichage LED →...
  • Page 82 S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 13 Termes et abréviations OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB Proximity devices with defined Détecteur de proximité à comportement behaviour under fault conditions prédéfini en cas de défaut Probability of (dangerous) Failure...
  • Page 83 14 Garantie ReeR garantit chaque nouveau détecteur de sécurité PI SQ F-NF quittant ses ateliers et opérant en conditions d'utilisation normales, contre tout défaut des matériaux et vice de fabrication pendant une période de 12 (douze) mois. Au cours de cette période, ReeR s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement (pièces et main-d'œuvre) les parties défectueuses.
  • Page 84 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar ..................3 1.1 Símbolos utilizados ..................3 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas ............3 2 Indicaciones de seguridad ...................4 2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación ........5 3 Componentes incluidos en la entrega ..............5 4 Uso previsto ......................6 5 Función ........................6 5.1 Zona de accionamiento .................7 5.2 Medidas contra una fácil manipulación ............7...
  • Page 85: Advertencia Preliminar

    12 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ............19 13 Terminología y abreviaturas ................20 14 Garantía ......................21 1 Advertencia preliminar Este manual de instrucciones es parte integrante del equipo. Está dirigido a todo el personal técnico en conformidad con las directivas CEM, sobre máquinas y de baja tensión, así...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad • Respete las indicaciones de este manual de instrucciones. • El uso indebido puede acarrear un funcionamiento erróneo del equipo. En consecuencia, se pueden causar daños materiales y/o personales durante el funcionamiento de la instalación. Por este motivo, deben respetarse todas las indicaciones de instalación y manejo del equipo descritas en este documento.
  • Page 87: Requisitos Técnicos De Seguridad Para La Aplicación

    ► Los equipos dañados deben ser sustituidos. 3 Componentes incluidos en la entrega 1 detector de seguridad PI SQ F-NF con escuadra de fijación premontada, 1 llave allen para la fijación del detector de seguridad en la escuadra, 1 manual de instrucciones original PI SQ F-NF, nº de referencia 8540475.
  • Page 88: Uso Previsto

    4 Uso previsto El detector inductivo de seguridad PI SQ F-NF detecta metales sin contacto. Función de seguridad SF: el estado seguro (etapa de salida desactivada; valor lógico "0") se alcanza en caso de un desamortiguamiento superior o igual a la distancia de desconexión segura s...
  • Page 89: Zona De Accionamiento

    5.1 Zona de accionamiento Las salidas (OSSD) se activan únicamente en caso de presencia del elemento amortiguador en la zona de accionamiento. Fuera de esta zona las salidas perma- necen desconectadas. La distancia de desconexión segura s es > 30 mm. La utilización de otros elementos amortiguadores que difieran del target homologado en cuanto a material, forma y tamaño, da como resultado otra zona de accionamiento.
  • Page 90: Montaje

    hayan transcurrido aprox. 3 s (→ 9.2.1 Conmutación con retardo del LED de señal). De esta manera, el objeto normalmente se suele encontrar en la zona de acción inmediata antes de que el LED de señal se encienda. Deben tenerse en cuenta las normas técnicas relativas a un nuevo arranque de la instalación.
  • Page 91: Condiciones De Montaje

    El conector es giratorio: ► Apretar el conector hembra según las indicaciones del fabricante. Par de apriete para los conectores hembra 0,6...1,5 Nm. 6.2 Condiciones de montaje • En acero el equipo puede montarse no enrasado según IEC 60947-5-2, tipo I2C40SP2. Adicionalmente, el equipo se puede montar enrasado en acero por uno de los lados.
  • Page 92: Conexión Eléctrica

    Ángulo Canal 7 Conexión eléctrica Esquema de conexiones → 10 Datos técnicos ► Desconectar la tensión de alimentación. En caso necesario, desconectar tam- bién circuitos de carga con relé alimentados independientemente. ► Tensión de alimentación: conectar L+ al pin 1 y L- al pin 3 del conector. La tensión nominal es de 24 V DC.
  • Page 93: Determinar La Zona De Accionamiento

