Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Quick Links

Speicherabrufmagnet / Energy retrieval magnet
Spannungsauslöser / Shunt release
Elektrische Einschaltsperre / Electric activation lock
Electroaimant d'enclenchement / Electroimán de activación de resorte
Déclencheur à émission de tension / Disparador de tensión
Blocage électrique d'enclenchement / Bloqueo eléctrico de conexión
Magnete di chiusura / Tillslagsmagnet
Sganciatore di apertura / Spänningsutlösare
Blocco elettrico di reinserzione / Elektrisk tillkopplingsspärr
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Packungsinhalt überprüfen / Check contents of pack / Vérification de l'emballage / Comprobar el contenido del paquete/
Verifica del contenuto dell'imballo / Kontrollera förpackningens innehåll
1
Magnet
Magnet
Electroaimant
Electroimán
Magnete
Magnet
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1996
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3CA1 / 9239 9773 422 0A
(1x)
1
3WX3651-1J.00
2
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil spécial
Herramienta auxiliar
Utensile ausiliario
Hjälpverktyg
2
(1x)
1
loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 Auxiliary tool Electroaimant Outil spécial Electroimán Herramienta auxiliar Magnete Utensile ausiliario Magnet (1x) Hjälpverktyg (1x) Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles. © Siemens AG 1996...
  • Page 2 DANGER ! GEFAHR ! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a de- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten (siehe Seite 3).
  • Page 3 Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen möglicher Zustand: Schalter Ein...
  • Page 4 Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan Befestigungsschrauben (4.2) lösen (4 x) Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen, Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 3 dann Bedienpult abnehmen! Handhebel (4.3) bis zum spürbaren Widerstand...
  • Page 5 Allgemeine Hinweise zum Aus- und Einbau der Magnete / General notes on removing and installing the magnets / Emplacement des électroaimants / Indicaciones generales para el desmontaje y montaje de los electroimanes / Avvertenze generali per l’installazione e lo smontaggio dei magneti / Allmänna anvisningar för ur- och inmontering av magneten Einbauorte im Schalter (6) Speicherabrufmagnet (7) Spannungsauslöser...
  • Page 6 Ausbau, nur notwendig beim Austausch / Removal, necessary only for replacement / Démontage (uniquement en cas de remplacement) / Desmontaje, (sólo necesario para recambios) / Smontaggio, necessario soltanto in caso di sostituzione / Urmontering, endast nödvändig vid utbyte Messerkontakte nach unten herausdrücken Press the blade contacts down Sortir les languettes par le bas Sacar los contactos de cuchilla hacia abajo...
  • Page 7 Speicherabrufmagnet -Y1 anschließen / Connecting the energy retrieval magnet -Y1 / Raccordement de l’électroaimant d’enclenchement -Y1 / Conectar el electroimán de activación de resorte -Y1 / Collegare il magnete di chiusura Y1 / Ansluta tillslagsmagnet -Y1 (8) Messerkontakt von unten in die Messerleiste stecken (-X100.12).
  • Page 8 Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre -F1 anschließen Connecting the shunt release / electrical activation lock -F1 Raccordement du déclencheur à émission de tension / blocage électrique d’enclenchement -F1 Conectar el disparador de tensión / bloqueo de conexión -F1 Collegare lo sganciatore di apertura / blocco elettrico di reinserzione F1 Ansluta spänningsutlösare / elektrisk tillkopplingsspärr -F1 Schaltplan / Circuit diagram / schéma / Esquema de conexiones / Schema elettrico / Kretsschema...
  • Page 9 Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Funktionskontroll mechanisch / mechanical / mécanique / Prueba mecánica / meccanica / mekanisk Gefahr! Danger! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring energy store! - Mit Handhebel Federspeicher spannen - Tension the spring energy store with the hand lever - Mit Schraubendreher o.
  • Page 10 Abschließende Arbeiten / Final Operations / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazoni conclusive / Avslutnande arbeten Bedienpult in umgekehrter Reihenfolge anbauen Achtung! Bei Einschubschaltern erst Kurbelloch schließen, dann Bedienpult aufsetzen. Fit the control panel in reverse order Caution! With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole before fitting control panel.
  • Page 11 Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Funktionskontroll electric elektrisch - Crank the draw-out circuit-breaker in the test setting - Einschubschalter in Teststellung kurbeln - Apply the rated operating voltage for energy retrieval - Nennbetätigungsspannung für Speicheranruf und and the shunt release/electrical activate lock Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre an-...
  • Page 12 415 V a.c... V ..U < ....A ..d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Deutsch English 3WN6 Français Magnet-Bestell-Nr. / Magnetbemessungssteuerspeise- Motorbemessungsspeise- spannung / spannung / Magnet No.
  • Page 13 ..V ..U < ..A ....d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Español Italiano 3WN6 Svenska Nº de pedido del Tensión nominal de alimentación Tensión nominal de electroimán /...
  • Page 14 Federal Republic of Germany Subject to change Änderungen vorbehalten Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3CA1 / 9239 9773 422 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of order: A&D CD SE PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv...