Silvercrest SAD 12 C2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SAD 12 C2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SAD 12 C2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Bedienelemente

    • Aufstellen und Anschließen

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Auspacken
      • Entsorgung der Verpackung
      • Elektrischer Anschluss
    • Bedienung und Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Funktionen
    • Reinigung/Lagerung/Entsorgung

      • Gerät Reinigen/Entkalken
      • Lagerung
      • Gerät Entsorgen
    • Anhang

      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Technische Daten
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives Au Présent Mode D'emploi
      • Utilisation Conforme
      • Avertissements Utilisés
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité Essentielles
    • Eléments de Réglage

    • Installation Et Raccordement

      • Accessoires Fournis Et Inspection de Transport
      • Déballage
      • Elimination de L'emballage
      • Raccord Électrique
    • Fonctionnement Et Opération

      • Mise en Service
      • Fonctions
    • Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

      • Nettoyer/Détartrer L'appareil
      • Entreposage
      • Mise Au Rebut
    • Annexe

      • Remarques À la Déclaration de Conformité EU
      • Caractéristiques Techniques
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Gebruikte Waarschuwingen
    • Veiligheid

      • Elementaire Veiligheidsvoorschriften
    • Bedieningselementen

    • Opstellen en Aansluiten

      • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
      • Uitpakken
      • De Verpakking Afvoeren
      • Elektrische Aansluiting
    • Bediening en Bedrijf

      • Ingebruikname
      • Functies
    • Reinigen/Opbergen/Afvoeren

      • Apparaat Reinigen/Ontkalken
      • Opbergen
      • Apparaat Afvoeren
    • Appendix

      • Opmerkingen Bij de EU-Conformiteitsverklaring
      • Technische Gegevens
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ustawianie I Podłączanie

      • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
      • Rozpakowanie
      • Utylizacja Opakowania
      • Przyłącze Elektryczne
    • Elementy Obsługowe

    • Obsługai Praca

      • Uruchomienie
      • Funkcje
    • Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

      • Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia
      • Przechowywanie
      • Utylizacja Urządzenia
    • Załącznik

      • Wskazówki Do Deklaracji ZgodnośCI EU
      • Dane Techniczne
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Použití Dle Předpisů
      • Použita Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Ovládací Prvky

    • Instalace a Připojení

      • Rozsah Dodání a Dopravní Inspekce
      • Vybalení
      • Likvidace Obalu
      • Elektrické Připojení
    • Obsluha a Provoz

      • Uvedení Do Provozu
      • Funkce
    • ČIštění/Skladování/Likvidace

      • ČIštění/Odvápnění Přístroje
      • Skladování
      • Likvidace Přístroje
    • Dodatek

      • Pokyny K Prohlášení O Shodě EU
      • Technická Data
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
      • Používanie Primerané Účelu
      • Použité Varovania
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládacie Prvky

    • Umiestnenie a Pripojenie

      • Obsah Dodávky a Prepravná Kontrola
      • Vybalenie
      • Likvidácia Obalových Materiálov
      • Elektrické Pripojenie
    • Obsluha a Prevádzka

      • Uvedenie Do Prevádzky
      • Funkcie
    • Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

      • Čistenie a Odvápňovanie Prístroja
      • Uskladnenie
      • Likvidácia Prístroja
    • Dodatok

      • Pokyny K Vyhláseniu O Zhode EU
      • Technické Údaje
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER /
DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 C2
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d'emploi
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
ARÓMA DIFÚZER
Návod na obsluhu
IAN 340458_1910
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SAD 12 C2

  • Page 1 AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 C2 AROMA-DIFFUSER AROMA DIFFUSER Bedienungsanleitung Operating instructions DIFFUSEUR DE BRUME AROMA-DIFFUSER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DYFUZOR ZAPACHOWY AROMA DIFUZÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze ARÓMA DIFÚZER Návod na obsluhu IAN 340458_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ......... . . 18 DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  1 ■...
  • Page 5: Einführung

    Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │  DE │ AT │ CH ■ 2  SAD 12 C2...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  3 ■...
  • Page 7: Sicherheit

    Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz- ■ adapter betrieben werden. │  DE │ AT │ CH ■ 4  SAD 12 C2...
  • Page 8 Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  5 ■...
  • Page 9 Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. ■ Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Die Zuleitung immer am Anschlussstecker ■ aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 6  SAD 12 C2...
  • Page 10 Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Verursacht Hautreizungen. Kann allergische Hautreaktionen verursachen. Verursacht schwere Augenreizung. Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Gefahrstoffsymbol. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  7 ■...
  • Page 11: Bedienelemente

    Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 8  SAD 12 C2...
  • Page 12: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Aroma-Diffuser SAD 12 C2 ▯ Netzadapter ▯ Messbecher ▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Nehmen Sie den Diffusionskegel 1 ab und füllen Sie den Wasserbehälter 4 mit Hilfe des beigefügten Messbechers q mit max. 80 ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe 8. ♦ Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei. │  DE │ AT │ CH ■ 10  SAD 12 C2...
  • Page 14: Funktionen

    Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter 0 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  11 ■...
  • Page 15: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Die am Boden des Wasserbehälters 4 befindliche Keramik- scheibe 5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen. ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. │  DE │ AT │ CH ■ 12  SAD 12 C2...
  • Page 16: Lagerung

    Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  13 ■...
  • Page 17: Anhang

    100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz 85,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,3 % (10 %) │  DE │ AT │ CH ■ 14  SAD 12 C2...
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  15 ■...
  • Page 19 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │  DE │ AT │ CH ■ 16  SAD 12 C2...
  • Page 20 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 C2  17 ■...
  • Page 21: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 18  SAD 12 C2...
  • Page 22 Importer ..........36 GB │ IE  │ SAD 12 C2  19 ■...
  • Page 23: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, con- nection and operation of the appliance.
  • Page 24: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. GB │ IE  │ SAD 12 C2  21 ■...
  • Page 25: Safety

    Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision. Operate the appliance only with the supplied ■ power adapter. The appliance and mains adapter may ■ only be used in dry interior rooms. │  GB │ IE ■ 22  SAD 12 C2...
  • Page 26 Do not operate the appliance close to open ■ flames (e.g. candles). The appliance could also be irreparably damaged! Avoid direct solar radiation. The appliance ■ could be irreparably damaged! GB │ IE  │ SAD 12 C2  23 ■...
  • Page 27 Read and observe the operating instructions! Warning! Causes skin irritation. Can trigger allergic skin reactions. Causes severe eye irritation. Warning! Toxic to aquatic organisms, with long-term effects. Tactile hazard symbol for people with impaired vision. │  GB │ IE ■ 24  SAD 12 C2...
  • Page 28: Operating Elements

    There is a risk of suffocation. ► To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements for the installation site and the electrical con- nection of the appliance. GB │ IE  │ SAD 12 C2  25 ■...
  • Page 29: Items Supplied And Initial Inspection

    Items supplied and initial inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Aroma Diffuser SAD 12 C2 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender) ▯ Operating Instructions NOTICE ►...
  • Page 30: Electrical Connection

    Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water. Then replace the diffusion cone 1 onto the water tank 4. ♦ Insert the power adapter 0 into the mains power socket. ♦ GB │ IE  │ SAD 12 C2  27 ■...
  • Page 31: Functions

    NEVER tilt the appliance during operation and do not try to empty it. Be sure to disconnect the power adapter 0 from the mains ► power socket before filling or emptying the appliance. │  GB │ IE ■ 28  SAD 12 C2...
  • Page 32: Cleaning/Storage/Disposal

    Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth. ♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc- tions for your descaler. GB │ IE  │ SAD 12 C2  29 ■...
  • Page 33: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │  GB │ IE ■ 30  SAD 12 C2...
  • Page 34: Appendix

    24.0 V (DC) Output current 0.5 A Output power 12.0 W Average operating 85.6 % efficiency Low load efficiency (10%) 77.3 % No-load power 0.06 W consumption Current consumption 0.5 A GB │ IE  │ SAD 12 C2  31 ■...
  • Page 35 IP 20 Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml │  GB │ IE ■ 32  SAD 12 C2...
  • Page 36: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE  │ SAD 12 C2  33 ■...
  • Page 37 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │  GB │ IE ■ 34  SAD 12 C2...
  • Page 38 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. GB │ IE  │ SAD 12 C2  35 ■...
  • Page 39: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■ 36  SAD 12 C2...
  • Page 40 Sommaire Introduction ....... . . 38 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 38 Utilisation conforme .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD 12 C2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Page 42: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situa- tion dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 44 N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur ■ secteur fourni. L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne ■ doivent être utilisés que dans des pièces intérieures sèches. Installez l’appareil exclusivement sur des ■ surfaces planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé. Confiez les réparations sur l’appareil exclusive- ■...
  • Page 45 Avant tout remplissage/vidage du récipient à ■ eau et avant tout nettoyage, retirez l’adapta- teur secteur de la prise secteur. N’opérez pas l’appareil à proximité de ■ flammes ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable. Evitez toute exposition directe à...
  • Page 46 Conservez les huiles parfumées hors de por- ■ tée des enfants. Conserver les huiles parfumées sous clé. ■ Observez également les avertissements ■ indiqués sur l’étiquette signalétique des huiles parfumées : Symbole Signification Lire et respecter le mode d'emploi ! Attention ! Provoque des irritations cutanées.
  • Page 47: Eléments De Réglage

