Silvercrest SSMN 2 C1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SSMN 2 C1 Operation And Safety Notes

Shiatsu neck massager
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 C1
SHIATSU NECK MASSAGER
Operation and safety notes
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 303829
SHIATSU NACKMASSAGE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSMN 2 C1

  • Page 1 SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 C1 SHIATSU NECK MASSAGER SHIATSU NACKMASSAGE Operation and safety notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 303829...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 6 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 9 Switch off the product ........................Page 9 Cleaning and care ........................Page 9...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Protection against contact with IP20 the fingers Shiatsu neck massager Intended use SSMN 2 C1 The product is only designed for massaging the neck of people with warming function and shiatsu Introduction style (shi = finger, astu = pressure in Japanese).
  • Page 7: Technical Data

    Socket Safety advice Heat function indicator Light and heat function button Power button Read all safety advices and in- Massage button structions. Non-observance of the Hand loops safety advices and instructions may cause electric shock, fire Technical data and / or bad injuries. Mains power adaptor Input voltage: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz...
  • Page 8 capabilities or lack of experience Defective products should only and knowledge if they have be repaired by qualified per- been given supervision or in- sonal. struction concerning use of the Always remove the mains power product in a safe way and un- adaptor from the mains socket derstand the hazards involved.
  • Page 9: Before Use

    Before use the light of the message heads will go off, the massage heads stop rotating. The Note: Remove all packaging material from the product switches off automatically after 15 product. minutes. Connect the connection plug at the wire of To turn off completely, disconnect the mains the mains power adaptor to the socket power adaptor from the power supply.
  • Page 10: Storage

    Storage legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below. Let the product completely cool down before storage. The warranty for this product is 3 years from the Do not place other objects on top of the product. date of purchase.
  • Page 11 Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 12 Inledning ............................ Sidan 12 Avsedd användning ........................Sidan 12 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 12 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 13 Leveransomfattning ........................Sidan 13 Säkerhetsinformation ....................Sidan 13 Före första användningen ..................Sidan 14 Idrifttagning ..........................
  • Page 12: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    (kopplingsnätdel) Massage-funktion Värme- och ljusfunktion IP20 Skydd mot beröring med fingrarna Shiatsu nackmassage SSMN 2 C1 Avsedd användning Denna produkt är till för massage av nacke i shiatsu- Inledning stil (japanska för: shi = finger och atsu = tryck) samt för värmebehandling.
  • Page 13: Tekniska Specifikationer

    Anslutningsuttag Säkerhetsinformation Indikering av värmefunktion Ljus- och värmefunktionsknapp Power-knapp Läs all säkerhetsinformation och Massage-knappar anvisningar. Underlåtenhet att Handremmar beakta säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka Tekniska specifikationer elektriska stötar, brand och / eller Nätdel personskador. Ingångsspänning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Märkström: 0,5 A Utgångsspänning:...
  • Page 14: Före Första Användningen

    säker användning av produkten D ra ut nätdelen ur vägguttaget och om de förstått de risker som efter varje användning och före användningen kan medföra. Barn varje rengöring. får inte leka med produkten. S kydda nätkabeln mot varma Rengöring och underhåll får inte ytor, skarpa kanter och mekanisk utföras av barn utan uppsikt av belastning.
  • Page 15: Idrifttagning

    in den. Knapparna för användning måste vägguttaget och anslutningskontakten ur an- befinna sig till vänster. slutningsuttaget före rengöring. I annat fall Sätt i nätdelen i ett vägguttag. föreligger risk för elektriska stötar. Se till att massagehuvudena är riktade mot Doppa aldrig produkten i din nacke.
  • Page 16: Avfallshantering

    Avfallshantering utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte Förpackningen består av miljövänliga material, underhålls. som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Beakta märkningen på förpacknings- Denna garanti omfattar inte produktkomponenter materialet för rätt källsortering vid av- som utsätts för normalt slitage och därför betraktas fallshantering.
  • Page 17 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 18 Einleitung .............................Seite 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 18 Teilebeschreibung ...........................Seite 19 Technische Daten ..........................Seite 19 Lieferumfang ............................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................Seite 19 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 21 Inbetriebnahme ........................Seite 21 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 21 Produkt ausschalten ........................Seite 21 Reinigung und Pflege ......................Seite 21 Lagerung...
  • Page 18: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Wärme- und Lichtfunktion Schutz gegen Berührung mit den IP20 Fingern Shiatsu-Nacken-Massagegerät Bestimmungsgemäßer SSMN 2 C1 Gebrauch Dieses Produkt ist zur Nacken-Massage im Shiatsu- Einleitung Stil (japanisch für: shi = Finger und atsu = Druck) sowie zur Wärmebehandlung bestimmt. Das Produkt Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Page 19: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Abnehmbarer Bezug Massageköpfe Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anschlussbuchse und Anweisungen. Versäumnisse Wärmefunktionsanzeige bei der Einhaltung der Sicherheits- Licht- und Wärmefunktionstaste Power-Taste hinweise und Anweisungen können Massage-Taste elektrischen Schlag, Brand und / Handschlaufen oder Verletzungen verursachen. Technische Daten BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Netzteil HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangsspannung: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz...
  • Page 20 Mangel an Erfahrung und Wis- Stellen Sie sicher, dass die Infor- sen benutzt werden, wenn sie mationen auf dem Typenschild beaufsichtigt oder bezüglich mit der örtlichen Netzspannung des sicheren Gebrauchs des übereinstimmen. Produktes unterwiesen wurden I m Falle einer Funktionsstörung und die daraus resultierenden ziehen Sie bitte das Netzteil Gefahren verstehen.
  • Page 21: Vor Der Inbetriebnahme

    verletzten Haut- und Körperpar- Hinweis: Wenn Sie Schmerzen haben oder tien und -regionen. Holen Sie es sich unangenehm anfühlt, stoppen Sie die Massage sofort. im Zweifelsfall vor der Anwen- dung ärztlichen Rat ein. Wärmefunktion verwenden Verwenden Sie das Produkt nie- mals, wenn Sie Verletzungen Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Licht- und Wärmefunktions-...
  • Page 22: Lagerung

    Um den abnehmbaren Bezug 20–22: Papier und Pappe / 80–98: zu reinigen, öffnen Sie den Reißver- Verbundstoffe. schluss am abnehmbaren Bezug vollständig. Reinigen Sie den abnehmbaren Das Produkt und die Verpackungsmate- Bezug gemäß den Reinigungssymbolen rialien sind recycelbar, entsorgen Sie auf dem Etikett.
  • Page 23 auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Page 24 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04167 Version: 08 / 2018 Last Information Update · Informationsstatus Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: HG04167062018-SE IAN 303829...

This manual is also suitable for:

303829

Table of Contents