Bosch ErgoMixx MFQ36 Series Instruction Manual
Bosch ErgoMixx MFQ36 Series Instruction Manual

Bosch ErgoMixx MFQ36 Series Instruction Manual

Fresh vacuum system
Hide thumbs Also See for ErgoMixx MFQ36 Series:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Auf einen Blick
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Teile und Bedienelemente
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlerbehebung
  • Conformité D'utilisation
  • Vue D'ensemble
  • Avant la Première Utilisation
  • Pièces Et Éléments de Commande
  • Nettoyage Et Entretien
  • Élimination des Défauts
  • Uso Corretto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Pulizia E Cura
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Bestemming Van Het Apparaat
  • In Één Oogopslag
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Reiniging en Verzorging
  • Hulp Bij Storingen
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Inden den Første Ibrugtagning
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Rengøring Og Pleje
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Korrekt Bruk
  • Før Første Gangs Bruk
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Rengjøring Og Pleie
  • Utbedring Av Feil
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Yhdellä Silmäyksellä
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Laitteen Osat
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Vian Korjaaminen
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Descripción del Aparato
  • Antes de Usar el Aparato por Primera Vez
  • Componentes y Elementos de Mando
  • Limpieza y Cuidado
  • Solución de Problemas
  • Utilização Correta
  • Panorâmica Do Aparelho
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação de Falhas
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Genel Bakış
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • CzęśCI I Elementy Obsługowe
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Використання За Призначенням
  • Стислий Огляд
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Усунення Несправностей
  • Использование По Назначению
  • Комплектный Обзор
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неисправностей
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ErgoMixx
Fresh Vacuum System
MFQ36..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Zubehör (Handmixer)
Accessories (Hand Mixer)
Accessoires (batteur)
Accessori (Sbattitore)
Toebehoren (Handmixer)
Tilbehør (håndmixer)
Tilbehør (Håndmikser)
Tillbehör (Handmixer)
Varusteet (Vatkain)
Accesorios (Batidora)
Acessórios (Batedeira)
Εξαρτήματα (Μίξερ χεριούύ)
Aksesuar (El mikseri)
Akcesoria (Mikser ręczny)
Приладдя (ручний міксер)
Принадлежности (Pучной миксер)
)‫الكماليات (مضرب خفق كهربائي‬
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59
65
71
77
83
90
96
108
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch ErgoMixx MFQ36 Series

  • Page 1 ErgoMixx Fresh Vacuum System MFQ36.. [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Handmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand Mixer) [fr] Mode d’emploi Accessoires (batteur) [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Sbattitore) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Handmixer) [da] Brugsanvisning Tilbehør (håndmixer) [no] Bruksanvisning Tilbehør (Håndmikser) [sv] Bruksanvisning Tillbehör (Handmixer) [fi] Käyttöohje...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Zubehör ist für das Handrührgerät MFQ36... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist zum Vakuumieren von Bosch Beuteln und Behältern geeignet. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Sicherheitshinweise W Erstickungsgefahr! ■...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Schäden prüfen. X Bild A sie zu marinieren oder sie für das Sous- ■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile vide-Garen vorzubereiten. gründlich reinigen und trocknen. Nur original Bosch Vakuum-Zip-Beutel X „Reinigung und Pflege“ siehe verwenden. Seite 8 Die Aufbewahrungsbehälter und Vakuum- Teile und Bedienelemente Zip-Beutel sind für einen Temperaturbereich...
  • Page 7 Beutel möglichst nebeneinander und Verschluss-Clips fest verschließen. Mit nicht aufeinander. den beiden Ringen auf dem Deckel das Für professionelle Ergebnisse beim Datum einstellen. Sous-vide-Garen empfehlen wir die Bosch 3. Das Grundgerät mit der Vakuumpumpe Vakuumierschublade. auf den Vakuum-Verschluss des Behälters drücken und festhalten.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4. Schalter auf Stufe M stellen und 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus festhalten. dem Beutel. Dadurch zieht sich der 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus Beutel zusammen und umschließt den dem Behälter. Wenn sich die Vakuum- Inhalt.
  • Page 9 Karotten können Verfärbungen an weiteres Zubehör geben, das hier nicht den Kunststoffteilen entstehen, die aufgeführt ist. Besuchen Sie daher mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt www.bosch-home.com, um zu sehen, werden können. welche aktuellen Zubehörartikel angeboten Bild J enthält eine Übersicht, wie die werden.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie auf einfache Weise selbst beheben können. Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Im Aufbewahrungs- Der Deckel ist nicht ■...
  • Page 11: Intended Use

    Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. This accessory is designed for vacuum-sealing Bosch containers and bags. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. Safety information W Risk of suffocation! ■...
  • Page 12: Before Using For The First Time

    W Warning! Use only original Bosch vacuum zipper Never put a damaged accessory into bags. These bags are suitable for a operation! temperature range of -18 °C to 85 °C.
  • Page 13 3. Place the base unit with the vacuum For professional sous-vide cooking results pump on the container's vacuum seal we recommend to use Bosch vacuum and hold securely. drawer. 4. Turn the switch to setting M and hold.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance 2. Place the bag on a flat surface. Lightly press the air out of the bag and close The appliance and the individual parts used the zip lock tightly along the entire must be thoroughly cleaned after each use. length.
  • Page 15 As the product range is being constantly extended, it is possible that there are meanwhile other accessories that are not listed here. In this case go to www.bosch-home.com to see the latest accessories available. Accessories MSZV0FC3** 3 storage containers 0.9 l / 1.2 l / 1.7 l...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting In the following table you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If a fault cannot be eliminated, please contact customer service. Problem Possible cause Remedy No vacuum can be Lid is not fitted ■...
  • Page 17: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au batteur électrique MFQ36..Respec- ter la notice d’utilisation du batteur électrique. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient à la mise sous vide de sacs et contenants appropriés.
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Utiliser uniquement des sacs à fermeture à toutes les pièces. X « Nettoyage et curseur sous vide Bosch d’origine. entretien » voir page 20 Les boîtes de stockage et sacs à fermeture Pièces et éléments de à...
  • Page 19 Régler la date à l’aide des tiroir sous vide de Bosch. deux disques situés sur le couvercle. 3. Poser l’appareil muni de la pompe de mise sous vide sur le couvercle sous vide de la boîte et le maintenir en place.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5. La pompe de mise sous vide extrait l’air 6. Une fois le sac suffisamment vidé de de la boîte. Si l’indicateur du niveau son air, relâcher l’interrupteur. de vide se cambre visiblement vers Remarque : s’assurer particulièrement l’intérieur, le vide est fait.
  • Page 21 Consulter donc le site plastique qui peut être supprimée grâce www.bosch-home.com pour voir les à quelques gouttes d’huile alimentaire. accessoires actuellement disponibles. La figure J montre comment laver les Accessoires pièces détachées.
  • Page 22: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Élimination des défauts Le tableau suivant vous présente des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier simplement, par vous-même. Si un dérangement ne peut pas être éliminé, merci de vous adresser à notre service après-vente. Problème Cause possible Solutions...
  • Page 23: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano MFQ36..Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’apparecchio. Questo accessorio è adatto per mettere sottovuoto sacchetti e contenitori idonei. L’accessorio è...
  • Page 24: Prima Del Primo Utilizzo

