Black & Decker XTC12IK Manual
Hide thumbs Also See for XTC12IK:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ïïëóèî
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker XTC12IK

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 57...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker impact driver has been designed for Safety equipment such as dust mask, non-skid safety screwdriving applications. This tool is intended for consumer shoes, hard hat, or hearing protection used for use only.
  • Page 4 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., - In case of skin or eye contact, follow the instructions in accordance with these instructions and in the below. manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions Warning! The battery fluid, a 25-30% solution of potassium and the work to be performed.
  • Page 5 ENGLISH Fitting and removing a screwdriver bit (fig. C) To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed Pull the sleeve (3) forward. depends on how far you press the switch. Insert the bit shaft into the sleeve as far as it will go. To switch the tool off, release the switch.
  • Page 6 The warranty does not apply if: The product has been used for trade, professional or hire Technical data purposes; XTC12IK The product has been subjected to misuse or neglect; Voltage The product has sustained damage through foreign No-load speed 2,600 objects, substances or accidents;...
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Schlagschrauber wurde für a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Schraubeinsätze konstruiert. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Allgemeine Sicherheitsregeln...
  • Page 8 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der 6. Service Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem von Personen benutzen, die damit nicht vertraut Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. reparieren.
  • Page 9 DEUTSCH Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geschlossenen Räumen vorgesehen. geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird der Akku die Elektrische Sicherheit volle Kapazität erreichen.
  • Page 10 Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer Recycling- eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Station in Ihrer Nähe. Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Technische Daten Lösungsmittelbasis. XTC12IK Umweltschutz Spannung Leerlaufdrehzahl 2.600 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Bestellnummer Akku über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 11 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung ungeeignetes Zubehör oder ungeeignete Vorsatzgeräte XTC12IK verwendet wurden. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: Die verlängerte Garantie erlischt, falls: EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Kaufbeleg und Original-Garantiezertifikat für die verlängerte Garantie nicht vorgelegt werden.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre visseuse à percussion Black & Decker a été conçu pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation diverses applications de vissage. à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement homologuée pour les applications extérieures réduit le domestique.
  • Page 13 FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont d. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie loin l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif d’autres objets métalliques tels que trombones, qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une dangereux et doit être réparé.
  • Page 14 FRANÇAIS Chargeurs Pour enlever l’embout, tirez la bague vers l’avant et tirez Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour l’embout fermement. charger les batteries fournies avec votre outil ou de même Utilisation type et modèle. D’autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
  • Page 15 à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide d’une brosse douce ou d’un XTC12IK chiffon sec. Voltage Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l’aide d’un Vitesse à...
  • Page 16 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE La garantie étendue ne s’applique pas si : XTC12IK Une preuve d’achat et le certificat de garantie étendue Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : d’origine n’ont pas été produits. EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Enregistrez dès à...
  • Page 17: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano avvitatore Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo avvitare/svitare. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Non adoperare l’utensile se si è...
  • Page 18 ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie custoditi fuori della portata dei bambini. e caricatori Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti Batterie istruzioni, onde evitare pericoli. Non tentare mai di aprirle, per nessuna ragione.
  • Page 19 ITALIANO Non cercare di utilizzare una normale presa di Per caricare la batteria (4), rimuoverla dall’utensile ed corrente al posto del caricabatteria. inserirla nel caricatore (5). La batteria s’inserisce in un solo verso nel caricabatteria. Assicuratevi che la batteria Caratteristiche sia perfettamente inserita nel caricabatteria.
  • Page 20 Dati tecnici caricabatteria. Il vano motore va pulito regolarmente con un panno XTC12IK umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base Tensione di solventi. Velocità a vuoto 2.600...
  • Page 21 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker (escluso accessori, complementi, batterie, caricabatterie e mandrini) risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità, entro 3 anni dalla data di acquisto, Black & Decker garantirà la sostituzione di tutte le parti difettose, provvederà alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati, oppure alla loro sostituzione, purché...
  • Page 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopschroevendraaier is ontworpen voor werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken het in- en uitdraaien van schroeven. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Page 23 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de d. Houd accu’s die niet in gebruik zijn uit de buurt van schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine moet worden gerepareerd.
