AEG ACS18B30 Original Instructions Manual

AEG ACS18B30 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ACS18B30:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Montage
  • Betrieb
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Données Techniques
  • Avertissements de Sécurité Relatifs À la Tronçonneuse
  • Risques Résiduels
  • Utilisation Prévue
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Rischi Residui
  • Utilizzo Raccomandato
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad de la Motosierra
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Riscos Residuais
  • Dispositivos de Segurança
  • Transporte E Armazenamento
  • Declaração de Conformidade
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Tekniske Data
  • Transport Og Opbevaring
  • Tiltenkt Bruk
  • Transport Og Lagring
  • Tekniska Uppgifter
  • Ytterligare Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Kullanim Amaci
  • Technické Údaje
  • Zbytková Rizika
  • Zamýšlené Použití
  • Bezpečnostní Zařízení
  • Dane Techniczne
  • Sposób Użycia
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Українська Мова
  • Захисні Пристрої
  • Транспортування Та Зберігання
  • Технічне Обслуговування
  • Декларація Про Відповідність
  • Műszaki Adatok
  • Fennmaradó Kockázat
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Устройства Безопасности
  • Транспортировка И Хранение
  • Условные Обозначения
  • Bezpečnostné Zariadenia
  • Preprava a Skladovanie
  • Tehnični Podatki
  • Namen Uporabe
  • Varnostne Naprave
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosni Uređaji
  • Izjava O Usklađenosti
  • Tehniskie Dati
  • Paredzētais Lietojums
  • Drošības Ierīces
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Atbilstības Deklarācija
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Paskirtis
  • Tehnilised Andmed
  • Täiendavad Ohutusjuhised
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Декларация За Съответствие
  • Date Tehnice
  • Riscuri Reziduale
  • Dispozitive de Siguranţă
  • Declaraţie de Conformitate
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ACS18B30
EN
Original instructions
DE
Übersetzung der originalanleitung
FR
Traduction des instructions originales
IT
Traduzione delle istruzioni originali
ES
Traducción de las instrucciones originales
PT
Tradução das instruções originais
NL
Vertaling van de originele instructies
DA
Oversættelse af de originale instruktioner
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene
SV
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
FI
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
TR
Orijinal talimatlarin çevirileri
CS
Překlad originálních pokynů
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Переклад оригінальних інструкцій
UK
HU
Az eredeti útmutató fordítása
RU
Перевод оригинальных инструкций
SK
Preklad originálnych pokynov
SL
Prevod originalnih navodil
HR
Prijevod originalnih uputa
LV
Tulkots no oriģinālās instrukcijas
LT
Originalių instrukcijų vertimas
ET
Originaaljuhendi tõlge
Превод от оригиналните инструкции
BG
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
MK
Оригинално упатство
AE
‫تعليمات النسخة األصلية‬
Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG ACS18B30

  • Page 1 ACS18B30 Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Переклад оригінальних інструкцій Übersetzung der originalanleitung Traduction des instructions originales Az eredeti útmutató fordítása Перевод оригинальных инструкций Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Preklad originálnych pokynov Tradução das instruções originais Prevod originalnih navodil...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Section d’image avec une description du fonctionnement et une description des fonctions ITALIANO Sezione di immagine con descrizione operativa e funzionale ESPAÑOL Sección de imágenes con descripción del uso y descripción funcional PORTUGUÊS Secção de imagens, com descrição da utilização e descrição...
  • Page 3 Text section with Technical Data, Important Safety and Working Hints and Description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole Section de texte avec des données techniques, des conseils importants de sécurité et de fonctionnement ainsi qu’une description des symboles Sezione di testo contenente dati tecnici, importanti suggerimenti operativi e di sicurezza e descrizione dei simboli Sección de texto con datos técnicos, consejos importantes sobre trabajo y seguridad, y descripción de símbolos...
  • Page 5 START STOP...
  • Page 8 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Retirer bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur la machine. Rimuovere il pacco batteria prima 75-100 % di iniziare qualsiasi lavoro sulla macchina.
  • Page 9 Вийміть акумуляторну батарею перед початком будь-якої роботи з пристроєм. gépen végzett bármilyen karbantartás előtt vegye akkucsomagot. До начала любых работ над инструментом извлеките аккумуляторный блок. Pred akoukoľvek činnosťou strojnom zariadení vyberte z neho súpravu batérií. Pred začetkom izvajanja kakršnihkoli posegov orodju odstranite click...
  • Page 11 Only fi nger-tighten! Nur von Hand anziehen! Serrer à la main uniquement Serrare solo con le dita! ¡Apretar solo con los dedos! Apertar apenas com o dedo! Slechts vingervast! Tilstram kun med fi ngrerne! Trekk til kun for hånd! Dra bara åt för hand! Kiristä...
  • Page 12 APPROX. 4-5.5 mm FLATS...
  • Page 14 START STOP...
  • Page 15 BRAKE ON BRAKE OFF...
  • Page 17 Only fi nger-tighten! Nur von Hand anziehen! Serrer à la main uniquement Serrare solo con le dita! ¡Apretar solo con los dedos! Apertar apenas com o dedo! Slechts vingervast! Tilstram kun med fi ngrerne! Trekk til kun for hånd! Dra bara åt för hand! Kiristä...
  • Page 18 APPROX. 4-5.5 mm FLATS...
  • Page 23 5 cm / 2 in 5 cm / 2 in Figure 4 Figure 1 Figure 5 Figure 2 Figure 3 Figure 6...
  • Page 24 Figure 7 Figure 11 Figure 8 Figure 11 Figure 12 Figure 9 Figure 13 Figure 14 Figure 10...
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA CORDLESS CHAINSAW ACS18B30 Production code 4604 70 01 000001-999999 No-load speed 10 m/s Max bar length 300 mm (12”) Usable cutting length 250 mm Battery voltage 18 V Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (with 6.0 Ah battery pack) 4.05 kg Weight (without battery pack) 3.3 kg...
  • Page 26 Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not equipped with mesh visor, can help reduce the risk of injury to the intended. For example: do not use chainsaw for cutting plastic, face and the head if kickback occurs. masonry or non-wood building materials.
  • Page 27: Additional Safety Warnings

    – should comply with EN381-5, be CE marked and provide of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. all-round protection. When the tree begins to fall remove the chainsaw from the cut, Chainsaw safety boots stop the motor, put the chainsaw down, and use the retreat path –...
  • Page 28: Residual Risks

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to WARNING! Injuries may be caused, or aggravated, by protect our environment.
  • Page 29: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT this warning could result in serious personal injury. See page 6-7. Assembling saw chain and guide bar See pages 10 - 11. 1. Rear handle 2. Switch trigger Make sure to remove the battery pack from the product. Wear 3.
  • Page 30: Transportation And Storage

    “Checking and operating the chain brake” section in this manual for components need to be replaced which have not been additional information. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). MAINTENANCE SCHEDULE WARNING! Servicing requires extreme care and knowledge Daily check and should be performed only be a qualifi...
  • Page 31: Transporting Lithium Batteries

    Complete saw After each use Wear eye, ear and head protection. Chain brake Every 5 hours of operation Wear non-slip safety footwear when using the Spare parts Oregon product. Chain 90PX045X XXXX Wear non-slip, heavy duty gloves. Exploded view If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please Wear eye and face protection.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    Conforms to all regulatory standards in DECLARATION OF CONFORMITY the country in the EU where the product is We declare under our sole responsibility that the product purchased. described under “Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ EurAsian Conformity Mark EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, and the following standards have been used:...
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AKKU-KETTENSÄGE ACS18B30 Produktionscode 4604 70 01 000001-999999 Leerlaufgeschwindigkeit 10 m/s Max. Stangenlänge 300 mm (12”) Anwendbare Schnittlänge 250 mm Batteriespannung 18 V Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 (mit 6,0 Ah Akkupack) 4,05 kg Gewicht (ohne Akku) 3,3 kg Geräusch-/Schwingungsinformationen Messwerte ermittelt gemäß...
  • Page 34 Sägeketten von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder und gutes Sehvermögen, Beweglichkeit, Balance und Handfertigkeit Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung besitzen. Wenn irgendwelche Zweifel bestehen, benutzen Sie das aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert Produkt nicht. die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der Fangen Sie nicht an das Produkt zu benutzen, bevor Sie über einen laufenden Sägekette.
  • Page 35 Tendenz der Maschine wegzuziehen (in einer Vorwärtsbewegung), zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu wenn mit der Unterseite der Schiene gesägt wird, und rückwärts zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu drücken (in Richtung Benutzer) wenn mit der Oberseite gesägt wird. achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden Säge in dem Sägespalt verklemmt...
  • Page 36 Auf gespanntes Holz achten, da dies sehr gefährlich (Kurzschlussrisiko). ist. Verwenden Sie nur das Ladegerät AEG BL1218 zum Aufl aden der Akkus. Verwenden Sie keine Akkus aus anderen Systemen. WARNUNG! Gespanntes Holz ist gefährlich und kann die Bedienperson treffen und zum Verlust der Kontrolle über die Kompatible Akkus Kettensäge führen.
  • Page 37: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. eingesetzt werden. Das Produkt darf nicht von Kindern oder Personen, die nicht die erforderliche persönliche Schutzausstattung ● Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe; und -kleidung tragen, verwendet werden. benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein.
  • Page 38: Montage

    Führungsschienen um die Kettenspannung zu verringern, und überprüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Im allgeminen haben Führungsschienen mit Spitzen mit kleinerem Die Kettenspannung ist richtig eingestellt, wenn der Abstand Radius haben ein geringeres Rückschlagspotential. Sie sollten eine zwischen den Zähnen der Kette und der Schiene 4 - 5,5 mm Führungsschiene mit passender Kette benutzen, die gerade lange beträgt.
  • Page 39: Transport Und Lagerung

    WARNUNG! Falsches Schleifen der Kette erhöht das WARNUNG! Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile Rückschlagpotenzial. von AEG. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder WARNUNG! Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 40 Ersatzteile OREGON Tragen Sie Augen, Gehör und Kopfschutz. Kette 90PX045X Führungsschiene XXXX Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen. Explosionszeichnung Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Werkzeuges Tragen Sie rutschfeste, schwere bestellt werden. Bitte geben Sie den Maschinentyp als auch Schutzhandschuhe.
  • Page 41 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 99 dB(A). Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ Normen des Landes der Europäischen Union, in EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC entspricht und die dem es gekauft wurde.
  • Page 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TRONÇONNEUSE SANS FIL ACS18B30 Code de production 4604 70 01 000001-999999 Vitesse de rotation à vide 10 m/s Longueur maximale de la barre 300 mm (12”) Longueur de coupe utile 250 mm Tension de batterie 18 V Poids selon la procédure EPTA 01/2014 (avec pack de batterie 6,0 Ah)
  • Page 43 Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant, moteur zone de travail dégagée, d'avoir un bon appui au sol, ainsi qu'un coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de chemin de repli éloigné de la zone de chute de l'arbre. protection du guide-chaîne en place lorsque vous transportez Prenez garde aux projections de brouillard d'huile et de sciure.
  • Page 44 l'avant) lors de la coupe avec le côté bas de la chaîne et à pousser Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont (vers l'opérateur) lors de la coupe avec le côté supérieur. effectuées simultanément par deux personnes ou plus, les opérations d'abattage et de tronçonnage doivent être séparées Tronçonneuse coincée dans la coupe par une distance égale à...
  • Page 45: Risques Résiduels