    Sacchetti sottovuoto con cerniera Per conservare alimenti sottovuoto, per prolungare la freschezza e la durata degli alimenti contenuti, per marinarli o prepararli per la cottura sottovuoto. Utilizzare solo sacchetti sottovuoto con cerniera originali Bosch.
  • Page 25 Per una cottura sottovuoto dal risultato 3. Premere l’apparecchio base con la professionale consigliamo di utilizzare il pompa per sottovuoto sulla guarnizione cassetto per sottovuoto Bosch. sottovuoto del contenitore e tenere premuto.
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 4. Ruotare e mantenere l’interruttore sulla 3. Premere l’apparecchio base con la velocità M. pompa per sottovuoto sulla guarnizione 5. La pompa per sottovuoto aspira l’aria sottovuoto del sacchetto e tenere dal contenitore. Quando l’indicatore premuto. sottovuoto si incurva visibilmente verso 4.
  • Page 27 (per es. da oli accessori non riportati in queste istruzioni. eterici contenuti nelle spezie). Visitare www.bosch-home.com per – Durante la lavorazione per es. di carote, vedere l’elenco aggiornato degli accessori sulle parti in plastica possono formarsi disponibili.
  • Page 28: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Nella seguente tabella trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere facilmente da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedi Non si riesce a creare il Il coperchio non è...
  • Page 29: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer MFQ36..Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Dit toebehoren is geschikt voor het vacumeren van geschikte zakken en bewaardozen.
  • Page 30: In Één Oogopslag

    X “Reiniging en verzorging” zie levensmiddelen voor het sous-vide koken pagina 32 voor te bereiden. Onderdelen en Alleen originele Bosch vacuümzakken met bedieningselementen zipsluiting gebruiken. De bewaardozen en de vacuümzakken Bewaardozen van Tritan met zipsluiting zijn geschikt voor een Voor het onder vacuüm bewaren van...
  • Page 31 Voor professionele resultaten tijdens het 3. Het basisapparaat met de vacuümpomp sous-vide koken adviseren wij gebruik te op de vacuümsluiting van de maken van de Bosch vacumeerlade. bewaardoos drukken en vasthouden. 4. Schakelaar op stand M zetten en vasthouden.
  • Page 32: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging 5. De vacuümpomp zuigt de lucht uit 6. Als de zak voldoende gevacumeerd is, de doos. Als de vacuümindicatie zich de schakelaar loslaten. zichtbaar naar binnen welft, is het Opmerking: in het bijzonder erop letten vacuüm bereikt. of er vloeistof naar buiten treedt en of de 6.
  • Page 33 Toebehoren en reserveonderdelen zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Omdat het productpalet permanent wordt uitgebreid, kan er inmiddels nog meer toebehoren zijn dat hier niet worden vermeld. Ga daarom naar www.bosch-home.com om te zien welke actuele toebehoren wordt aangeboden.
  • Page 34: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u eenvoudig zelf kunt verhelpen. Neem contact op met de servicedienst als een storing niet kan worden verholpen. Probleem Mogelijke oorzaak Hulpmaatregelen In de bewaardoos kan Het deksel is niet ■...
  • Page 35: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren MFQ36..Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Dette tilbehør er egnet til vakuumering af egnede poser og beholdere. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 36: Inden Den Første Ibrugtagning

    Tag aldrig et beskadiget tilbehør i brug! forberede dem til sous-vide-tilberedning. ■ Kontrollér, om alle dele er fuldstændige Brug kun originale Bosch-vakuumzipposer. og uden synlige skader. X Billede A Opbevaringsbeholderne og ■ Rengør og tør alle dele grundigt af inden vakuumzipposerne er egnet til et den første ibrugtagning.
  • Page 37 ■ Læg så vidt muligt fødevarerne ved fast. siden af hinanden i posen og ikke oven 5. Vakuumpumpen suger luften ud af på hinanden. beholderen. Når vakuumindikatoren Vi anbefaler Bosch-vakuumskuffen for tydeligt buer indad, er vakuummet at opnå professionelle resultater med opnået. sous-vide-tilberedningen. 6. Slip kontakten.
  • Page 38: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring og pleje Bemærk: Lad vakuumzipposen hænge ned fra bordpladen, når der vakuumeres Apparatet og de anvendte enkeltdele skal saftige, fugtige eller marinerede fødevarer. rengøres grundigt efter hver brug. Vakuumlukningen skal befinde sig på OBS! bordpladens overside. X Billede F –...
  • Page 39 Da produktpaletten hele tiden udvides, kan der imidlertid findes yderligere tilbehør, som ikke er anført her. Besøg derfor www.bosch-home.com for at se, hvilke aktuelle tilbehørsartikler, der tilbydes. Tilbehør MSZV0FC3** 3 opbevaringsbeholdere på hhv. 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 40: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl I den følgende tabel findes der løsninger til problemer eller fejl, som du på nem vis selv kan afhjælpe. Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt kundeservice. Problem Mulig årsag Afhjælpningsforanstaltninger Der kan ikke genere- Låget er ikke ■...
  • Page 41: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren MFQ36..Følg bruksanvisningen for håndmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret er egnet til vakuumering av egnede poser og beholdere.
  • Page 42: Før Første Gangs Bruk