    Eléments de réglage (Figures voir la page dépliante) 1 Cône de diffusion 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Fente d’aération 4 Réservoir d’eau 5 Disque en céramique 6 Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage 7 Flèche de direction de versement 8 Hauteur de remplissage maximale 9 Douille de fiche 0 Adaptateur secteur...
  • Page 48: Accessoires Fournis Et Inspection De Transport

    Accessoires fournis et inspection de transport L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Diffuseur de brume SAD 12 C2 ▯ Adaptateur secteur ▯ Gobelet mesureur ▯ 2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande) ▯ Mode d’emploi REMARQUE ►...
  • Page 49: Raccord Électrique

    Raccord électrique ATTENTION ► Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications rela- tives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil.
  • Page 50: Fonctions

    Fonctions En appuyant sur l’interrupteur 6 vous avez accès à diverses fonctions : ■ 1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo- rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre. ■ 2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production de brume odorante se poursuit.
  • Page 51: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur 0 de la prise, avant de nettoyer l'appareil. Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération 3, ►...
  • Page 52: Entreposage

    ♦ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec. ♦ Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide habituellement disponible dans le commerce. Veuillez également respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant. ♦ Remplissez le réservoir d’eau 4 jusqu’à la hauteur de remplis- sage maximale 8 de produit détartrant et laissez agir jusqu’à...
  • Page 53: Annexe

    Annexe Remarques à la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences fondamen- tales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC .
  • Page 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Adaptateur secteur Consommation électrique 0,06 W hors charge Courant absorbé 0,5 A Classe de protection II / (double isolation) Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta)
  • Page 55 Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con- server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé...
  • Page 56 Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Page 57: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 58 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 59 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 60 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Page 61: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 62 Importeur ......... . . 76 NL │ BE  │ SAD 12 C2  59 ■...
  • Page 63: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │  NL │ BE ■ 60  SAD 12 C2...
  • Page 64: Gebruikte Waarschuwingen

    ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi- ele schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE  │ SAD 12 C2  61 ■...
  • Page 65: Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikers- onderhoud zonder toezicht uitvoeren. Gebruik het apparaat alleen met de meege- ■ leverde netvoedingsadapter. │  NL │ BE ■ 62  SAD 12 C2...
  • Page 66 Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. NL │ BE  │ SAD 12 C2  63 ■...
  • Page 67 Het gebruik van andere producten kan leiden tot vergiftiging of brandgevaar. De Geuroliën mogen niet in kinderhanden ■ terechtkomen. Berg de Geuroliën altijd op achter slot en ■ grendel. │  NL │ BE ■ 64  SAD 12 C2...
  • Page 68 Let op! Veroorzaakt huidirritatie. Kan allergische huidreacties veroorzaken. Veroorzaakt ernstige irritatie van de ogen. Let op! Giftig voor waterorganismen, met langdurig effect. Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor mensen met een visuele handicap. NL │ BE  │ SAD 12 C2  65 ■...
  • Page 69: Bedieningselementen

    Er bestaat verstikkingsgevaar. ► Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstel- ling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. │  NL │ BE ■ 66  SAD 12 C2...
  • Page 70: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE  │ SAD 12 C2  67 ■...
  • Page 71: Elektrische Aansluiting

    Voeg 2-4 druppels van de gewenste olie aan het water toe. Plaats daarna de diffusiebol 1 weer op het waterreservoir 4. ♦ Steek de stekker van de netvoedingsadapter 0 in het stopcontact. ♦ │  NL │ BE ■ 68  SAD 12 C2...
  • Page 72: Functies

    Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer het niet leeg te maken. Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter 0 uit het ► stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt. NL │ BE  │ SAD 12 C2  69 ■...
  • Page 73: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    De keramische schijf 5 onder in het waterreservoir 4 moet ♦ zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje. ♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. │  NL │ BE ■ 70  SAD 12 C2...
  • Page 74: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE  │ SAD 12 C2  71 ■...
  • Page 75: Appendix

    Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning 24,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 0,5 A Uitgangsvermogen 12,0 W Gemiddelde efficiëntie 85,6 % tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe 77,3 % belasting (10%) Opgenomen vermogen 0,06 W onbelast │  NL │ BE ■ 72  SAD 12 C2...
  • Page 76: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. NL │ BE  │ SAD 12 C2  73 ■...
  • Page 77 │  NL │ BE ■ 74  SAD 12 C2...
  • Page 78 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokos- ten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE  │ SAD 12 C2  75 ■...
  • Page 79: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 76  SAD 12 C2...
  • Page 80 Importer ..........94 │ PL  SAD 12 C2  77 ■...
  • Page 81: Wprowadzenie

    Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 78   PL SAD 12 C2...
  • Page 82: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ PL  SAD 12 C2  79 ■...
  • Page 83: Bezpieczeństwo

    Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywa- ne przez dzieci bez nadzoru. │ ■ 80   PL SAD 12 C2...
  • Page 84 Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmiotów obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. │ PL  SAD 12 C2  81 ■...
  • Page 85 (olejkami aromatycz- nymi). Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz- ■ ne spełniające krajowe wymagania zdro- wotne. Stosowanie innych substancji może spowodować zatrucie lub pożar. Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić ■ w ręce dzieci. │ ■ 82   PL SAD 12 C2...
  • Page 86 Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać! Uwaga! Działa drażniąco na skórę. Może powodować alergiczne reakcje skóry. Działa silnie drażniąco na oczy. Uwaga! Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej dla osób niedowidzących. │ PL  SAD 12 C2  83 ■...
  • Page 87: Elementy Obsługowe

    Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ► By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego. │ ■ 84   PL SAD 12 C2...
  • Page 88: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ PL  SAD 12 C2  85 ■...
  • Page 89: Przyłącze Elektryczne

    80 ml czystej wody kranowej. Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania 8. ♦ Dodaj do wody 2-4 kropel ulubionego olejku. ♦ Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora 1 na zbiornik 4. ♦ Podłącz zasilacz 0 do gniazdka. │ ■ 86   PL SAD 12 C2...
  • Page 90: Funkcje

    UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać. ► Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecz- nie najpierw wyjmij zasilacz 0 z gniazdka zasilania. │ PL  SAD 12 C2  87 ■...
  • Page 91: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną płytkę 5 umieszczoną na dnie zbiornika 4. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. ♦ Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką. │ ■ 88   PL SAD 12 C2...
  • Page 92: Przechowywanie

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PL  SAD 12 C2  89 ■...
  • Page 93: Załącznik

    50/60 Hz prą du przemiennego Napięcie wyjściowe 24,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność 85,6 % podczas pracy Wydajność przy niskim 77,3 % obciążeniu (10 %) │ ■ 90   PL SAD 12 C2...
  • Page 94 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml │ PL  SAD 12 C2  91 ■...
  • Page 95: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 92   PL SAD 12 C2...
  • Page 96 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PL  SAD 12 C2  93 ■...
  • Page 97: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 94   PL SAD 12 C2...
  • Page 98 Obsah Úvod ........96 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 99: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér SAD 12 C2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informa- ce vzhledem na řádné...
  • Page 100: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor- nění...
  • Page 101: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější ■...
  • Page 102 Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, ■ aby nedošlo k jeho převrácení. Opravy na přístroji nechte provádět pouze ■ autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nech- ■...
  • Page 103 Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy ■ tažením za zástrčku, netahejte jej za přípoj- ný kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu. Přístroj se smí používat výhradně s éterickými ■ (aromatickými) oleji. Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Pou- žití...
  • Page 104: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 difuzní kužel 2 otvor pro výstup mlhy 3 větrací štěrbina 4 vodní nádrž 5 keramická podložka 6 zapínač/vypínač s osvětlením 7 šipka směru vylévání 8 maximální výška naplnění 9 zásuvka 0 síťový adaptér q měrná...
  • Page 105: Rozsah Dodání A Dopravní Inspekce

    Rozsah dodání a dopravní inspekce Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Aroma difuzér SAD 12 C2 ▯ síťový adaptér ▯ měrná nádobka ▯ 2 x 10 ml vonného oleje (santalové dřevo a levandule) ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Page 106: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení POZOR ► Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru 0 poškozen ►...
  • Page 107: Funkce

    Funkce Stisknutím zapínače/vypínače 6 jsou možné různé funkce: ■ 1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a střídání barev diod LED. ■ 2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá mlha se vypařuje i nadále. ■ 3. stisknutí: Střídání...
  • Page 108: Čištění/Skladování/Likvidace

    Čištění/Skladování/Likvidace POZOR Poškození přístroje! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, 0 než se pustíte do ► čištění přístroje. ► K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací štěrbinu 3.
  • Page 109: Skladování