    être coupées du dessous vers le dessus afi n Ne jetez pas les packs batterie usagés avec les ordures ménagères d'éviter de coincer la tronçonneuse. et ne les jetez pas au feu. Les distributeurs AEG proposent de Tiges ressorts reprendre les anciennes batteries afi n de préserver l'environnement.
  • Page 46: Utilisation Prévue

    scie de la chaîne préventives et aux premiers soins. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur. ■ Blessure causée par des projections de la pièce de travail (copeaux, éclats) AVERTISSEMENT! Les tronçonneuses sont des outils ■ Blessures provoquées par l'inhalation de poussières et potentiellement dangereux.
  • Page 47 Frein de chaîne référant à ces instructions. Le frein de chaîne a été conçu pour permettre d'arrêter rapidement UTILISATION la chaîne de tourner. La chaîne doit s'arrêter immédiatement lorsque le levier du frein / protège-main est poussé vers l'avant. Ajout d'huile de lubrifi cation de chaîne Un frein de chaîne n'empêche pas l'effet de rebond.
  • Page 48: Transport Et Stockage

    AVERTISSEMENT! Un mauvais aiguisage de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des accessoires augmente le risque de rebond. AEG et des pièces de rechange AEG. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des AVERTISSEMENT! Si vous ne remplacez pas ou ne réparez blessures, et annuler votre garantie.
  • Page 49 Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Portez une protection oculaire et faciale. BATTERIES Les packs de batterie n'ayant pas été utilisés depuis un moment Portez une protection du haut du corps. doivent être rechargés avant emploi. Une température supérieure à 50 °C (112 °F) réduit les performances du pack de batterie.
  • Page 50: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Marque de conformité ukrainienne Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit décrit dans le cadre des « Données techniques » remplit toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/EU (RoHs), Ne jetez pas les outils électriques avec les 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, et que les ordures ménagères habituelles ! Conformément normes suivantes ont été...
  • Page 51: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SEGA A CATENA SENZA FILO ACS18B30 Codice di produzione 4604 70 01 000001-999999 Velocità senza carico 10 m/s Lunghezza max barra 300 mm (12”) Lunghezza di taglio disponibile 250 mm Tensione batteria 18 V Peso determinato con procedura EPTA 01/2014 (con batteria da 6,0 Ah)
  • Page 52 e grasso. Manici sporchi e unti sono scivolosi, e causano perdita a contatto di alcun oggetto. di controllo. Non modifi care il prodotto in alcun modo né utilizzarlo per azionare Tagliare solo il legno. Non utilizzare la motosega per scopi non accessori o dispositivi non consigliati dal fabbricante della sega consentiti.
  • Page 53 Equipaggiamento protettivo personale volta abbattuto. Vedere pagina 23. Progettare sempre una via di fuga e tenerla sempre pronta, prima di avviare le operazioni di taglio. La via di fuga deve essere tracciata Un equipaggiamento protettivo personale di ottima qualità come alle spalle dell'operatore e in maniera diagonale rispetto alla linea utilizzato dai professionisti aiuterà...
  • Page 54: Rischi Residui

    Un astone elastico è un qualsiasi elemento dell’albero (ramo, Per caricare le batterie usare solo il caricatore AEG BL1218. Non ceppaia radicata o giovane pertica) piegatosi sotto tensione a usare le batterie di altri sistemi. causa di altri elementi e che, se il corpo che lo trattiene venisse reciso o rimosso, manifesterebbe un ritorno elastico improvviso.
  • Page 55: Utilizzo Raccomandato

    contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di 1. Manico posteriore Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, 2. Interruttore a grilletto intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito 3. Rilascio della leva quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo 4.
  • Page 56 MONTAGGIO contaminazione. Svitare e rimuovere il tappo dal serbatoio dell'olio. AVVERTENZA! Nel caso in cui un componente manchi Versare l'olio nel serbatoio e monitorare l'indicatore livello dell'olio. o sia danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio Assicurarsi che non entri sporco nel serbatoio dell'olio mentre si prima di averlo sostituito.
  • Page 57: Manutenzione

    AVVERTENZA! La catena è affi lata. Indossare sempre un agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi per paio di guanti per eseguire interventi di manutenzione sulla garanzia/assistenza).
  • Page 58 Caricare il gruppo batterie ogni sei mesi. Non utilizzare la motosega tenendola con una TRASPORTO BATTERIE AL LITIO sola mano. La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali pericolosi. Rimuovere la batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul prodotto.
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità

    attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 60: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MOTOSIERRA INALÁMBRICA ACS18B30 Código de producción 4604 70 01 000001-999999 Velocidad sin carga 10 m/s Longitud máx. de la barra 300 mm (12”) Largo de corte 250 mm Voltaje de la batería 18 V Peso conforme al procedimiento EPTA 01/2014 (con batería de 6,0 Ah) 4,05 kg Peso (sin la batería)
  • Page 61 Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y No corte vides y/o maleza pequeña (menos de 75 mm de diámetro). cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada Sujete siempre la motosierra con las dos manos durante su incorrectamente puede romperse o incrementar el riesgo de funcionamiento.
  • Page 62 un corte o ranura. hacia atrás y en diagonal hacia la parte posterior de la línea de caída prevista. Equipo de protección personal Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural Véase la página 23. del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá...
  • Page 63: Riesgos Residuales

    Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos evitar que se atasque la motosierra. domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a recuperar baterías viejas para proteger el medioambiente. Barras elásticas No almacene las baterías junto con objetos de metal (riesgo de...
  • Page 64: Montaje

    Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a 6. Cubierta de la cadena la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen 7. Tuercas de montaje de barra al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser 8.
  • Page 65: Transporte Y Almacenamiento

    Desatornille y retire la tapa del depósito de aceite. ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio AEG. Si no lo hace podría ocurrir un Vierta el aceite en el depósito de aceite y controle el indicador de mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría nivel de aceite.
  • Page 66 AEG (ver nuestra lista de direcciones de siempre guantes de protección cuando vaya a realizar alguna garantía/mantenimiento). actividad de mantenimiento de la cadena. ADVERTENCIA! Las reparaciones requieren tener mucho Inspeccionar y limpiar el freno de cadena cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico...
  • Page 67 TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Quite las baterías antes de empezar ningún La batería de ión-litio está sujeta a la legislación sobre mercancías trabajo con el producto. peligrosas. El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
  • Page 68: Declaración De Conformidad

    ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en la “Ficha técnica”...
  • Page 69: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS ELECTROSERRA RECARREGÁVEL ACS18B30 Código de produção 4604 70 01 000001-999999 Velocidade sem carga 10 m/s Comprimento máx. da lança 300 mm (12”) Comprimento de corte útil 250 mm Voltagem da bateria 18 V Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 (com o conjunto de baterias de 6,0 Ah)
  • Page 70 de contacto acidental com a corrente móvel da serra. diâmetro). Siga as instruções para a lubrifi cação, tensionamento da Segure sempre a serra com ambas as mãos durante a utilização. corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão Segure fi...
  • Page 71 a corrente, use cunhas de madeira ou uma alavanca para abrir o conforme necessário antes de se iniciar os cortes. O percurso de corte e libertar a serra. Nunca tente iniciar a motosserra quando a fuga deve estender-se para trás e na diagonal à traseira da linha barra guia já...
  • Page 72: Riscos Residuais

    Não guarde o conjunto de baterias juntamente com objectos metálicos (risco de curto-circuito). Ver figura 14. Utilize apenas o carregador AEG BL1218 para dar carga aos Um tranchão tensado é qualquer toro, ramo, cepo com raízes ou conjuntos de baterias. Não utilize conjuntos de baterias de outros árvore jovem que está...
  • Page 73: Dispositivos De Segurança

    ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a 7. Porcas de fixação da lança unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. 8. Parafuso tensor da corrente Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que 9.
  • Page 74: Transporte E Armazenamento

    ADVERTÊNCIA! Utilize apenas acessórios AEG e Verta o óleo no depósito de óleo e monitorize o indicador de nível sobresselentes AEG. A inobservância desta indicação pode de óleo. Certifi que-se que não entra sujidade no depósito de óleo causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular enquanto abastece de óleo.
  • Page 75 AEG (consulte a nossa lista de Inspeção e limpeza do travão da corrente moradas de assistência técnica/garantia). Mantenha sempre o mecanismo de travagem da corrente limpo, ADVERTÊNCIA! Os serviços de manutenção requerem...
  • Page 76 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, desmonte o A bateria de ião de lítio está sujeita à legislação de mercadorias conjunto de baterias. perigosas. O transporte dessas baterias tem de ser feito de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
  • Page 77: Declaração De Conformidade

    ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito sob “Dados Técnicos”...
  • Page 78: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS SNOERLOZE KETTINGZAAG ACS18B30 Productiecode 4604 70 01 000001-999999 Snelheid zonder lading 10 m/s Maximale zwaardlengte 300 mm (12”) Bruikbare zaaglengte 250 mm. Accuspanning 18 V Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014 (met accu van 6,0 Ah) 4,05 kg Gewicht (zonder batterij)
  • Page 79 met de bewegende zaagketting verminderen. Houd de kettingzaag tijdens gebruik steeds met beide handen vast. Zorg voor een stevige grip waarbij duimen en vingers de Volg de instructies voor het smeren, aanspannen van de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. De rechterhand moet zaagketting en het vervangen van accessoires.
  • Page 80 geraakt. Deze situatie doet zich normaal voor omdat het hout foutief verzagen worden verwijderd door een afstand van tenminste twee wordt ondersteund en de zaagsnede onder druk komt te staan, keer de hoogte van de te vellen boom. Bomen mogen niet worden waardoor het zaagblad vast raakt.
  • Page 81 Met een gebogen tak bedoelen we in deze handleiding elke stam, tak, boomstronk of twijg die onder spanning gebogen staat door een Gebruik alleen een AEG BL1218-oplader voor het opladen van de ander stuk hout zodat het in zijn oorspronkelijke positie terugspringt accu.
  • Page 82: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Onvoorziene, plotse bewegingen of terugslag van het zwaard te vervullen. Bij twijfel laat u het over aan een professionele (snijgevaar). boomchirurg. Gebruik dit product niet anders dan zoals vermeld onder normaal RISICOBEPERKING gebruik. Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige KEN UW PRODUCT mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud.
  • Page 83 AEG. Als u dit niet doet, kan dit het oliepeil in het oliepeilglas regelmatig wordt gecontroleerd. mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen. Als er onderdelen vervangen...
  • Page 84 AEG-onderhoudsvertegenwoordigers (zie altijd beschermende handschoenen tijdens het uitvoeren van onze lijst van garantie-/onderhoudsadressen). onderhoud aan de ketting. WAARSCHUWING! Het onderhoud vereist extreme Kettingrem inspecteren en reinigen voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een Houd het kettingremmechanisme altijd schoon door de drijvers vrij gekwalifi...
  • Page 85 en internationale voorwaarden en regelgeving. ■ De gebruiker kan de batterijen via de weg transporteren zonder bijkomende vereisten. Gebruik geen gebruikte accu's. ■ Commercieel vervoer van lithium-ionaccu's door derde partijen is onderhevig aan regelgeving voor gevaarlijke stoffen. De voorbereidingen voor het transport en het transport zelf mag uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat vakkundig werd opgeleid en het proces moet worden begeleid door overeenkomstige experts.
  • Page 86 LET OP Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade. CONFORMITEITSVERKLARING We verklaren onder geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product beschreven onder “Technische gegevens” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC en dat de volgende normen gebruikt zijn: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010...
  • Page 87: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA LEDNINGSFRI KÆDESAV ACS18B30 Produktionskode 4604 70 01 000001-999999 Tomgangshastighed 10 m/s Maks. stanglængde 300 mm (12”) Anvendelig skærer længde 250 mm Batterispænding 18 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2014 (med 6,0 Ah batteripakke) 4,05 kg Vægt (uden batteri) 3,3 kg Information om støj/vibration...
  • Page 88 udskiftningstilbehør. En forkert spændt eller smurt kæde kan tilbehør eller enheder, der ikke anbefales af producenten af sav. enten knække eller øge risikoen for tilbageslag ('kickback'). Der bør være en førstehjælpskasse med store bandager og et Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede og middel til at tilkalde opmærksomhed (fx fl...
  • Page 89 en kædesav: 1. Fremstilling af forhug Se figur 1 - 6. Sikkerhedshjelm Lav indhakket ved 1/3 af diametren på træet vinkelret i forhold – skal opfylde kravene iht. EN 397 og skal være CE-mærket til faldretningen. Lav først det nederste horisontale forhug. Dette Høreværn vil hjælpe med at undgå...
  • Page 90 Opbevar ikke batteripakken sammen med metalgenstande (risiko for kortslutning). ADVARSEL! Længere tids brug af et værktøj kan forårsage Brug kun AEG BL1218-lader til opladning af batteripakker. Brug - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i ikke batteripakker fra andre systemer.
  • Page 91 TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL disse har mistet en del af deres evne til at modvirke tilbageslag. Af sikkerhedshensyn skal savkæder udskiftes, så snart deres ydelse Den ledningsfri kædesav er kun beregnet til udendørsbrug. Af aftager. sikkerhedshensyn skal produktet altid kontrolleres omhyggeligt ved at fastholde det med begge hænder.
  • Page 92: Transport Og Opbevaring