    å marinere dem eller for å det pakkes fullstendig ut, rengjøres og forberede dem for sous vide-tilberedning. kontrolleres. Bruk kun originale Bosch vakuumposer W OBS! med glidelås. Du må aldri ta i bruk et tilbehør som har skader! Oppbevaringsbeholderne og ■...
  • Page 43 4. Sett bryteren på trinn M og hold den fast. Vi anbefaler å bruke Bosch vakuumskuff 5. Vakuumpumpen suger luften ut av for å oppnå profesjonelle resultat på sous beholderen. Når vakuumindikatoren vide-tilberedningen.
  • Page 44: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Viktig! – Vakuumpumpen må aldri senkes ned i – Innholdet må ikke overskride væske og aldri holdes under rennende markeringslinjen max. vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. – De to tetningselementene og området – Rengjør delene straks etter bruk. utenfor markeringslinjen max må...
  • Page 45 Ettersom produktutvalget stadig utvides, kan det være kommet til tilbehør som ikke er angitt her. Besøk derfor www.bosch-home.com for å se hvilke aktuelle tilbehørsartikler som tilbys. Tilbehør MSZV0FC3** 3 Oppbevaringsbeholder 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 46: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Utbedring av feil I tabellen nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette viset, må du henvende deg til kundeservice. Problem Mulig årsak Tiltak Det kan ikke produseres Lokket er ikke...
  • Page 47: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Detta tillbehör är avsett för handomröraren MFQ36..Följ bruksanvisningen för handomröraren. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Detta tillbehör är avsett för vakuumering av passande påsar och behållare. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Page 48: Före Första Användningen

