Samoa 501 100 Parts And Technical Service Manual page 2

Open hose reel
E
• El enrollador puede montarse directamente sobre la superf i c i e
de fijación, utilizando un soporte pivotante (Ref.: 360 111) o
mediante soporte especial para instalar varios enrolladores sobre
pared o techo (Ref.:360 115, 360 117, 360 118) (Fig. A).
• El brazo de salida puede a su vez posicionarse de acuerdo con
la figura B, de forma que la manguera salga tangente al
enrollador en la posición en la que habitualmente será
utilizado, consiguiéndose así un funcionamiento más suave del
mismo y una mayor duración de la manguera.
• Para posicionar el brazo de salida, hay que aflojar y quitar los
tornillos I (Fig. B), posicionar el brazo y volver a fijarlo de nuevo
con estos tornillos. En aplicaciones especiales puede ser
necesario orientar adecuadamente la boca de salida del
enrollador (Fig. C) retirando los tornillos (II) y reposicionando la
salida de la manguera.
F
• L'enrouleur peut être monté directement sur la surface de
fixation ou bien en utilisant un support pivotant (Réf:
360 111) ou un support spécial permettant d'installer
plusieurs enrouleurs, sur mur ou plafond (Réf: 360 115,
360 117, 360 118) (Fig. A).
• Le bras de guidance, le tuyau flexible ainsi que
l'embouchure d'écoulement doivent être positionnés selon
la figure B. Ainsi le tuyau se déroule toujours en tangente à
l ' e n r o u l e u r, dans la position dans laquelle il sera
habituellement utilisé, ce qui permet un meilleur
fonctionnement et augmente sa durée de vie.
• Pour obtenir la position de bras appropriée, il suffit de
dévisser les vis I (Fig. B), positionner le bras et l'embouchure
d'écoulement et resserrer les vis. En certains cas, il pourrait
être nécessaire d'orienter correctement la bouche de sortie de
l'enrouleur (Fig. C) en enlevant les vis (II) et en situant
correctement la sortie de tuyauterie.
360 111
Hose replacement / Sustitución de la manguera / Remplacement du tuyau / Austausch des Schlauches
GB
WARNING: Before removing the damaged hose, close the
nearest shut off valve to the reel and open the fluid control
gun to release the pressure inside the hose.
• Dismounting the reel from its position is not required!. Using
a Nr. 12 Allen Key firmly hold the central shaft while
removing the spring fastening screws (Fig. D). Using the
wrench, allow the spring to gently turn counter clockwise,
until the spring tension is fully released (Fig. E).
• Uncoil the old hose and remove it from the reel. Remove the
hose stopper.
2
850 801 R.11/08
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Installation / Instalación / Installation / Installation
360 115
360 117
360 118
D
• Der Schlauchaufroller kann direkt auf der Befestigungsfläche,
unter Ve rwendung einer senkrecht drehbaren Aufhängung
(Ref. 360 111), oder mittels einer Spezialhalterung, die die
Installation verschiedener Schlauchaufroller zulässt, an der
Wand oder dem Dach montiert werden (Ref. 360 115, 360
117, 360 118) (Fig. A).
• Der Auslegearm muss, wie in Fig. B angezeigt, positioniert
werden, so dass der zu benutzende Schlauch in der Position
für den gewöhnlichen Gebrauch ist. Auf diese Weise wird ein
leichtes Arbeiten mit dem. Gerät und eine hohe Lebensdauer
des Schlauches ermöglicht.
• Um dem Auslegearm zu plazieren, müssen die Schrauben I
gelöst und abgenommen werden (Fig. B), der Auslegearm
ausgerichtet und anschliessend die Schrauben wieder
festgeschraubt werden. Bei Spezialanwendungen kann es
notwendig sein die Öffnung des Schlauchaufrollers geeignet
einzustellen (Fig. C), durch Lösen der Schrauben (II) und
Neupositionierung des Schlauchausganges.
Fig. B
• Connect the new hose as indicated in Fig. F. Fix the hose
stopper at the desired length.
• Manually coil the hose until the hose stopper touches the
reel.
• Turn the above mentioned key or wrench clockwise three or
four times to obtain initial spring tension (Fig. E).
• Holding the key or wrench firmly, replace the three or four
screws removed in step 1 (Fig. D).
• Once the service gun is installed, verify that the spring
tension is adequate. If not, proceed as indicated in steps 1, 5
and 6.
Fig. A
Fig. C
loading

This manual is also suitable for:

501 200501 300