  • Page 24 NEDERLANDS Gebruik Opladers Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo opladen van accu’s van het meegeleverde type. werken. Niet overbelasten. Andere accu’s kunnen barsten, waardoor letsel en materiële schade kunnen ontstaan. Opladen van de accu (fig.
  • Page 25 Koppel voor het reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. Technische gegevens Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine XTC12IK en oplader met behulp van een zachte borstel of een Spanning droge doek.
  • Page 26 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 27: Español

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la El atornillador de percusión Black & Decker ha sido diseñado intemperie utilice solamente cables de prolongación para atornillar y desatornillar. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 28 ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un e. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que líquido; evite cualquier contacto con el líquido. no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y Si accidentalmente entra en contacto con el deben hacerse reparar.
  • Page 29 ESPAÑOL No intente nunca cargar baterías no recargables. Carga de la batería (fig. A) Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y No exponga el cargador al agua. siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que No abra el cargador.
  • Page 30 Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Características técnicas húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. XTC12IK Voltaje Velocidad sin carga 2.600 Protección del medio ambiente Cat. no. batería Capacidad Ah 1,7 Separación de desechos.
  • Page 31 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE el producto ha sufrido adaptaciones, del modo que sea, XTC12IK respecto a sus especificaciones originales; Black & Decker declara que estos productos cumplen las se han utilizado accesorios o acoplamientos inadecuados. normas siguientes: EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 La garantía ampliada no se aplica si:...
  • Page 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal O seu aparafusador de impacto Black & Decker foi concebido a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha para aparafusar. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 33 PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não e. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado estiverem a ser utilizadas fora do alcance de da bateria; evite o contacto. Caso isso aconteça, crianças. Não permita que a ferramenta seja passe por água.
  • Page 34 PORTUGUÊS Não abra o carregador. Quando estiver a carregar a bateria pela primeira vez, ou após Não submeta o carregador a testes. armazenamento prolongado, ela aceitará somente 80% da carga. Após vários ciclos de carga e descarga, a bateria atingirá O carregador destina-se apenas ao uso doméstico.
  • Page 35 Dados técnicos ou pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando XTC12IK um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo Voltagem ou de base solvente. Velocidade sem carga 2.600...
  • Page 36 PORTUGUÊS Garantia Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e e sobre a nossa gama de produtos em oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração www.blackanddecker.com de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
  • Page 37: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker slagskruvdragare är avsedd för skruvdragning. a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, Allmänna säkerhetsregler alkohol eller mediciner.
  • Page 38 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, “Miljö” följas. att komponenter inte brustit eller skadats och inget Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. annat föreligger som kan påverka elverktygets Om du upptäcker vätska från batteriet skall följande funktioner.
  • Page 39 SVENSKA Montering Val av rotationsriktning (fig. D) Varning! Tag alltid bort batteriet innan montering. När du drar i skruvar ska verktyget rotera framåt (medurs). För att lossa skruvar ska det rotera bakåt (moturs). Montering och borttagning av batteri (fig. B) Välj rotation framåt genom att föra reglaget (2) åt vänster.
  • Page 40 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid XTC12IK kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer köper en ny produkt. med: EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Black &...
  • Page 41 SVENSKA Registrera din produkt online nu på www.blackanddecker.se/xt för att få den utökade garantin (3 år) samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. För att göra anspråk på garantin måste du kunna visa inköpsbevis för återförsäljare eller auktoriserad reparatör. Närmaste auktoriserade Black &...
  • Page 42: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Denne slagskrutrekkeren fra Black & Decker er konstruert for a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå skrutrekkeranvendelser. fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 43 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og overstige 40 °C. ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Må bare lades ved lufttemperaturer mellom 4 °C og 40 °C. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Page 44 NORSK Fig. A Etter ca. 30 minutters lading, vil den røde ladeindikatoren (6) 5. Lader slukke og den grønne ladeindikatoren (7) tennes. Batteriet er 6. Ladeindikator - lading pågår nå ferdig oppladet. 7. Ladeindikator - lading fullført Ta batteriet ut av laderen. Montering Velge rotasjonsretning (fig.