    Använd bara originalvakuumpåsar från W Obs! Bosch med zip-lås. Använd aldrig ett skadat tillbehör! ■ Kontrollera att alla delar är kompletta Förvaringsbehållarna och vakuumpåsarna och inte har några synliga skador.
  • Page 49 När det syns att i påsen, inte på varandra. vakuumdisplayen välver sig inåt är vakuum uppnått. För professionella resultat vid sous- 6. Släpp reglaget. vide-tillagning rekommenderar vi Bosch 7. Ta av motordelen med vakuumpumpen vakuumlåda. från behållaren. Dra ur Användning nätstickkontakten.
  • Page 50: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Viktigt! – Innehållet får inte överskrida Apparaten och de tillbehör som har använts markeringslinjen max. måste rengöras noggrant efter varje – Båda tätningselementen och området användning. på andra sidan markeringslinjen max Obs! måste vara rena. –...
  • Page 51 Eftersom produktsortimentet ständigt utvidgas kan det nyligen ha tagits fram tillbehör som inte räknas upp här. Gå därför in på www.bosch-home.com. Där kan du se vilka aktuella tillbehörsartiklar som finns att köpa. Tillbehör MSZV0FC3** 3 förvaringsbehållare...
  • Page 52 Felavhjälpning Felavhjälpning I tabellen nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtgärda på detta sätt måste du vända dig till kundtjänsten. Problem Möjlig orsak Avhjälpningsåtgärder Inget vakuum Locket är inte ■...
  • Page 53: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen MFQ36... kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu sopivien pussien ja säiliöiden vakumointiin. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 54: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Tyhjiösulkimella varustettu kansi Astian ilmatiivistä sulkemista varten. X Kuva A Säilytysastioiden kannet on varustettu 1 Vakumointipumppu tyhjiönäytöllä. Kun näyttö painuu selvästi a Tyhjiöventtiili sisään, tyhjiö on saavutettu. b Peruslaiteliitäntä 2 Säilytysastia * Ota kiinni tyhjiösulkimen päästä ja vedä a Astia, jossa max-merkintä...
  • Page 55 4. Käännä valitsin asentoon M ja pidä siitä Ammattimaisen lopputuloksen kiinni. saavuttamiseksi sous vide -kypsennyksessä 5. Vakumointipumppu imee ilman astiasta. suosittelemme Bosch-vakumointilaatikkoa. Kun tyhjiönäyttö painuu selvästi sisään, tyhjiö on saavutettu. Käyttö 6. Päästä irti valitsimesta. 7. Irrota peruslaite ja vakumointipumppu W Huomio! astiasta.
  • Page 56: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Tärkeää! – Älä käytä hankaavia liinoja tai – Sisältö ei saa ylittää merkintäviivaa puhdistusaineita. max. – Älä koskaan upota vakumointipumppua – Kummankin tiiviste-elementin sekä veteen tai muihin nesteisiin äläkä merkintäviivan max yläpuolisen alueen pese sitä juoksevan veden alla tai tulee olla puhtaita.
  • Page 57 Lisävarusteita ja varaosia on saatavissa jälleenmyyjiltä tai huoltopalvelusta. Koska tuotevalikoima laajenee jatkuvasti, voi saatavilla olla uusia lisävarusteita, joita tässä ei ole mainittu. Sivustoltamme www.bosch-home.com näet, mitä lisävarusteita tällä hetkellä on saatavilla. Varusteet MSZV0FC3** 3 säilytysastiaa 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 säilytysastiaa 1,2 l...
  • Page 58: Vian Korjaaminen

    Vian korjaaminen Vian korjaaminen Seuraavasta taulukosta löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helposti itse. Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Säilytysastiaan ei synny Kantta ei ole asetettu ■ Tarkista sulkimet. Sulje sulkimet tyhjiötä.
  • Page 59: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería MFQ36..Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos.
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Indicaciones de seguridad ■ Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza y cuidado» véase la página 62 Descripción del aparato Componentes y elementos de mando X Figura A 1 Bomba de vacío...
  • Page 61 Para resultados profesionales en la cocción al vacío con cierre tipo zip originales de Sous-vide, recomendamos el cajón de Bosch. envasado al vacío de Bosch. Los recipientes de conservación y las Utilización bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip son aptas para un rango de temperatura W ¡Atención!
  • Page 62: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado 2. Asegurarse de que se haya colocado – Si el cierre tipo zip no está limpio o correctamente la junta de la tapa. completamente cerrado, no se puede Colocar la tapa y cerrar bien con los producir vacío. clips de cierre.
  • Page 63 – Al procesar, p. ej., zanahorias, las que no se indiquen en este manual. Visite la piezas de plástico pueden adquirir página www.bosch-home.com para con- un color rojizo que puede eliminarse sultar los accesorios que pueden obtenerse aplicando unas gotas de aceite de actualmente.
  • Page 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema Posible causa Soluciones...
  • Page 65: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para a batedeira MFQ36..Respeitar as Instruções de serviço da batedeira. Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. Este acessório é adequado para criar vácuo em bolsas e recipientes apropriados. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções.
  • Page 66: Panorâmica Do Aparelho