    ♦ Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění vodního kamene. Do vodní nádržky 4 nalijte až po maximální výšku naplnění 8 ♦ prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit tak dlouho, dodku se vodní...
  • Page 110: Dodatek

    Dodatek Pokyny k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC. Kompletní...
  • Page 111 Síťový adaptér Spotřeba proudu 0,5 A Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Polarita (plus uvnitř, mínus vně) Typ ochrany IP 20 Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj 24 V Vstupní...
  • Page 112: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pří- padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 113 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou- žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé...
  • Page 114: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ CZ  SAD 12 C2  111 ■...
  • Page 115 │ ■ 112   CZ SAD 12 C2...
  • Page 116 Obsah Úvod ........114 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 117: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu SAD 12 C2 (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Page 118: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Page 119: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá ■...
  • Page 120 Elektrický spotrebič a sieťový adaptér sa ■ smú používať iba v suchých vnútorných priestoroch. Prístroj položte vždy len na rovný podklad, ■ aby sa nemohol prevrátiť. Opravy prístroja zverte len autorizovaným ■ odborníkom alebo zákazníckemu servisu. Pri neodborných opravách môže pre používa- teľa vzniknúť...
  • Page 121 Pri každom napĺňaní alebo vyprázdňovaní ■ nádržky na vodu a pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ■ ohňa (napr. sviečky). Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému ■ žiareniu. Mohli by ste tým prístroj neopravi- teľne poškodiť.
  • Page 122 Prístroj sa smie používať len s éterickými olej- ■ mi (aromatickými olejmi). Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdra- vie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk detí. ■...
  • Page 123: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Rozprašovací kužeľ 2 Otvor pre výstup pary 3 Vetrací otvor 4 Nádržka na vodu 5 Keramický kotúč 6 Vypínač s osvetlením 7 Smerovacia šípka na vylievanie 8 Maximálna výška náplne 9 Pripojovacia zásuvka 0 Sieťový...
  • Page 124: Obsah Dodávky A Prepravná Kontrola

    Obsah dodávky a prepravná kontrola Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Prístroj na aromaterapiu SAD 12 C2 ▯ Sieťový adaptér ▯ Odmerná nádobka ▯ Vonný olej 2 x 10 ml (santalové drevo a levanduľa) ▯ Návod na používanie POZNÁMKA ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná...
  • Page 125: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie POZOR ► Pred zapojením prístroja porovnajte údaje o potrebnom vstup- nom napätí na typovom štítku s napätím vo vašej elektrickej sieti. Tieto údaje musia byť zhodné, aby nedošlo k poškodeniu prístroja. Ubezpečte sa, že je kábel sieťového adaptéra 0 nepoškode- ►...
  • Page 126: Funkcie

    Funkcie Stláčanie vypínača 6 umožňuje rôzne funkcie: ■ 1. stlačenie: Prístroj sa zapne, spustí sa tvorba voňavej hmly a hra svetiel LED. ■ 2. stlačenie: Požadovaná obľúbená farba sa ustáli, tvorba voňavej hmly pokračuje. ■ 3. stlačenie: Farebné svetlo sa celkom vypne, tvorba voňavej hmly pokračuje.
  • Page 127: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia POZOR Poškodenia prístroja! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja. ► Pred čistením prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér 0 zo zásuvky. Nevyprázdňujte prístroj cez vetrací otvor 3, lebo by ste ho ►...
  • Page 128: Uskladnenie

    ♦ Na odvápňovanie prístroja použite bežne dostupné tekuté odvápňovače. Riaďte sa aj pokynmi výrobcu odvápňovača. Naplňte nádržku na vodu 4 odvápňovačom až po maximálnu ♦ výšku náplne 8 a nechajte ho pôsobiť tak dlho, až sa všetky usadeniny uvoľnia. Vylejte odvápňovač a potom vyčistite nádržku na vodu 4 ♦...
  • Page 129: Dodatok

    Dodatok Pokyny k Vyhláseniu o zhode EU Tento prístroj vyhovuje základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú znášanlivosť 2014/30/EU, nízkonapäťovej smernice 2014/35/EU a smernice 2009/125/EC. Kompletné vyhlásenie o zhode EU je k dispozícii u dovozcu. Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Výrobca Hanjiang District, Putian, Fujian, China...
  • Page 130: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Sieťový adaptér Príkon pri nulovom 0,06 W zaťažení Spotreba prúdu 0,5 A Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C Prepínací...
  • Page 131 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj- te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –...
  • Page 132 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaob- chádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■...
  • Page 133: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 340458_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 130 ...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2 IAN 340458_1910...

This manual is also suitable for:

340458 1910

Table of Contents