    La ayuda de ajuste se activa po- niendo un objeto metálico delante del detector de seguridad (zona de acción inmediata). Tras aprox. 5 s, el LED de señal amarillo empieza a parpadear: la > 5 s ayuda de ajuste está activada. Mientras esté...
  • Page 94: Desactivar La Ayuda De Ajuste

    8.3 Desactivar la ayuda de ajuste Si se desamortigua el detector durante más de 2 s (> 30 mm), la ayuda de ajuste se desactiva y el LED de señal amarillo se apaga. Esto también se puede conseguir con una interrupción de la tensión. <...
  • Page 95: Cortocircuitos De Los Cables

    Valor lógico "1" ≥ 15 V 2...15 mA ≥ 11 V 15...30 mA Valor lógico "0" ≤ 5 V Corriente residual 0,2 mA *) *) corriente pull-down típica 30 mA La interfaz cumple con la Interface tipo C clase 0 en conformidad con el documen- to de posición de la ZVEI sobre la "Clasificación de interfaces binarias de 24 V con evaluación en el ámbito de la seguridad funcional".
  • Page 96: Conmutación Con Retardo Del Led De Señal

    9.2.1 Conmutación con retardo del LED de señal En caso de que el elemento amor- Desamortiguamiento > 2 s: tiguador esté más de 2 s separado del detector (> 30 mm), el LED de señal amarillo se enciende con un retardo de 3 s aprox.
  • Page 97 Tiempo de riesgo / tiempo de reacción relativo a la detección de ≤ 100 ms errores relevantes para la seguridad Tiempo de retardo admisible en la zona de acción inmediata aprox. 2 s Tiempo de retardo para la activación del modo de ajuste aprox.
  • Page 98: Indicación Led

    9.4 Indicación LED Estado de funcionamiento Salidas (OSSD) (OSSD) Señal No hay suministro de tensión Ambas salidas Power desconectadas Señal Subtensión Power Señal Sobretensión Ambas salidas Power desconectadas Señal Elemento amortiguador fuera de Ambas salidas Power la zona de accionamiento (modo desconectadas operativo) o dentro de la zona de accionamiento (modo de ajuste)
  • Page 99: Datos Técnicos

    Detectores inductivos 10 Datos técnicos Características del producto Detector inductivo de seguridad Carcasa con forma cúbica, de plástico Conector M12 Zona de accionamiento 10...15 mm; [nb] no enrasable Cumple con los requisitos: EN ISO 13849-1: 2015 Categoría 3 PL e IEC 61508: SIL 3 IEC 62061: SILCL 3 Aplicación...
  • Page 100 Carga capacitiva máx. CL_max [nF] Rango de detección Zona de accionamiento [mm] 10...15 Distancia de desconexión [mm] segura s(ar) Tiempos de reacción Retardo a la disponibilidad Tiempo de reacción tras demanda [ms] de seguridad ≤ 50 Tiempo de reacción ante la [ms] aproximación a la zona de accionamiento (tiempo de...
  • Page 101: Solución De Fallos

    1: Unidad lógica de seguridad Notas Notas Salvo que se indique lo contrario, todos los datos se refieren a targets homologados según IEC 60947-5-2 (FE360 = ST37K) de 45x45x1 mm en todo el rango de temperatura. Cantidad por pack [Pieza] 11 Solución de fallos Indicación LED →...
  • Page 102 13 Terminología y abreviaturas OSSD Output Signal Switch Device Elemento de conmutación de la señal de salida PDDB Proximity devices with defined Dispositivo de detección de proximidad behaviour under fault conditions con comportamiento definido en condi- ciones de defecto Probability of (dangerous) Failure Probabilidad de un fallo (peligroso) por (PFH per Hour...
  • Page 103 La validez de la garantía está subordinada a las siguientes condiciones: ► Que la comunicación de la avería sea dirigida por el usuario a ReeR S.p.a. dentro de los doce meses a partir de la fecha de entrega del producto.
  • Page 107 Dichiarazione CE di conformità EC declaration of conformity Torino, 14/09/2018 REER SpA via Carcano 32 10153 – Torino Italy  Dichiara che i sensori induttivi di sicurezza serie PI-Safe sono realizzati in conformità alle seguenti Direttive Europee:  Declares that the PI-Safe inductive sensors are complying with the following European Directives: "Direttiva Compatibilità...

Table of Contents