    68 cozedura a vácuo. Utilizar apenas sacos para vácuo com Componentes e comandos fecho de correr originais da Bosch. Recipiente de armazenamento Os recipientes de armazenamento e em Tritan sacos para vácuo com fecho de correr são adequados para uma faixa de temperatura Para armazenar alimentos sob vácuo,...
  • Page 67 Para resultados profissionais na cozedura processo. a vácuo, recomendamos a gaveta a vácuo 2. Certifique-se de que a vedação da da Bosch. tampa está corretamente inserida. Colocar a tampa e fechar firmemente com os clipes de fecho. Regular a data com os dois anéis na tampa.
  • Page 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 5. A bomba de vácuo aspira o ar do 6. Soltar o interruptor quando tiver sido recipiente. O vácuo foi alcançado criado vácuo suficiente no saco. quando a indicação de vácuo fica Nota: prestar especial atenção se sai visivelmente curvada para dentro.
  • Page 69 Para ■ Limpar os outros acessórios com uma consultar a oferta de acessórios atual, visite solução à base de detergente e um o nosso site www.bosch-home.com. pano macio ou uma esponja, ou colocar Acessórios na máquina de lavar loiça.
  • Page 70: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas Na seguinte tabela encontra soluções para problemas ou anomalias que pode resolver sozinho de forma simples. Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços de Assistência Técnica. Problema Causa possível Solução Não é...
  • Page 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ36..Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα. Αυτό το εξάρτημα είναι κατάλληλο για...
  • Page 72: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα και Sous-vide. στεγνώστε τα. X «Καθαρισμός και Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 74 κενού Zip της Bosch. Εξαρτήματα και στοιχεία Τα δοχεία φύλαξης και οι σακούλες κενού Zip είναι κατάλληλες για μια περιοχή χειρισμού...
  • Page 73 Για επαγγελματικά αποτελέσματα κατά το δακτύλιους πάνω στο καπάκι, ρυθμίστε μαγείρεμα Sous-vide, συνιστούμε το συρτάρι την ημερομηνία. σφράγισης σε κενό αέρος της Bosch. 3. Πιέστε τη βασική συσκευή με την αντλία κενού πάνω στο κλείστρο κενού του δοχείου και κρατήστε την.
  • Page 74: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα 5. Η αντλία κενού αναρροφά τον αέρα από 4. Θέστε τον διακόπτη στη βαθμίδα M και το δοχείο. Όταν η ένδειξη κενού κυρτώνει κρατήστε τον. εμφανές προς τα μέσα, έχει επιτευχθεί 5. Η αντλία κενού αναρροφά τον αέρα από το...
  • Page 75 να απομακρυνθούν με μερικές σταγόνες μεταξύ περαιτέρω εξαρτήματα, τα οποία δεν από λάδι φαγητού. αναφέρονται εδώ. Επισκεφτείτε για αυτό την ιστοσελίδα www.bosch-home.com, Η Εικ. J περιλαμβάνει μια επισκόπηση, για να δείτε, ποια τρέχοντα εξαρτήματα πώς πρέπει να καθαρίζονται τα ξεχωριστά...
  • Page 76: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε λύσεις για προβλήματα ή βλάβες, που μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με απλό τρόπο. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μια βλάβη, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μέτρα...
  • Page 77: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, MFQ36... mikseri için için tasarlanmıştır. Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Bu aksesuar, uygun torbaları ve kapları vakumlamak için uygundur. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. Güvenlik uyarıları...
  • Page 78: Genel Bakış