    Hvis komponenter skal udskiftes, Hvis savkæden kører uden smøremiddel, risikerer man at men ikke er blevet beskrevet, så kontakt et af vores AEG ødelægge sværd og savkæde. Det er vigtigt at kontrollere servicecentre (se vores liste over garanti-/serviceadresser).
  • Page 93 skal kunne bevæge sig under kædejustering. Batteriet skal opbevares på et sted, hvor temperaturen er under 27°C, og der ikke fi ndes fugt. Justér kædespændingen. Se afsnittet “Justering af kædespænding”. Batterier bør opbevares i en tilstand, hvor de er 30%-50% opladet. Løft op i sværdspidsen og spænd nu møtrikkerne godt fast.
  • Page 94 føre til alvorlige skader og i værste fald døden. Anvend aldrig motorsaven med kun én hånd. PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. Aftag batterisættet før der eventuelt udføres PAS PÅ...
  • Page 95 TEKNISKE DATA KABELLØS MOTORSAG ACS18B30 Produksjonskode 4604 70 01 000001-999999 Tomgangshastighet 10 m/s Maks stanglengde 300 mm (12”) Brukbar kuttelengde 250 mm Batterispenning 18 V Vekt ifølge EPTA-prosedyren 01/2014 (med en batteripakke på 6,0 Ah) 4,05 kg Vekt (uten batteri) 3,3 kg Informasjon om støy/vibrering...
  • Page 96 er fettet eller tilsølt med olje kan føre til at du mister kontrollen over Ha alltid på deg en hjelm når du bruker produktet. En hjelm, utstyrt sagen. med øyeskjerm, kan hjelpe med å redusere skade på ansiktet og hodet hvis en gjenstand kommer raskt mot deg. Kun til trekutting.
  • Page 97 Beinbeskyttelse (chaps) Når treet begynner å falle, fjern kjedesagen fra kuttet, stans motoren, sett ned kjedesagen og bruk deretter veien som var – bør være iht. EN 381-5, være CE-merket og gi helhetlig planlagt for tilbaketrekking. Vær oppmerksom på grener som beskyttelse.
  • Page 98: Tiltenkt Bruk

    Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må Ikke brenn kast brukte batterier sammen med husholdningsavfall. du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse Skal ikke brennes. Utladede batterier kan leveres til AEG- symptomene. distributører. ADVARSEL! Hvis man bruker verktøyet for lenge av Batteripakken skal ikke oppbevares sammen med metallgjenstander gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende...
  • Page 99 KJENN PRODUKTET DITT bruk dette produktet før det er reparert eller erstattet. Å ikke følge denne advarselen kan føre til alvorlig personskade. Se side 6-7. Montering av kjedesagen og sagsverdet 1. Bakre håndtak (se side 10 - 11) 2. Bryterens på-knapp 3.
  • Page 100: Transport Og Lagring

    Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, VEDLIKEHOLDSPLAN dårlig funksjon og kan annullere garantien din. Kontakt en av AEG-serviceagentene våre hvis du må erstatte deler som ikke Daglig sjekk er omtalt her (se listen over garanti/serviceadresser). Sverdsmøring Før hver gangs bruk...
  • Page 101 Visning av alle delene Ved behov kan du bestille en visning av alle delene. Opplys om Bruk verneutstyr for øvre kroppsdeler. den angitte maskintypen og det sekssifrede tallet på etiketten for å bestille tegningen fra den lokale serviceagenten din eller direkte på: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Bruk beinbeskyttelse.
  • Page 102 Elektriske verktøy skal ikke kastes sammen med SAMSVARSERKLÆRING annet husholdningsavfall. Ifølge EØS-direktiv Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet under 2002/96/EC om avfallshåndtering av utgåtte «Tekniske Opplysninger» oppfyller alle relevante elektroniske produkter, skal disse samles inn provisjonene i direktivene 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ adskilt og fraktes til en miljøstasjon.
  • Page 103: Tekniska Uppgifter

    TEKNISKA UPPGIFTER SLADDLÖS MOTORSÅG ACS18B30 Tillverkningskod 4604 70 01 000001-999999 Hastighet utan belastning 10 m/s Max, skaftlängd 300 mm (12”) Användbar sågningslängd 250 mm Batterispänning 18 V Vikt enligt EPTA-förfarandet 01/2014 (med 6,0 Ah batteripaket) 4,05 kg Vikt (utan batteri)0...
  • Page 104 Använd exempelvis inte motorsågen för att kapa plats, En felaktigt spänd kedja kan hoppa av klingan och leda till sten eller byggnadsmaterial som inte är trä. Användning av allvarlig personskada eller dödsfall. Kedjans längd är beroende på motorsågen för saker som den inte är avsedd för kan leda till temperatur.
  • Page 105: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    – ska uppfylla EN ISO 20345:2004 och vara märkta med planerade reträttvägen. Var uppmärksam på grenar som faller och var du sätter fötterna. en sköld och en motorsåg för att visa att de uppfyller EN 381-3. (Tillfälliga användare kan använda skyddsstövlar Avlägsna rotben med ståltåhätta som uppfyller EN 381-9 om underlaget är jämnt och det finns minimal risk för att falla eller fastna i...
  • Page 106 Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna eller genom att uppsök din läkare. bränna dem. AEG Distributors erbjuder sig att ta hand om gamla batterier för att skydda vår miljö. VARNING! Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid.
  • Page 107 1. Bakre handtag Ta bort muttrarna för montering av sågsvärdet med den medföljande 2. Brytarknapp skiftnyckeln. 3. Avtryckarfrigöring Ta bort kedjans kåpa. 4. Främre handtag Sågkedjan ska vara i samma riktning som kedjans rotation. Vänd på 5. Främre handskydd/kedjebroms slingan, om de är bakåtriktade. 6.
  • Page 108: Transport Och Förvaring

