Page 1
Fabio Leonardi srl since 1917 TRITACARNE E SPREMI POMODORO ELETTRICO ELECTRIC MINCER AND TOMATO PRESS HACHOIR ET PRESSE-TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN IHANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG...
BEHELFE REMEDES CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN La Ditta Fabio Leonardi s.r.l. Fabio Leonardi s.r.l. guarantees La société Fabio Leonardi s.r.l. Die Firma Fabio Leonardi s.r.l. garantisce tutti i componenti di all the components of this...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Desideriamo innanzitutto rin- First of all, we would like to Nous souhaitons tout d’abord Vielen Dank, dass Sie einer vous remercier d’avoir accordé Maschine unserer graziarVi per aver deciso di thank you for purchasing one votre préférence à...
SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLGEBUNG Pericolo generico General hazard Danger générique Allgemeine Gefahr • Segnala personale • Signals relevant • Signale au personnel concerné • Weist das betroffene Personal interessato che l’operazione personnel that the described l’opération décrite darauf hin, dass descritta presenta, se non operation involves the risk of présente, si elle n’est pas...
NOTE IMPORTANTI IMPORTANT NOTES NOTES IMPORTANTES WICHTIGE HINWEISE Onde evitare il danneg- avoid damaging Pour éviter d’endommager la Beschädigungen giamento della macchina, machine, strictly machine, il est absolument Geräts zu vermeiden, ist es è assolutamente vietato forbidden to run the machine absolut verboten, das gleiche interdit d’utiliser le même l’utilizzo...
DATI TECNICI TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNIQUES MR 2 MR 2 MR 2 MR 2 Tensione di alimentazione (V-Hz) Mains voltage (V-Hz) Tension d’alimentation (V-Hz) Versorgungsspannung (V-Hz) 110-220-240 50-60 Numero fasi Number of phases Nombre de phases Phasenanzahl Potenza assorbita (A) Power consumption (A) Puissance absorbée (A) Leistungsaufnahme (A)
APPLICAZIONI APPLICATIONS APPLICATIONS EINSATZBEREICHE Ogni macchina della serie MR Each machine in the MR series Chaque appareil de la série MR Die Maschine der Serie MR può essere combinata con can be used in combination peut être utilisé avec différents können mit verschiedenen...
CONFIGURAZIONE MINCER TC CONFIGURATION KONFIGURATION TRITACARNE TC CONFIGURATION HACHOIR TC FLEISCHWOLF TC Ad ogni modello MR, in base alla As indicated in the table in Sur chaque modèle MR, sur Bei jedem MR Modell können tabella del par. 1.4, è possibile sect.
Page 9
MONTAGGIO COMPONENTI COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGE DES COMPOSANTS MONTAGE DER KOMPONENTEN Prima di eseguire il montaggio Before assembly, carefully Avant d’effectuer le montage, Waschen lavare accuratamente tutti i wash all components to laver soigneusement tous les Montage sorgfältig alle componenti da montare con fitted with food-safe...
Page 10
UTILIZZO UTILISATION BEDIENUNG • Ensure that the mains power- • Accertarsi che l’alimentazione • S’assurer l’alimentation • Stellen Sie sicher, dass die supply matches that required elettrica della rete corrispon- électrique du réseau correspond elektrische Stromversorgung by the machine, indicated on the da a quella richiesta dalla à...
Page 11
2.12 CONFIGURAZIONE BAGGING MACHINE C O N F I G U R A T I O N KONFIGURATION DER INSACCATRICE CONFIGURATION MACHINE A SAUCISSE EINSACKMASCHINE Ad ogni modello TC, è possibile possible apply Sur chaque modèle TC, il Bein jedem Modell TC besteht die applicare i componenti per la components to each TC model est possible d’appliquer les...
Page 12
C O N F I G U R A Z I O N E TOMATO PRESS SP CONFIGURATION KONFIGURATION SPREMI POMODORO SP CONFIGURATION PRESSE-TOMATE SP TOMATENPRESSE SP Ad ogni modello MR, in base As indicated in the table in sect. Sur chaque modèle MR, sur Bei jedem MR Modell können alla tabella del par.
Page 13
MONTAGGIO COMPONENTI COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGE DES COMPOSANTS MONTAGE DER KOMPONENTEN Prima di eseguire il montaggio Before assembly, carefully Avant d’effectuer le montage, WaschenSievorderMontagesorgfältig lavare accuratamente tutti i wash all components to laver soigneusement tous les alle zu montierenden Komponenten componenti da montare con be fitted with food-safe composants avec du produit à...
Page 14
• Infilare il gruppo spremi • Insert the tomato press • Mettre en place le groupe • Führen pomodoro sulla flangia unit into the motor flange, presse-tomate sur la bride Tomatenpressgruppe del motore, effettuando la turning and then locking du moteur, en effectuant la Motorflansch rotazione, poi bloccarla con il with the knob (fig.
Page 15
UTILIZZO 2.10 UTILISATION BEDIENUNG • Accertarsi che l’alimentazione • Ensure that the mains power • S’assurer que l’alimentation • Stellen Sie sicher, dass die elettrica della rete corrisponda a supply matches that required by électrique sur secteur correspond elektrische Netzstromversorgung quella richiesta dalla macchina e the machine, indicated on the à...
PRESTARE ATTENZIONE WATCH OUT FOR TOMATO FAIRE ATTENTION ACHTEN SIE AUF EVENTUELLE AGLI EVENTUALI SPRUZ- JUICE SPLASHES, EVENTUELLES PROJECTIONS TOMATENSAFTSPRITZER, POMODORO ESPECIALLY WHEN USING DE TOMATE QUI, SI ELLES DIESE KÖNNTEN BEI GEKOCHT CHE, SE NEL CASO SI COOKED TOMATOES SONT UTILISEES CUITES,...
Page 17
MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG ATTENZIONE: PRIMA WARNING: PRIOR ATTENTION: AVANT TOUTE ACHTUNG: VOR JEDEM ABBAU OGNI OPERAZIONE THE REMOVAL OF ANY OPÉRATION DE DÉMONTAGE VON KOMPONENTEN MUSS DIE SMONTAGGIO COMPO- COMPONENT, TURN DES ÉLÉMENTS, ÉTEINDRE MASCHINE AUSGESCHALTET NENTI SPEGNERE OFF THE MACHINE AND LA MACHINE ET DÉBRANCHER UND DER STECKER AUS DER MACCHINA E STACCARE...
GUASTI, CAUSE RIMEDI TROUBLESHOOTING INCONVENIENTS, CAUSES, DEFEKTE, URSACHEN, REMEDES BEHELFE In caso di mal funzionamento If the appliance malfunctions, En cas de dysfonctionnement Prüfen Sie bei Betriebsstörungen dell’impianto, verificare quanto check the following table. l’installation, vérifier der Anlage die Angaben in der riportato nella seguente tabella.
Page 20
L’eventuale guasto non dà luogo a diritti di risarcimenti danni e non proroga il periodo di garanzia. FABIO LEONARDI s.r.l. via Baiesi 132/B - 4011 Anzola dell’Emilia - Bologna (Italy) tel. +39 051.73.23.77 - fax +39 051.73.52.38 www.fabioleonardi.it - e-mail: [email protected]...