  • Page 45 NORSK Samsvarserklæring for EU Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering. XTC12IK Kildesortering av brukte produkter og emballasje Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 igjen.
  • Page 46 NORSK Stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no/xt og registrer produktet ditt for den utvidete garantien (3 år) og for å bli oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. For å benytte deg av garantien må du kunne legge fram kvittering for selger eller autorisert serviceverksted. Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å...
  • Page 47: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker slagskruetrækker er beregnet til skruning a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, af skruer. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Page 48 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og og opladere ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion Batterier påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden Man må...
  • Page 49 DANSK Funktioner Check, at den røde opladningsindikator (6) lyser. Dette værktøj har nogle af eller alle følgende funktioner: Hvis den grønne ende af opladningsindikatoren (7) lyser, 1. Afbryder med variabel hastighedskontrol betyder det, at batteriet er for varmt og derfor ikke kan 2.
  • Page 50 30 Beskyttelse af miljøet EU overensstemmelseserklæring Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes XTC12IK sammen med almindeligt husholdningsaffald. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 hvis du ikke skal bruge det længere, må...
  • Page 51 DANSK Den udvidede garanti finder ikke anvendelse, hvis: Bevis for købet samt det originale bevis for den udvidede garanti ikke forevises. Registrer dit produkt online nu på www.blackanddecker.dk/xt for at blive berettiget til den udvidede garanti (3 år) og blive holdt løbende informeret om nye produkter og særtilbud.
  • Page 52: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black & Decker -iskuruuvinväännin on tarkoitettu ruuvaamiseen. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea.
  • Page 53 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Lisäturvaohjeet akuille ja latureille liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Akut tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat Älä koskaan yritä avata akkua. vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Älä altista akkua vedelle. Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
  • Page 54 SUOMI 3. Terän pidike Jos näin tapahtuu, poista akku laturista, anna sen jäähtyä 4. Akku noin tunnin ajan ja aseta se sitten takaisin. Noin puolen tunnin lataamisen jälkeen punainen latausvalo (6) Kuva A sammuu ja vihreä latausvalo (7) syttyy. Akku on nyt latautunut 5.
  • Page 55 Latausaika (noin) min 30 normaalin kotitalousjätteen kanssa. EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä XTC12IK sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien erikseen. standardien vaatimusten mukaisia: EN 60745, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys...
  • Page 56 SUOMI Tuotteeseen on tehty muutoksia, jotka eivät ole sen alkuperäisen käyttötarkoituksen mukaisia Tuotteen kanssa on käytetty varusteita tai lisälaitteita, jotka eivät ole sopivia. Laajennettu takuu ei ole voimassa, mikäli: ostokuittia tai alkuperäistä laajennetun takuun todistusta ei voida esittää. Rekisteröi tuotteesi nyt osoitteessa www.blackanddecker.fi/xt, jotta laajennettu takuu (3 vuotta) astuisi voimaan ja jotta saisit tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Page 57: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô Î·ÙÛ·‚›‰È ÎÚÔ‡Û˘ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉˆÌ¿ÙˆÓ. ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¯Ú‹ÛË...
  • Page 58 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Ô˘ ÚԂϤÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜. EÓ·˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ô˘ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ Â›Ó·È...
  • Page 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË - ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· Ì¿ÙÈ·, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∆Ô ˘ÁÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¤Ó· ‰È¿Ï˘Ì· 25-30% ˘‰ÚÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ Î·Ï›Ô˘, ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ‚Ï·‚ÂÚfi. ∆ÔÔı¤ÙËÛË...
  • Page 60 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ô ÎfiÎÎÈÓÔ˜ ‰Â›ÎÙ˘ ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÊfiÚÙÈÛ˘ (6) ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ˜ Î·È ı· ·Ó¿„ÂÈ Ô ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο...
  • Page 61 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο XTC12IK ∆¿ÛË ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ 2.600 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Black & Decker XT (ÂÎÙfi˜ ∫ˆ‰. ηٷÏfiÁÔ˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ì·Ù·Ú›Â˜, ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Î·È ÙÛÔÎ) ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ah 1,7 ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜...
  • Page 62 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.com...
  • Page 64 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...

Table of Contents