    "Kontrollera och använda kedjebromsen" i denna bruksanvisning VARNING! Använd endast tillbehör och reservdelar för ytterligare information. från AEG. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin. Om komponenter som UNDERHÅLLSSCHEMA inte har beskrivits här behöver ersättas, var vänlig kontakta en av våra AEG serviceverkstäder (se vår lista på...
  • Page 109 Reservdelar OREGON Används halkfria, grova skyddshandskar. Kedja 90PX045X Stöd XXXX Använd ögon- och ansiktsskydd. Sprängskiss Vid behov kan en sprängskiss av verktyget beställas. Ange maskintypen och det sexsiffriga numret som fi nns på etiketten Använd skydd för överkroppen. och beställ ritningen hos din lokala serviceverkstad eller direkt på: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 110 KONFORMITETSDEKLARATION Ukrainskt märke för överensstämmelse Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som beskrivs under "Tekniska uppgifter" uppfyller alla relevanta föreskrifter i direktiven 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, Kassera inte elektriska verktyg tillsammans med 2000/14/EC, 2005/88/EC och att följande standarder har hushållsavfall! Enligt EU-direktivet 2002/96/ använts: EC om avfall som utgörs av eller innehåller...
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT LANGATON MOOTTORISAHA ACS18B30 Valmistuskoodi 4604 70 01 000001-999999 Nopeus ilman kuormaa 10 m/s Laipan enimmäispituus 300 mm (12”) Leikkuupituus 250 mm Akkujännite 18 V Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (6,0.0 Ah akkupaketilla) 4,05 kg Paino (ilman akkua) 3,3 kg Melu/tärinätiedot...
  • Page 112 Sahaa ainoastaan puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin Käytä kypärää, aina käytät laitetta. Verkkovisiirillä kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin. Esimerkki: älä varustetun kypärän avulla voidaan vähentää kasvojen ja pään käytä moottorisahaa muovin, tiilen tai muiden kuin puusta loukkaantumisriskiä takaiskun sattuessa. valmistettujen rakennusmateriaalien sahaamiseen.
  • Page 113 – sen tulee noudattaa EN381-7 -standardia ja olla CE- Kaatosahauksen lähestyessä saranaa puun pitäisi ruveta kaatumaan. Jos on mahdollisuus, ettei puu ehkä kaadukaan merkitty haluttuun suuntaan tai että se kallistuu takaisin puristaen Jalkasuojat moottorisahaa, lopeta sahaaminen ennen kuin kaatosahaus – niiden tulee noudattaa EN381-5-standardia, olla CE- on suoritettu loppuun ja käytä...
  • Page 114 (oikosulkuriski). VAROITUS! Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai Lataa akkupaketit vain AEG BL1218 -laturilla. Älä käytä muiden vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä järjestelmien akkupaketteja. aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Yhteensopivat akut: L1815R, L1820R, L1825R, L1830R, L1840R, L1850R, L1860R KÄYTTÖTARKOITUS...
  • Page 115 takaiskun yhteydessä. Ketjujarrun toiminta tulee testata ennen VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia. jokaista käyttökertaa sekä käyttö- että jarruasennossa. Moottorisahan käyttöön liittyvät onnettomuudet johtavat usein raajan tai hengen menetykseen. Vaarana ei ole ainoastaan Ketjun pidäte moottorisaha. Putoavat oksat, kaatuvat puut ja pyörivät tukit Ketjusieppari estää...
  • Page 116 Testaa ketjujarrun toiminta aina puhdistuksen jälkeen. Katso lisätietoja tämän oppaan kohdasta "Ketjujarrun tarkastus ja käyttö". HUOLTO POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ VAROITUS! Käytä vain AEG:n tarvikkeita ja varaosia. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Päivittäinen tarkastus ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Jos sinun on vaihdettava komponentteja, joita ei ole kuvailtu tässä, ota...
  • Page 117 Irtonaisten kiinnitysosien Ennen jokaista käyttöä Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja varalta turvallisuusohjeita. Ketjun jarrutustoiminto Ennen jokaista käyttöä Tarkasta ja puhdista Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja kypärää Terälevy Ennen jokaista käyttöä Koko saha jokaisen käytön jälkeen Käytä...
  • Page 118 SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Taattu äänenteho on 99 dB. Vakuutamme vain omalla vastuullamme, että teknisissä tiedoissa kuvailtu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU (RoHs), Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC kaikkia sääntömääräisten standardien mukainen, josta määräyksiä ja että seuraavia standardeja on käytetty: se on ostettu.
  • Page 119: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ACS18B30 Κωδικός προϊόντος 4604 70 01 000001-999999 Ταύτητα στ κεν 10 m/s Μέγιστο μήκος ράβδου 300 mm (12”) Χρησιμοποιούμενο μήκος κοπής 250 mm Τάση μπαταρίας 18 V Βάρος - σύμφωνα με τη Διαδικασία EPTA 01/2014 (με μπαταρία 6,0Ah) 4,05 kg Βάρος, χωρίς...
  • Page 120 την κινούμενη αλυσίδα. και επιδεξιότητα. Σε περίπτωση αμφιβολιών, μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Ακολουθήστε τις οδηγίες λίπανσης, τάσης της αλυσίδας και αλλαγής εξαρτημάτων. Η λανθασμένη τάνυση ή λίπανση της Μην αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μέχρι να έχετε αλυσίδας μπορεί είτε να την σπάσει είτε να αυξήσει την πιθανότητα καθαρό...
  • Page 121 κίνηση της αλυσίδας. Έτσι, ο χειριστής πρέπει να είναι έτοιμος να ίνες. Ομοίως, η κάτω πλευρά του κορμού θα είναι σε συμπίεση και ελέγξει την τάση του μηχανήματος να τραβηχτεί (κίνηση προς τα οι ίνες συμπιέζονται. Εάν γίνει κάποια κοπή σε αυτήν την περιοχή, η εμπρός) όταν...
  • Page 122 Μην απορρίπτετε χρησιμοποιημένες μπαταρίες μαζί με τα οικιακά ώστε να αναπηδά αν το ξύλο που το κρατά κόβεται ή αφαιρείται. απόβλητα και μην τις καίτε. Οι διανομείς της AEG διατίθενται Σε ένα υλοτομημένο δέντρο, ένας κορμός με ρίζες έχει πολλές...
  • Page 123 ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ και δοκών με διάμετρο που καθορίζεται από το μήκος κοπής της ράβδου οδήγησης. Το μηχάνημα προορίζεται μόνο για κοπή Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ξύλου. Πρέπει να χρησιμοποιείται από ενήλικες που έχουν λάβει δεν...
  • Page 124 η απόδοση κοπής μειώνεται. Ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας. Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας". Οδοντωτός προφυλακτήρας Κρατήστε το άκρο της ράβδου οδήγησης προς τα επάνω και σφίξτε Το ενσωματωμένο δόντι του προφυλακτήρα μπορεί να καλά τα παξιμάδια στερέωσης της ράβδου. χρησιμοποιηθεί...
  • Page 125 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μη αντικατάσταση ή επισκευή μιας εξαρτημάτων που δεν έχουν περιγραφεί, επικοινωνήστε με αλυσίδας που έχει υποστεί βλάβη μπορεί να προκαλέσει κάποιον από τους παρόχους σέρβις της AEG (βλ. τη λίστα των σοβαρούς τραυματισμό. διευθύνσεων εγγύησης / εξυπηρέτησης). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αλυσίδα του πριονιού είναι κοφτερή.
  • Page 126 είναι προστατευμένοι και μονωμένοι προς αποφυγή Αιχμηρότητα αλυσίδας Οπτικός έλεγχος πριν από κάθε βραχυκυκλώματος. χρήση ■ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία παραμένει ακίνητη εντός της Για τμήματα με ζημιές Πριν από κάθε χρήση συσκευασίας. ■ Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή διαρροή. Για...
  • Page 127: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Μην φορτίζετε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται Αντικαταστήστε με καινούριο. στην ενότητα "Τεχνικά Στοιχεία" πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65 / ΕΕ (RoHs), 2014/30 / ΕΕ, 2006/42 / ΕΚ, 2000/14 / 2005/88 / EΚ και έχουν χρησιμοποιηθεί τα...
  • Page 128 TEKNİK VERİ KABLOSUZ MOTORLU TESTERE ACS18B30 Üretim kodu 4604 70 01 000001-999999 Yüksüz hız 10 m/s Azami çubuk boyu 300 mm (12”) Kullanılabilen kesme uzunluğu 250 mm Pil voltajı 18 V EPTA 01/2014 Prosedürü uyarınca ağırlık (6,0 Ah pil paketiyle) 4,05 kg Ağırlık (batarya hariç)
  • Page 129 sağlayın. Gresli ve yağlı tutamaklar kayar ve kontrol kaybına neden (örn. düdük) içeren bir ilk yardım çantası bulunmalıdır. Yine yakında olur. daha büyük ve daha kapsamlı bir kit bulundurmak gerekir. Sadece ahşap kesin. Amacı dışında kullanmayın. Örneğin: Ürünü kullanırken her zaman miğfer giyin. Fileli bir siperlikle Motorlu testereyi plastik, tuğla ve ya ahşap dışı...
  • Page 130 EN 1731’e (tel örgü vizörler için) uygun olmalıdır Menteşeyi kesmeyin. Kesim menteşeye yaklaştıkça, ağaç düşmeye başlamalıdır. Eldivenler Ağacın istenen yönde düşmemesi ya da sallanıp testere – EN381-7 uyumlu CE markalı olmalıdır zincirini kilitlemesi gibi bir olasılık halinde menteşe kesimini Bacak koruma (çatlak) tamamlamadan durun ve kesiği açmak ve ağacın istenen yöne –...
  • Page 131: Kullanim Amaci

    UYARI! Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle Pil takımını madeni cisimlerle birlikte depolamayın (kısa devre riski). yaralanmalar meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi Pil paketlerinin şarjı için sadece AEG BL1218 şarj cihazı kullanın. bir alet uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden Başka sistemlerin pil paketlerini kullanmayın.
  • Page 132 kullanım, önleyici eylemler, ilk yardım ve bakım konularında freninin kolu/el korkuluğu çubuğa doğru itildiği zaman, zincirin profesyonelce düzenlenmiş bir güvenlik kursuna katılmalısınız. derhal durması gerekir. Zincir freni geri tepmeyi önlemez. Sadece Lütfen bu talimatları daha sonra kullanmak üzere güvenli bir geri tepme sırasında zincir çubuğunun operatörün vücuduna yerde saklayın.
  • Page 133 BAKİM Her temizlikten sonra zincir freni performansını mutlaka kontrol edin. Daha fazla bilgi için bu el kitabındaki "Zincir Freninin Kontrolü UYARI! Sadece AEG aksesuarları ve AEG yedekleri ve Çalıştırılması" bölümüne bakın. kullanın. Aksi hâlde olası yaralanmalara, zayıf performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz kılabilir. Tanımlanmamış...
  • Page 134 BAKIM PLANI Pil taşırken: ■ Kısa devreyi önlemek için pil kontak terminallerinin korumalı ve Günlük kontrol yalıtımlı olduğundan emin olun. ■ Pil paketinin ambalaj içinde hareket etmeyecek gibi tespit Gövde yağı Her kullanım öncesi edilmesini sağlayın. Zincir gerginliği Her kullanım öncesi ve sık sık ■...
  • Page 135 UYGUNLUK BEYANI Hasarlı bir pil takımını asla şarj etmeyin. Yenisi Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda açıklanan ile değiştirin. "Teknik Verilerin" 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/ EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC direktiflerinin ilgili hükümlerini yerine getirdiğini ve aşağıdaki standartların uygulandığını beyan ederiz: Zincir frenini RUN (ÇALIŞTIR) konumuna alın.
  • Page 136: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA ACS18B30 Výrobní kód 4604 70 01 000001-999999 Rychlost naprázdno 10 m/s Maximální délka lišty 300 mm (12”) Využitelná řezací délka 250 mm Napětí akumulátoru 18 V Hmotnost podle postupu EPTA 01/2014 (s akumulátory 6,0 Ah)
  • Page 137 Udržujte rukojeti suché, čisté a bez mastnot a oleje. Rukojeti Kdykoliv při práci s produktem noste helmu. Helma vybavená znečištěné mastnotou a olejem jsou kluzké, což způsobuje ztrátu síťovým průzorem může pomoci snížit riziko zranění tváře a hlavy kontroly. při zpětném rázu. Řezejte pouze dřevo.
  • Page 138 – ve shodě s EN381-5, označená značkou CE a poskytuje Jakmile začne strom padat, vyndejte řetězovou pilu z řezu, zastavte motor, položte pilu, pak použijte dříve napláovanou všestrannou ochranu. únikovou cestu. Dávejte si pozor na pád horních větví a sledujte Bezpečnostní...
  • Page 139: Zbytková Rizika

    řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem. VAROVÁNÍ! Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, Nelikvidujte baterie v domovním odpadu či ohni. Distributoři AEG prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nabízejí odběr starých baterií pro ochranu životního prostředí. nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
  • Page 140: Bezpečnostní Zařízení

    POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ osobní poranění. Viz strana 6 - 7. Montáž vodící lišty a pilového řetěz. Viz strana 10 - 11. 1. Zadní rukojeť 2. Spínač Zajistěte vyjmutí akumulátoru z nástroje. Použijte ochranné brýle. 3. Pojistka proti nechtěnému spuštění nářadí Odšroubujte matice lišty přiloženým kombinačním klíčem.
  • Page 141 AEG. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky. Pokud je potřeba vyměnit Denní kontroly díly a není to popsáno, obraťte se prosím na naše servisy AEG Mazání lišty Před každým použitím (podívejte se na náš seznam záručních/servisních adres).
  • Page 142 Bezpečnostní brzda řetězu každých hodinách Noste neklouzavou bezpečnostní obuv, když používání používáte tento výrobek. Náhradní díly OREGON Navlékněte si pevné neklouzavé rukavice. Ostrá část řetězu 90PX045X Lišta XXXX Noste ochranu sluchu a obličeje. Rozložený pohled V případě potřeby je možné objednat rozložený pohled na nástroj. Noste ochranu horní...
  • Page 143 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Euroasijská značka shody Prohlašujeme v souladu s naší výhradní odpovědností, že výrobek popsaný v části „Technické údaje“ splňuje všechna relevantní ustanovení směrnic 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ Ukrajinská značka shody EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC a že byly použity následující normy: EN 60745-1:2009+A11:2010 Nelikvidujte elektrické...
  • Page 144: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE BEZPRZEWODOWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA ACS18B30 Kod produkcyjny 4604 70 01 000001-999999 Prędkość obrotowa bez obciążenia 10 m/s Maksymalna długość prowadnicy 300 mm (12”) Użyteczna długość cięcia 250 mm Napięcie akumulatora 18 V Ciężar według EPTA-Procedura 01/2014 (z akumulatorem 6,0 Ah)
  • Page 145 przypadkowego kontaktu z pracującym łańcuchem pilarki. i stabilnej postawy i nie ustalił drogi ewakuacji w przypadku upadającego drzewa. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania, napinania łańcucha i wymiany akcesoriów. Należy uważać na emisję mgiełki środka smarnego oraz pyłu Nieprawidłowo napięty lub nienasmarowany łańcuch może pęknąć drzewnego.
  • Page 146 tendencji odciągnięcia przez maszynę (ruch do przodu) przy cięciu na skutek działania ciężaru niepodpartej części drewna. Z kolei w dolnej krawędzi belki i dociągania (w stronę operatora) przy cięciu dolnej części drewna będą działały siły ściskające włókna ze sobą. górnej krawędzi. Podczas wykonywania cięcia w tym miejscu rzaz będzie wykazywał...
  • Page 147 Nie należy wyrzucać zużytych akumulatorów z odpadami pniakiem lub młodym drzewkiem, które zostało wygięte przez inny domowymi ani ich palić. Dystrybutorzy sprzętu AEG oferują odbiór kawałek drewna, przez co może gwałtownie się przemieścić do zużytych akumulatorów w celu ochrony środowiska.
  • Page 148 RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM działań zapobiegawczych, które należy stosować podczas eksploatacji. Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal Nie używać produktu do celów innych niż wymienione jako zgodne nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. z przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnej Następujące zagrożenia mogą...
  • Page 149: Sposób Użycia

    Zderzak z kolcami Upewnić się, że nakrętki mocujące prowadnicę są poluzowane tak, by można je było odkręcić palcami. Zintegrowany zderzak kolcami pełni funkcję elementu Aby zwiększyć napięcie łańcucha, obracać śrubę napinającą stabilizującego podczas cięcia. Pomaga to zachować odpowiednią łańcuch w prawo i często sprawdzać napięcie łańcucha. Aby pozycję...
  • Page 150 OSTRZEŻENIE! Stosować wyłącznie akcesoria i części OSTRZEŻENIE! Złe naostrzenie łańcucha zwiększa ryzyko zamienne AEG. W przeciwnym razie może dość do obrażeń odrzutu. ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. W przypadku zaistnienia konieczności wymiany komponentów OSTRZEŻENIE! Jeżeli nie przystąpicie do wymiany czy na nieopisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować...
  • Page 151 Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie Prowadnica Przed każdym użyciem instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu Cała pilarka po każdym użyciu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. HAMULEC ŁAŃCUCHA Co 5 godzin pracy Stosować środki ochrony oczu, słuchu i głowy. Części zamienne OREGON Łańcuch...
  • Page 152: Deklaracja Zgodności

    Maksymalna długość prowadnicy wynosi 300 DEKLARACJA ZGODNOŚCI L max: 300 mm Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji „Specyfikacja” spełnia wszystkie istotne Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 99 dB postanowienia dyrektyw 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, jak również że Produkt spełnia wszystkie wymagania norm posłużono się...
  • Page 153 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗДРОТОВА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА ACS18B30 Заводський код 4604 70 01 000001-999999 Швидкість без навантаження 10 m/s Максимальна довжина бруска 300 mm (12”) Корисна ріжуча довжина 250 mm Напруга акумулятора 18 V Вага відповідно до процедури EPTA 01/2014 (з акумулятором на 6,0 А/г) 4,05 kg Вага...
  • Page 154: Українська Мова

    Дотримуйтесь інструкцій по змащенню, натягненню Ніколи не ріжте лозу і / або невеликий підлісок (менше 75 мм ланцюга і заміні приладдя. Неправильно натягнутий або в діаметрі). змащений ланцюг може або зламатися, або збільшити шанси Завжди тримайте пилку міцно обома руками. Використовуйте на...
  • Page 155 щоб відкрити розріз і звільнити пилку. Ніколи не намагайтеся по діагоналі до задньої частини очікуваної лінії падіння. запустити ланцюгову пилу, коли напрямна штанга вже в розрізі Перед початком рубки, розгляньте природний нахил дерева, або пропилі. розташування великих гілок і напрям вітру, щоб судити, яким шляхом...
  • Page 156 Пружні штанги Не викидайте використані акумуляторні батареї у побутове Дивіться малюнок 14. сміття і не спалюйте їх. AEG Distributors пропонує послугу забирання старих акумуляторів, щоби захистити довкілля. Пружинячою колодою може бути будь-яка колода, гілка, коренистий пень, або саджанець, які нахилилися під напругою...
  • Page 157: Захисні Пристрої

    оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові 1. Задня ручка чинники, вплив холоду і сирості, харчування, куріння і деякі 2. Курок перемикача звички роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна 3. Відпущення тригеру прийняти деякі заходи, які можуть бути прийняті оператором, 4.
  • Page 158: Транспортування Та Зберігання

    забрудненню. Попередження! Використовуйте лише аксесуари та Відкрутіть і зніміть кришку з масляного резервуару. запасні частини виробництва AEG. Невиконання цієї Налийте масло в масляний резервуар і контролюйте датчик вимоги може привести до можливої травми, поганої рівня масла. Переконайтеся, що бруд не потрапляє в масляний...
  • Page 159 Попередження! Відмова замінити або відремонтувати інструкції, звертайтеся до сервісних центрів та агентів пошкоджений ланцюг може призвести до серйозних травм. AEG (див. список наших гарантіійних та сервісних центрів з адресами). Попередження! Ланцюг пили дуже гострий. Завжди надягайте захисні рукавички при виконанні технічного...
  • Page 160 Зберігайте акумуляторні батареї з рівнем зарядку 30-50%. Тримайте і використовуйте пилу правильно Через кожні шість місяців зберігання заряджайте батарею як обома руками. звичайно. ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ Не використовуйте пилку, використовуючи тільки одну руку. Літій-іонні акумулятори підпадають під дію закону про поводження...
  • Page 161: Декларація Про Відповідність

    уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. Попередження Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. УВАГА...
  • Page 162: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ ACS18B30 Gyártási kód 4604 70 01 000001-999999 Üresjárati fordulatszám 10 m/s Max. rúdhossz 300 mm (zárt) Hasznos vágáshossz 250 mm Akkumulátor feszültsége 18 V Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (6,0 Ah-s akkucsomaggal) 4,05 kg Tömeg (akkumulátor nélkül) 3,3 kg Zaj/rezgési információ...
  • Page 163 A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőzsírtól Semmilyen módon ne módosítsa a fűrészt, és ne használja fel mentesen. A kenőzsíros és olajos fogantyúk csúszósak, és növelik olyan tartozékok vagy eszközök energiaellátására, amit a termék az irányítás elvesztésének kockázatát. gyártója nem javasol. Csak fát vágjon.
  • Page 164 Védősisak megsérült fákat kivágni. Ez ugyanis nagyon veszélyes, és csak profi favágók végezhetik. – meg kell felelnie az EN 397 szabványnak, és CE jelöléssel 1. Bevágó alávágás kell rendelkeznie Lásd 1 - 6. ábrá. Fülvédő A hornyot állítsa a fa 1/3 átmérőjére, amely merőleges az esés –...
  • Page 165: Fennmaradó Kockázat

    EN381-7 szabványnak és CE jelöléssel kell veszélye miatt). rendelkezniük Az akkucsomagok töltéséhez csak AEG BL1218 töltőt használjon. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba Ne használja más rendszerek akkucsomagjait. a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
  • Page 166: Rendeltetésszerű Használat

    Kétszeres óvatossággal járjon el a láncfűrész élesítése után, mivel FIGYELMEZTETÉS! Hosszabb használat sérülést okozhat. ez a művelet kevésbé ellenállóvá teszi a láncot a megugrással Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szemben. A biztonsága érdekében cserélje ki a fűrészláncot, amint szünetet.
  • Page 167: Szállítás És Tárolás

    A szennyeződés megelőzése érdekében tisztítsa meg az olajtartály elvesztését okozhatja. Ha olyan alkatrészeket kell kicserélni, fedele körüli területet. amelyről nincs leírás, forduljon egy AEG szervizpartnerhez Csavarja ki és távolítsa el az olajtartály fedelét. (lásd a garanciális helyek és szervizek listáját).
  • Page 168 Vegye le a láncvédőt. Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Távolítsa el láncvezetőt és a fűrészláncot a gépről. AKKUMULÁTOROK Tegye fel az új láncot a láncvezetőre a megfelelő irányba, és győződjön meg róla, hogy a lánc hajtószemei illeszkednek a A hosszabb ideig nem használt akkucsomagokat használat előtt láncvezető...
  • Page 169 Az elektromos eszközöket ne helyezze a háztartási hulladékba! Az elektromos és Viseljen felsőtestvédőt. elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv és a nemzeti jogban történő végrehajtása alapján az Viseljen lábvédőt. élettartamuk végét elérő elektromos eszközöket szelektíven kell gyűjteni, és azokat a környezettel összhangban lévő...
  • Page 170: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék a(z) 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC irányelvek minden vonatkozó rendelkezéseinek megfelel, és a következő szabványokat alkalmaztuk: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Mért hangteljesítményszint 94,2 dB(A) Garantált hangteljesítményszint...
  • Page 171 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА ACS18B30 Код производителя 4604 70 01 000001-999999 Холостая скорость 10 m/s Максимальная длина направляющей 300 mm (12”) Используемая режущая длина 250 mm Напряжение аккумулятора 18 V Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (с аккумуляторным блоком 6,0 Ач) 4,05 kg Вес...
  • Page 172 молодых деревьев. Тонкий лесоматериал может быть в хорошем физическом состоянии. Изделие тяжелое, поэтому захвачен пильной цепью, хлестнуть вас или вывести из оператор должен быть физически крепким. Оператор равновесия. должен быть осторожным, иметь хорошее зрение, обладать подвижностью, чувством равновесия и ловкостью рук. При Переносите...
  • Page 173 Рабочая тяга всегда противоположна направлению движения из-за веса свисающего конца бревна, растягивающего слои пильной цепи. Поэтому оператор должен быть готов древесины. Аналогично, нижняя сторона бревна будет под противостоять тенденции инструмента к вытягиванию наружу давлением, и слои древесины сжимаются. Если пропил будет (движение...
  • Page 174 сервисном центре. Пружинящие деревья Не выбрасывайте использованные батареи как бытовой мусор См. рис. 14. и не сжигайте их. Дистрибьюторы AEG предлагают услугу возврата старых аккумуляторов для защиты окружающей Хлыст (А) - это ветка, выкорчеванный корень или куст, среды. натянутый под давлением другим деревом. Хлыст может резко...
  • Page 175: Устройства Безопасности

    эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым отношении угроз и профилактических мер/действий в процессе пользователь должен уделять особое внимание, чтобы эксплуатации. избежать проблем: Использование изделия допускается только в целях, ■ Травмы, вызываемые вибрацией указанных в разделе "Назначение". Он не предназначен для использования...
  • Page 176 цепной пилы при пилении. При выполнении пиления нажимайте осуществляется вращением натяжного винта против часовой на инструмент от себя, пока упорные зубья не войдут в край стрелки с периодической проверкой натяжения цепи. древесины, а затем двигайте задней рукояткой вверх-вниз на Правильность натяжения цепи определяется зазором между линии...
  • Page 177: Транспортировка И Хранение

    повреждение двигателя. ОСТОРОЖНО! При плохой затопке цепи вырастает ОСТОРОЖНО! Используйте только дополнительное опасность отскока. оборудование AEG и запасные детали AEG. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению ОСТОРОЖНО! Во избежание тяжелых травм заменяйте производительности и к аннулированию гарантии. При...
  • Page 178: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Целостность пилы после каждого использования Тормоз цепи Каждые 5 часов работы Внимание Внимательно прочитайте все инструкции Запчасти OREGON перед началом работы с продуктом, Пильная цепь 90PX045X соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности. Шина XXXX Носите устройства защиты зрения и слуха, а также...
  • Page 179 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ Установите тормоз пильной цепи в положение ТОРМОЗ. СТАНДАРТОВ Допустимая скорость работы цепи без Со всей ответственностью заявляем, что изделие, : 10 m/s нагрузки составляет 10 м/с. описанное в разделе "Технические характеристики", отвечает всем соответствующим положениям директив Максимальная...
  • Page 180 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 181 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA ACS18B30 Výrobný kód 4604 70 01 000001-999999 Rýchlosť naprázdno 10 m/s Maximálna dĺžka lišty 300 mm (12”) Využiteľná dĺžka rezania 250 mm Napätie akumulátora 18 V Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 (so 6,0 Ah akumulátorom) 4,05 kg Hmotnosť...
  • Page 182 Rukoväte udržiavajte suché a čisté, bez zvyškov oleja či V blízkosti obsluhujúcej osoby sa musí nachádzať lekárnička maziva. Zamastené a zaolejované rukoväte sú klzké a môžu obsahujúca dostatok materiálu na obviazanie rany a prostriedky na spôsobiť stratu kontroly. privolanie pomoci (napr. píšťalka). V rozumnom dosahu by mala byť aj väčšia a komplexnejšia súprava.
  • Page 183 – musí spĺňať EN 352-1 a mať označenie CE Pozrite si obrázok 1 - 6. Zadný podtínací rez vykonajte minimálne o 50 mm vyššie ako Ochrana zraku a tváre vodorovný podtínací rez. Zadný podtínací rez vykonajte kolmo – musí mať označenie CE a spĺňať EN 166 (pre ochranné na vodorovný...
  • Page 184 Použité akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu pílami a zaistia ochranu, dobré uchopenie a tiež znižujú znižujú ani ich nespaľujte. Predajcovia výrobkov značky AEG ponúkajú účinok vibrácií rukoväte. Tieto rukavice musia spĺňať EN381-7 službu prevzatia starých akumulátorov, aby sa šetrilo naše životné...
  • Page 185: Bezpečnostné Zariadenia

    nebezpečenstvách a preventívnych opatreniach/krokoch prijatých Vodiace lišty počas používania výrobku. Všeobecne majú vodiace lišty s hrotmi a malým polomerom o niečo Tento výrobok nepoužívajte na žiadny účel, ktorý nie je uvedený v menší potenciál spätného nárazu. Mali by ste používať vodiacu časti Určené...
  • Page 186: Preprava A Skladovanie

    VAROVANIE! Používajte len príslušenstvo AEG a náhradné VAROVANIE! Nikdy nepracujte bez maziva reťaze! Ak pílová diely AEG. V opačnom prípade môže dôjsť k možnému reťaz beží bez maziva, vodiaca lišta a pílová reťaz môžu byť poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate platnosti záruky.
  • Page 187 Jednotky akumulátora skladujte pri nabití 30%-50%. VAROVANIE! Nesprávne naostrenie reťaze zvyšuje riziko Každých šesť mesiacov skladovania nabite jednotku zvyčajným spätného rázu. spôsobom. VAROVANIE! Ak nevymeníte alebo neopravíte poškodenú reťaz, vystavujete sa riziku vážneho zranenia. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV VAROVANIE! Reťaz je veľmi ostrá. Pri údržbe reťaze vždy Lítium-iónový...
  • Page 188 VÝSTRAHA Reťazovú pílu nikdy neobsluhujte len jednou Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v rukou. ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Vyberte sadu batérií pred vykonávaním Bez symbolu bezpečnostného alarmu akýchkoľvek prác na výrobku. Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. Staré...
  • Page 189: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI BREZŽIČNA MOTORNA ŽAGA ACS18B30 Koda proizvodnje 4604 70 01 000001-999999 Hitrost neobremenjenega motorja 10 m/s Največja dolžina palice 300 mm (12”) Dolžina uporabne površine za žaganje 250 mm Napetost baterije 18 V Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2014 (z baterijo 6,0 Ah) 4,05 kg Teža (brez baterije)
  • Page 190 materialov. Če boste verižno žago uporabljali za neustrezne Napetost verige redno preverjajte. namene, lahko pride do nevarnih situacij. Privadite se na svojo novo verižno žago, tako da na dobro podprtem lesu napravite nekaj enostavnih zarez. To storite po vsakem Vzroki odsunkov in njihovo preprečevanje: daljšem obdobju neuporabe žage.
  • Page 191 – Morajo biti skladni EN ISO 20345:2004 in imeti morajo na padajoče veje ter na to, kod stopate. oznako s ščitom, v katerem je verižna žaga, kar dokazuje Odstranjevanje opornih korenin skladnost z EN 381-3. (Občasni uporabniki lahko uporabljajo varovalne škornje z jekleno kapico in zaščitnimi gamašami, Glejte sliko 7 - 8.
  • Page 192: Namen Uporabe

    Uporabljenih baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke zdravnikom. oziroma jih ne sežigajte. Distributerji družbe AEG ponujajo prevzem starih baterij z namenom varovanja okolja. OPOZORILO! Daljša uporaba orodja lahko privede do Baterij ne shranjujte skupaj z drugimi kovinskimi predmeti poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše.
  • Page 193: Varnostne Naprave

    SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Sestavljanje verige in meča žage Glejte stran 10 - 11. Glejte stran 6-7. Baterijo vzemite iz enote. Nosite zaščitne rokavice. 1. Zadnji ročaj S priloženim ključem odstranite matice za namestitev palice. 2. Gumb sprožilca Odstranite pokrov verige. 3.
  • Page 194 »Preverjanje in upravljanje zavore verige« v tem priročniku. VZDRŽEVANJE URNIK VZDRŽEVANJA OPOZORILO! Uporabljajte samo dodatke AEG in rezervne dele AEG. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, Dnevno preverjanje povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več. Če je treba Mazanje meča Pred vsako uporabo zamenjati dele, ki tukaj niso navedeni, se obrnite na enega od servisov družbe AEG (glejte seznam naslovov za uveljavljanje...
  • Page 195 Veriga 90PX045X Nosite zaščito za oči in obraz. Meč XXXX Eksplozijski pogled Nosite zaščito za zgornji del telesa. Po potrebi lahko naročite eksplozijski pogled orodja. Prosimo, da navedete tip naprave, ki je natisnjen na njej, in šestmestno številko, navedeno na oznaki, ter naročite načrt eksplozijskega pogleda pri Nosite zaščito za noge.
  • Page 196 Električnega orodja ne odlagajte skupaj z IZJAVA O SKLADNOSTI gospodinjskimi odpadki! Ob upoštevanju Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek evropske Direktive 2002/96/ES o odpadni iz poglavja »Tehnični podatki« izpolnjuje zadevne predpise električni in elektronski opremi in njenega izvajanja v skladu z nacionalnim pravom je treba direktiv 2011/65/EU (RoHs),...
  • Page 197: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI BEŽIČNA MOTORNA PILA ACS18B30 Proizvodni kod 4604 70 01 000001-999999 Brzina bez opterećenja 10 m/s Maks. duljina šipke 300 mm (12”) Korisna duljina vodilice 250 mm Napon baterije 18 V Težina prema EPTA proceduri 01/2014 (s baterijom kapaciteta 6,0 Ah) 4,05 kg Težina (bez baterije)
  • Page 198 namijenjena. Primjerice, nemojte koristiti pilu za rezanje provjeravajte zategnutost. plastike, zidarija ili materijala za gradnju koji nisu od drva. Trebate se naviknuti na rad sa svojom novom pilom radeći Korištenje pile za radove drugačije od njezine namjene može jednostavne posjekotine na sigurno podloženom drvetu. Ovo uvijek dovesti do opasne situacije.
  • Page 199 označena sa prikazom štitnika za pilu kako bi prikazala da grane iznad glave i gledajte gdje stajete. je u skladu s EN 381-3. (Povremeni korisnici mogu koristiti Rezanje potpornog korijenja čelične zaštitne čizme sa zaštitnim potkoljenicama koje udovoljavaju normi EN 381-9, ako je tlo ravno i mala je Pogledajte sliku 7 - 8.
  • Page 200 Ne odlažite iskorištenu bateriju u kućni otpad ili ih spaljivati. Kako Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite bi doprinijeli zaštiti okoliša, distributeri tvrtke AEG nude mogućnost korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome. povrata starih baterija.
  • Page 201: Sigurnosni Uređaji

    1. Stražnja ručica Sklapanje lanca pile i vodilice 2. Okidač Pogledajte sliku 10 - 11. 3. Blokada otponca Osigurajte da ste uklonili bateriju iz jedinice. Nosite zaštitne 4. Prednja ručka rukavice. 5. Prednji štitnik za ruku/kočnica lanca Uklonite spojne matice vodilice s pomoću isporučenog kombiniranog 6.
  • Page 202 Ako je potrebno zamijeniti komponente PLAN ODRŽAVANJA koje nisu ovdje opisane, obratite se našem AEG servisnom agentu (pogledajte naš popis jamstvenih/servisnih adresa). Svakodnevna provjera UPOZORENJE! Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje Podmazivanje vodilice Prije svakog korištenja...
  • Page 203 Kompletna pila nakon svake uporabe Nosite zaštitu za vid, sluh i glavu Kočnica lanca Nakon svakih 5 sati rada Nosite obuću protiv klizanja prilikom korištenja Rezervni dijelovi OREGON ovog proizvoda. Lanac 90PX045X Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se Vodilica XXXX ne kližu.
  • Page 204: Izjava O Usklađenosti

    Ovaj alat usklađen je sa svim normama i IZJAVA O USKLAĐENOSTI propisima zemlje Europske unije u kojoj je Pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod opisan u kupljen. poglavlju „Tehnički podaci” zadovoljava sve važeće odredbe direktiva 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, EurAsian znak konformnosti 2000/14/EC, 2005/88/EC te da su primijenjeni sljedeći standardi: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Page 205: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI BEZVADU ELEKTRISKAIS MOTORZĀĢIS ACS18B30 Ražošanas kods 4604 70 01 000001-999999 Greitis be apkrovimo 10 m/s Maksimālais sliedes garums 300 mm (12”) Izmantojamais griešanas garums 250 mm Akumulatora spriegums 18 V Svars sastkaņā ar EPTA procedūru 01/2014 (ar 6,0 Ah akumulatora bloku)
  • Page 206 Zāģējiet tikai koka materiālus. Nelietojiet ķēdes zāģi kurai ir tīkla nags, var palīdzēt samazināt sejas un galvas traumas neparedzētiem mērķiem. Piemēram, nelietojiet ķēdes risku tad, ja notiek pretsitiens. zāģi plastmasas, būvmateriālu un citu priekšmetu, kas Nepareizi nospriegota ķēde var nokrist no sliedes, izraisot nopietnu nav izgatavoti no koka, zāģēšanai.
  • Page 207 Kāju aizsargi ("chaps" tipa bikses) Aizzāģējot līdz eņģei, kokam vajadzētu sākt krist. Ja pastāv iespēja, ka koks varētu nekrist vēlamajā virzienā vai varētu – jāatbilst standartam EN381-5, jābūt marķētiem ar CE zīmi šūpoties atmuguriski un saspiest zāģa ķēdi, pārtrauciet un jānodrošina visaptveroša aizsardzība. zāģēšanu pirms gāšanas zāģējuma pabeigšanas un, izmantojot Aizsargzābaki ķēdes zāģa lietošanai koka, plastmasas vai alumīnija ķīļus, atveriet griezuma vietu un...
  • Page 208: Paredzētais Lietojums

    AEG izplatītāji piedāvā nolietoto akumulatoru roktura vibrāciju. Šiem cimdiem jāatbilst standartam EN381-7 savākšanu, lai aizsargātu mūsu vidi. un jābūt marķētiem ar CE zīmi. Neglabājiet akumulatoru bloku kopā ar metāliskiem priekšmetiem Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet...
  • Page 209: Drošības Ierīces

    sadaļā Paredzētais pielietojums. Tā nav paredzēta izmantošanai darba veikšanai. Garākas sliedes palielina risku zāģēšanas laikā profesionāliem zāģēšanas pakalpojumu sniedzējiem. Ierīci nedrīkst zaudēt kontroli. Regulāri pārbaudiet ķēdes nospriegojumu. Griežot izmantot bērni vai personas bez atbilstošiem individuālajiem mazākus zarus (īsākus par sliedes garumu), ja nospriegojums ir aizsardzības līdzekļiem un apģērba.
  • Page 210: Transportēšana Un Uzglabāšana

    BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai AEG papildaprīkojumu un zāģa ķēde tiek darbināta bez smēreļļas, sliede un zāģa ķēde var AEG rezerves daļas. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi tikt bojāta. Ir svarīgi regulāri pārbaudīt eļļas līmeni eļļas līmeņa un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
  • Page 211 LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Ja sabojāta ķēde netiek nomainīta vai salabota, tad strādnieks ir pakļauts bīstamībai - var gūt Litija jonu baterija ir pakļauta bīstamo preču likumdošanai. smagus savainojumus. Šo akumulatoru pārvadāšana ir jāveic saskaņā ar vietējo, valsts un BRĪDINĀJUMS! Ķēde ir ļoti asa. Noteikti valkājiet starptautisko likumdošanu un normatīvajiem aktiem.
  • Page 212: Atbilstības Deklarācija

    UZMANĪBU Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma jebkādus darbus ar pūtēju. Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Nesadedziniet nolietotos akumulatoru blokus. Ar pilnu atbildību mēs deklarējam, ka sadaļā “Tehniskie dati” aprakstītais produkts izpilda visas atbilstošās direktīvas 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC prasības, un ir tikuši piemēroti šādi standarti: Nekad nelādējiet bojātu akumulatoru bloku.
  • Page 213: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS ACS18B30 Gamybos kodas 4604 70 01 000001-999999 Greitis be apkrovimo 10 m/s Maks. juostos ilgis 300 mm (12”) Naudojamas pjovimo ilgis 250 mm Akumuliatoriaus įtampa 18 V Svoris atsižvelgiant į EPTA svorio nustatymo procedūrą 01/2014 (su 6,0 Ah akumuliatoriumi) 4,05 kg Svoris (be akumuliatorinės baterijos)
  • Page 214 Vadovaukitės pjūklo tepimo, grandinė įtempimo ir dalių bei Prieš įjungdami įrankį, įsitikinkite, ar pjūklo grandinė nieko neliečia. priedų keitimo instrukcijomis. Netinkamai įtempta ar sutepta Jokiais būdais nekeiskite pjūklo konstrukcijos ir nenaudokite jo su grandinė gali sutrūkti arba gali padidėti galimybė įvykti atatrankai. jokiais kitais priedais ar įtaisais, kurie nėra rekomenduojami šio Rankenas reikia visada sausai nuvalyti, kad jos nebūtų...
  • Page 215 Profesionalams skirtos geros kokybės asmeninės apsaugos tik profesionalūs medžių genėtojai. priemonės padės sumažinti darbuotojo sužeidimo riziką. Dirbant 1. Pakirtimas grandininiu pjūklu, reikia naudoti šias apsaugos priemones: Žr. 1 - 6 pav. Padarykite 1/3 medžio skersmens įrantą statmenai kritimo Apsauginį šalmą krypčiai.
  • Page 216 Nemeskite panaudotų baterijų blokų kartu su buitinėmis atliekomis ir Šios pirštinės atitinka EN381-7 standartą ir turi būti paženklintos nedeginkite jų. AEG platintojai siūlo sugrąžinti senus akumuliatorius „CE“. perdirbimui, kad būtų saugoma gamta.
  • Page 217: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS galandimas daro grandinę mažiau atsparią atšokimui. Savo saugumo labui, pakeiskite pjūklo grandines, kai yra mažiau pjovimo Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas naudoti tik lauke. Saugos darbų. sumetimais, gaminys turi būti tinkamai valdomas visada dirbant abiem rankomis. Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti tokio skersmens šakas, rąstus Gali būti naudojamas kaip ašis atliekant pjūvį.
  • Page 218 PRIEŽIŪRA Išvalykite paviršių apie alyvos bakelio dangtelį, kad neužterštumėte tepalo. ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik AEG priedus ir AEG atsargines Nusukite ir nuimkite dangtelį nuo alyvos bakelio. dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo Įpilkite alyvos į bakelį ir stebėkite alyvos lygio matuoklį. Pasirūpinkite, veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis...
  • Page 219 laikosi ir ar įranga yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią Pjovimo grandinė 90PX045X apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. Apsagas XXXX Kaip pakeisti kreipiamąją juostą ir pjūklo grandinę Brėžinys (žr. 16 - 18 p.) Prireikus galima užsisakyti įrankio brėžinį. Nurodykite įrenginio tipą Būtinai išimkite iš...
  • Page 220 Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines Ukrainos atitikties ženklas pirštines. Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su buitinėmis Dėvėkite akių ir veido apsaugos priemones. atliekomis! Vadovaujantis Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų bei jos įgyvendinimo pagal Dėvėkite viršutinės kūno dalies apsaugos nacionalinę...
  • Page 221 ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys, aprašytas skyriuje „Techniniai duomenys“, atitinka visas taikytinas direktyvų 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC nuostatas ir toliau nurodytus standartus: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Išmatuotas akustinis lygis 94,2 dB(A) Garantuotas akustinis lygis 99 dB(A)
  • Page 222: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED JUHTMETA KETTSAAG ACS18B30 Tootekood 4604 70 01 000001-999999 Tühikäigukiirus 10 m/s Max lati pikkus 300 mm (12”) Kasutatav lõike pikkus 250 mm Aku pinge 18 V Kaal EPTA-protseduuri 01/2014 järgi (koos 6,0.0 Ah akuga) 4,05 kg Kaal (ilma akuta) 3,3 kg Andmed müra/vibratsiooni kohta...
  • Page 223 Kasutage saagi ainult puidu lõikamiseks. Ärge kasutage Valesti pingutatud kett võib juhtlatilt maha tulla ja põhjustada sellega tööriista otstarbeks, milleks see ei ole ette nähtud. Näiteks raske kehavigastuse või surma. Keti pikkus sõltub temperatuurist. ärge kasutage saagi plastide, seinakivide või muude kui Kontrollige keti pingust korrapäraselt.
  • Page 224: Täiendavad Ohutusjuhised

    – peavad vastama standardi EN381-5 nõuetele, olema CE- suunas või tagasisuunas õõtsuma hakata ja sae kinni kiiluda, ärge tehke langetuslõiget lõpuni ja kasutage puidust, plastist märgisega ja tagama üldkaitse. või alumiiniumist kiilusid, et lõige avada ning lasta puul langeda Saagija turvajalatsid soovitud suunas.
  • Page 225: Otstarbekohane Kasutamine

    Suure koormuse või äärmusliku temperatuuri korral võib akuhape Juhtmeta kettsaagi tohib kasutada ainult välitingimustes. Ohutuse vigastatud akust välja lekkida. Akuhappega kokkupuute korral tagamiseks peab saagi kasutamise ajal kogu aeg hoidma kahe peske kahjustatud kohta otsekohe seebiveega. Kui vedelik satub käega.
  • Page 226 Ketipüüdur hoiab ära saeketi paiskumise kasutaja suunas, kui kett HOIATUS! Kettsaed on potentsiaalselt ohtlikud tööriistad. tuleb lahti või läheb katki. Kettsaega seotud õnnetused lõpevad tihti jäseme kaotuse või surmaga. Alati ei ole ohud tingimata seotud kettsaega. KOKKUPANEK Surma võib saada okste langemise, puude ümberkukkumise ja veerevate palkide tõttu.
  • Page 227 Kasutades oma käeselga, lükake kangi / käekaitset Kinnitage juhtlatt saele ja pange keti tagaosa ling ümber keti juhtlati suunas sel ajal kui kett liigub kiiresti. Hoidke kogu aeg sae ajamratta. käepidemetest kahe käega kinni. Pange ketikate ja juhtplaadi kinnitusmutrid tagasi.
  • Page 228 Juhtlatt Enne igat kasutuskorda Kandke silma- ja kuulmiskaitsevahendeid ning kiivrit. Kogu saag peale igat kasutuskorda Ketipidur Iga 5 töötunni järel Kandke selle toote kasutamisel alati libisemiskindlaid turvajalatseid. Varuosad OREGON Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud Kett 90PX045X kaitsekindaid. Juhtlatt XXXX Kandke kaitseprille ja näomaski. Joonised Vajaduse korral saab tellida tööriista jooniseid.
  • Page 229 Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus VASTAVUSDEKLARATSIOON toode on ostetud. Kinnitame oma ainuvastutusel, et "Tehniliste andmete" osas kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHs), Euraasia vastavusmärk 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC kõigile asjakohastele sätetele ja kasutatud on järgmisi standardeid: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Ukraina vastavusmärgis EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015...
  • Page 230 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ БЕЗЖИЧЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН ACS18B30 Производствен код 4604 70 01 000001-999999 Скорост в ненатоварен режим 10 m/s Максимална дължина на шината 300 mm (12”) Използваема дължина на рязане 250 mm Напрежение на батерията 18 V Тегло съгласно процедура 01/2014 на EPTA (с акумулаторна батерия 6,0 Ah) 4,05 kg Тегло...
  • Page 231 шина. Внимателното боравене с верижния трион намалява имате каквито и да са съмнения, не използвайте продукта. вероятността от случаен допир до движещата се верига. Не започвайте работа с продукта, преди да е осигурена чиста Спазвайте указанията за смазване, обтягане на веригата работна...
  • Page 232 да контролира тенденцията инструментът да се изплъзва (да прорезът се разширяват след преминаване на триона. Ако се придвижва напред) при рязане с долния ръб на шината и използвате „магаре“ за подпора при рязане на дънер, но да се придърпва назад (към оператора) при рязане с горния единият...
  • Page 233 Не изхвърляйте използваните батерии в битовите отпадъци фиданки, които са огънати от друго дърво, така че рязко ще и не се опитвайте да ги горите. Дистрибуторите на AEG се изправят, когато ги отрежете или махнете дървото, което ги предлагат да приемат обратно стари батерии, за да защитят...
  • Page 234 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА лекар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продължителното използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да избегнете опасността на инструмента може да доведе до наранявания от пожар, предизвикана от късо съединение, както и или влошаване. При използване на инструмента за нараняванията...
  • Page 235 16. Капачка на резервоара за маслото Отстранете капака на веригата. 17. Комбиниран гаечен ключ Режещата верига трябва да е насочена по посоката на 18. Батерия нейното въртене. Ако са обърнати в обратна посока, завъртете направената от вас примка. УСТРОЙСТВА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Наместете...
  • Page 236 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само аксесоари и верига може да увеличи прекомерно скоростта на мотора резервни части на AEG. В противен случай може да се по време на рязане, което от своя страна може да доведе влоши работата на инструмента или да получите тежки...
  • Page 237 повишава опасността от откат. устройство, след като се зареди напълно. За съхраняване на батерията над 30 дни: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не подмените или не поправите повредената верига, се излагате на риск от Съхранявайте батерията на места, където температурата е тежки телесни повреди. под...
  • Page 238: Декларация За Съответствие

    Не изхвърляйте използваните батерии Не излагайте на дъжд и на влажни условия. в битовите отпадъци и не се опитвайте да ги горите. Предавайте ги на местата, предназначени за тяхното събиране. Посока на движение на веригата. (Маркирано под капака на веригата) Следните...
  • Page 239: Date Tehnice

    DATE TEHNICE FIERĂSTRĂU ELECTRIC CU LANȚ, CU ACUMULATOR ACS18B30 Cod produs 4604 70 01 000001-999999 Viteză fără sarcină 10 m/s Lungimea maximă a barei 300 mm (12”) Lungime de tăiere utilizabilă 250 mm Tensiune baterie 18 V Greutate conform procedurii EPTA din 01/2014 (cu acumulator de 6 A) 4,05 kg Greutate (fără...
  • Page 240 cauzând pierderea controlului. Trebuie să existe o cutie de prim ajutor conţinând un pansament mare şi mijloace de atragere a atenţiei (de exemplu un fl uier) Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul pentru alte scopuri decât aproape de operator. O cutie mai mare şi mai cuprinzătoare trebuie cel prevăzut.
  • Page 241 ferăstrăul dvs cu lanţ: Îndepărtaţi noroiul, coaja ce stă să se desprindă, cuiele, cârligele şi fi rele din copac. Cască de protecţie Nu încercați să doborâți arbori putrezi sau afectați de incendii, vânt, – trebuie să fie în conformitate cu EN 397 şi marcată CE trăsnet etc.
  • Page 242: Riscuri Reziduale

    Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la gunoiul menajer sau să-i ardeţi. ferăstrăului şi care oferă protecţie, o priză bună şi reduc Distribuitorii AEG se oferă să preia spre reciclare acumulatorii uzați, riscul de vibraţie a mânerelor. Aceste mănuşi trebuie să fie în pentru a proteja mediul.
  • Page 243: Dispozitive De Siguranţă

    Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei Limitatorii de adâncime situaţi în faţa fi ecărui dinte pot reduce forţa afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. efectului de recul evitând ca dinţii să pătrundă prea adânc în zona de recul. Folosiţi doar bară de ghidare şi combinaţii de lanţ de AVERTISMENT! Pot fi...
  • Page 244 Deşurubaţi şi îndepărtaţi capacul de la rezervorul de ulei. service ai AEG (consultați lista noastră de service-uri în și în Turnaţi ulei în rezervorul de ulei şi monitorizaţi indicatorul de nivel afara garanției).
  • Page 245 Asiguraţi-vă că îndepărtaţi acumulatorul din unitate. Purtaţi mănuşi din 6 cifre atunci când ne solicitați schema - prin agenții de service de protecţie. locali sau direct, la: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Scoateți piulițele de montare a barei cu ajutorul cheii combinate furnizate.
  • Page 246 Nu aruncați uneltele electrice uzate împreună cu gunoiul menajer! Conform directivei europene Purtaţi protecţie superioară a corpului 2002/96/EC cu privire la casarea și reciclarea echipamentelor electrice și electronice și implementării acesteia în legislația națională, Purtaţi protecţie pentru picioare uneltele electrice ajunse la sfârșitul duratei de viață...
  • Page 247: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie responsabilitate că produsul descris în cadrul ”Datelor tehnice” îndeplinește toate prevederile relevante ale directivelor 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, precum și următoarele standarde: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Nivelul măsurat al puterii acustice 94,2 dB(A) Nivel garantat al puterii acustice...
  • Page 248 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БЕЗЖИЧНА ПИЛА ЗА ДРВА Шифра на производство 4604 70 01 000001-999999 Брзина без оптоварување 10 m/s Максимална должина на мечот 300 mm (12”) Работна должина на сечење 250 mm Напон на батеријата 18 V Тежина според Процедурата EPTA 01/2014 (со батериja 6,0 Ah) 4,05 kg Тежина...
  • Page 249 телото. При транспорт или складирање на пилата, секогаш Не започнувајте со употреба на производот сѐ додека не ставете ја футролата на мечот. Со соодветно ракување со обезбедите чист работен простор, сигурен под, и испланирана пилата ќе се намали можноста за несакан контакт со синџирот патека...
  • Page 250 Пилата е заглавена во засекот Кога сечењето трупци и сечењето дрва се прави од две или повеќе лица истовремено, сечењето дрва и сечењето трупци Запрете ја пилата и направете ја безбедна. Не се обидувајте треба да се врши на растојание не помало од двојната висина насилно...
  • Page 251 Не ги фрлајте потрошените батерии во домашниот отпад и не ги Види слика 14. горете. Дистрибутерите на AEG нудат обновување на старите батерии со цел да ја заштитат нашата животна средина. Свиткан дел може да биде трупец, гранка, трупец со корен или...
  • Page 252 бучава курс за употреба, превентивни мерки, прва помош и одржување на моторни пили. Чувајте ги овие упатства на ● Носете заштита за слух и ограничете ја изложеноста. безбедно место за подоцнежна употреба ■ Повреда предизвикана од контакт со издадените запци од синџирот...
  • Page 253 на мечот), голема е можноста синџирот да се откачи ако не е на синџирот. правилно затегнат. Зацврстете ги навртките за зацврстување на мечот со нивно вртење во насока на стрелките на часовникот. Уред за кочење НАПОМЕНА: Температурата на синџирот се зголемува за Уредот...
  • Page 254 на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Користете само додатоци и синџирот го зголемува ризикот од повратен удар. резервни делови од AEG. Доколку не го направите тоа, постои ризик од повреда, тоа може до доведе до ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку не се замени или поправи неправилно работење и поништување на гаранцијата.
  • Page 255 Расклопен приказ Носете нелизгави, соодветно дебели Доколку ви е потребно, може да се порача расклопен приказ ракавици. на алатот. Наведете го наведениот тип на машината како и шестоцифрениот број на етикетата и нарачајте ја скицата од локалните сервисери или директно од: Techtronic Industries Носете...
  • Page 256 ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Евразиски знак за усогласеност Со полна одговорност изјавуваме дека производот кој е опишан во делот за „Технички податоци“ ги исполнува сите соодветни одредби од Директивите 2011/65/EУ (RoHs), Украински знак за усогласеност 2014/30/EУ, 2006/42/EЗ, 2000/14/EЗ, 2005/88/EЗ и дека се користат...
  • Page 257 ‫اﻟﻣﻧﺷﺎر اﻟﺟﻧزﯾري اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ACS18B30 ‫رﻣز اﻹﻧﺗﺎج‬ ۰۱ ۷۰ ٤٦۰٤ ۹۹۹۹۹۹-۰۰۰۰۰۱ ‫اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﻼﺣﻣﻠﯾﺔ‬ ۱۰ m/s ‫أﻗﺻﻰ طول ﻟﻠﺷرﯾط‬ ۳۰۰ mm (۱۲”) ‫طول اﻟﻘطﻊ اﻟﻘﺎﺑل ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ۲٥۰ mm ‫ﺟﮭد اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ۱۸ V ‫( اﻟوزن وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻹﺟراء اﻟﻣﻧظﻣﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ ﻟﻸدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬EPTA) ‫)رﻗم ۱۰/٤۱۰۲ )ﻣﻊ ﺣزﻣﺔ ﺑطﺎرﯾﺎت ۰,٦ أﻣﺑﯾر/ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Page 258 ‫ﻗد ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻧﺻل اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋﻠﻰ طول اﻟﺟزء اﻟﻌﻠوي ﻣن اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ إﻟﻰ دﻓﻊ‬ .‫وﯾﺧرج ﻣن اﻟﺧﺷب. ﻗد ﯾؤدي اﻟﻔﺷل ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳدﯾﺔ ﺧطﯾرة ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ .‫اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ ﺑﺳرﻋﺔ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﻣﺷﻐل‬ ‫ﻻ ﺗوﻗف اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻓﻲ وﺳط ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ. اﺣﺗﻔظ ﺑﺎﻟﻣﻧﺷﺎر ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺧﻠﻌﮫ ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻣن‬ ‫ﻗد...
  • Page 259 ‫ﺗﻘطﯾﻊ اﻷﺷﺟﺎر إﻟﻰ أﺟزاء ھو ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻗطﻊ زﻧود اﻟﺧﺷب إﻟﻰ أطوال ﻣﺣددة. ﻣن اﻟﻣﮭم أن ﺗﺗﺄﻛد‬ ‫ ﻟﺷﺣن ﺣزم اﻟﺑطﺎرﯾﺎت. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺣزم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن‬AEG BL۱۲۱۸ ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷﺎﺣن‬ ‫ﻣن ﺛﺑﺎت ﻗدﻣﯾك وﻣن ﺗوزﯾﻊ وزﻧك ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي ﻋﻠﻰ ﻛﻠﺗﺎ اﻟﻘدﻣﯾن. ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﻣﻣﻛ ﻧ ً ﺎ، ﯾﻧﺑﻐﻲ رﻓﻊ‬...
  • Page 260 ‫إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺟﻠد اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻣواد اﻟﺗﺷﺣﯾم‬ ■ ‫اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ‬ ۱٤ ‫اﻟﻣﺻد اﻟﻣﺳﻧن‬ ۱٥ .(‫اﻷﺟزاء اﻟﺧﺎرﺟﺔ ﻣن ﺟﻧزﯾر اﻟﻣﻧﺷﺎر )ﻣﺧﺎطر اﻟﺟروح/اﻟﺣﻘن‬ ■ ‫ﻏطﺎء ﻣزﻟق اﻟﺟﻧزﯾر‬ ۱٦ ‫اﻟﺣرﻛﺔ اﻟﻣﺿطرﺑﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺗوﻗﻌﺔ ﻟﻠﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ أو ارﺗداده إﻟﻰ اﻟﺧﻠف )ﻣﺧﺎطر‬ ■ ‫ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﻣﻔﺗوح ﻣن طرف واﺣد‬ ۱۷...
  • Page 261 ‫ﯾﻛون اﻟﺟﻧزﯾر ﻣﺷدو د ً ا ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗراوح اﻟﻔﺟوة ﺑﯾن اﻟﺣد اﻟﻘﺎطﻊ ﻓﻲ اﻟﺟﻧزﯾر واﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ ﻟدﯾﻧﺎ )راﺟﻊ‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾر ﺑﻌض اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾرد وﺻﻔﮭﺎ، ﯾ ُ رﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد وﻛﻼء ﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻣن ٤ إﻟﻰ ٥,٥ ﻣم. اﺳﺣب اﻟﺟﻧزﯾر ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺻف اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﻘﺿﯾب إﻟﻰ أﺳﻔل ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن‬...
  • Page 262 ‫وظﯾﻔﺔ ﻣﻛﺑﺢ اﻟﺟﻧزﯾر‬ ‫ﻗﺑل ﻛل ﻣرة ﺗﺳﺗﺧدم ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﻗم ﺑﺎرﺗداء ﻗﻔﺎزات ﻣﺗﯾﻧﺔ ﻏﯾر ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‬ :‫اﻟﻔﺣص واﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﻗﺑل ﻛل ﻣرة ﺗﺳﺗﺧدم ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﻗم ﺑﺎرﺗداء واﻗﯾﺎت اﻟﻌﯾن واﻟوﺟﮫ‬ ‫ﻣﻧﺷﺎر ﻣﻛﺗﻣل‬ ‫ﺑﻌد ﻛل ﻣرة ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻓﯾﮭﺎ‬ ‫ﻣﻛﺑﺢ اﻟﺟﻧزﯾر‬ ‫ﻛل...
  • Page 263 ‫إﻋﻼن اﻟﺗواﻓق‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ ‫ﻧﻌﻠن ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﺧﺎﺻﺔ أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ" ﯾﻠﺑﻲ ﺟﻣﯾﻊ‬ EU / ۳۰/۲۰۱٤ ،(EU (ROHs / ٦٥/۲۰۱۱ ‫اﻟﺷروط ذات اﻟﺻﻠﺔ ﻣن اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت‬ ‫، وﻗد ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر‬EC / ۸۸/۲۰۰٥، EC / ۱٤/۲۰۰۰، EC / ٤۲/۲۰۰٦، !‫ﯾﺟب...
  • Page 264 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 107 71364 Winnenden Germany (02.19) 4931 4742 65 AEG is a registered trademark used under 960994115-01 license from AB Electrolux (publ).

This manual is also suitable for:

82433674

Table of Contents