    Hasarlı bir aksesuar kesinlikle amacıyla yiyecekleri vakumlu şekilde kullanılmamalıdır! saklamak için. ■ Tüm parçaların eksiksiz olduğunu ve Sadece orijinal Bosch marka vakumlu görünür bir hasar olmadığını kontrol fermuarlı torbalar kullanınız. ediniz. X Resim A ■ İlk kullanımdan önce tüm parçaları iyice Muhafaza kapları...
  • Page 79 üste koymayınız. tutunuz. Sous-vide pişirme sırasında profesyonel 4. Şalteri M kademesine getirip tutunuz. sonuçlar elde etmeniz için Bosch 5. Vakum pompası, kabın içindeki havayı vakumlama çekmecesini kullanmanızı emer. Vakum göstergesi görünür şekilde öneririz. içe doğru kavis yaptığında vakum elde Kullanımı...
  • Page 80: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik ve bakım 2. Torbayı düz bir yüzeye koyunuz. Havayı hafifçe torbaya basarak çıkartınız ve Cihazı ve kullanılan münferit parçaları, her fermuar kilidini tüm uzunluk boyunca kullanımdan sonra iyice temizleyiniz. sıkıca kapatınız. Dikkat! Bilgi: Sulu, nemli veya marine edilmiş –...
  • Page 81 Ürün yelpazemiz sürekli genişlediği için, burada belirtilmeyen başka aksesuarların mevcut olması da söz konusu olabilir. Bu nedenle sizlere sunduğumuz en güncel aksesuar parçalarını incelemek için www.bosch-home.com adresini ziyaret ediniz. Aksesuar MSZV0FC3** 3 Muhafaza kabı 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 Muhafaza kabı...
  • Page 82 Hataların giderilmesi Hataların giderilmesi Aşağıdaki tabloda, kendi başınıza kolayca çözebileceğiniz sorunlara veya giderebileceğiniz arızalara yönelik çözümleri bulabilirsiniz. Arıza giderilemiyorsa lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz. Sorun Olası neden Yapılması gereken işlemler Muhafaza kabında Kapak ■ Klipsleri kontrol ediniz. Klipsleri doğru vakum oluşturulamıyor. doğru şekilde/tam şekilde kapatınız.
  • Page 83 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego MFQ36..Należy się stosować instrukcji obsługi miksera ręcznego. Tych akcesoriów nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Ten przyrząd jest przystosowany do próżniowego zamykania odpowiednich woreczków i pojemników.
  • Page 84: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ Akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 87 Opis urządzenia Części i elementy obsługowe X Rysunek A 1 Pompa próżniowa Pojemnik do przechowywania z a Zawór próżniowy tritanu b Złącze korpusu urządzenia 2 Pojemnik do przechowywania *...
  • Page 85 Pojemniki do przechowywania i zasuwane woreczki do pakowania próżniowego są Zalecamy stosowanie szuflady do przystosowane do temperatur od -18°C do pakowania próżniowego Bosch, która 85°C. zapewnia profesjonalne rezultaty gotowania metodą sous vide. Gotowanie sous vide Gotowanie sous vide to gotowanie „w próżni“...
  • Page 86 Stosowanie Zdejmowanie pompy próżniowej Wskazówka: Przy pakowaniu próżniowym soczystych, wilgotnych lub marynowanych X Rysunek C artykułów spożywczych woreczek powinien ■ Wcisnąć i przytrzymać oba przyciski zwisać na dół z płyty roboczej. Zamknięcie zwalniające i zdjąć pompę próżniową z próżniowe musi się znajdować na górnej korpusu urządzenia.
  • Page 87: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyjmowanie pierścieni ■ Po użyciu zasuwane woreczki do pakowania próżniowego należy starannie regulacyjnych wyczyścić i dokładnie wysuszyć. X Cykl rysunków I Czyszczenie i konserwacja Pierścienie regulacyjne w pokrywie pojemników próżniowych można wyjmować Urządzenie i wykorzystane części muszą w celu dokładnego wyczyszczenia.
  • Page 88 Asortyment stale się rozwija, mogą więc być aktualnie dostępne niewymienione tutaj nowe akcesoria. Aktualnie oferowane artykuły można znaleźć na stronie www.bosch-home.com. Akcesoria MSZV0FC3** 3 pojemniki do przechowywania żywności 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Poniższa tabela zawiera rozwiązania problemów lub usterek, które użytkownik może łatwo usuwać samodzielnie. Jeżeli usterki nie da się usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do naszego serwisu. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia W pojemniku do prze- Pokrywa nie jest ■...
  • Page 90: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного міксера MFQ36..Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера. Ніколи не використовуйте це приладдя з іншими приладами. Застосовуйте тільки сумісні деталі. Це приладдя підходить для вакуумування придатних пакетів і контейнерів. Приладдя...
  • Page 91: Стислий Огляд

    або підготувати їх до обробки су-від. і видимі пошкодження. X Малюнок Використовуйте тільки оригінальні ■ Перед першим використанням вакуумні пакети Bosch. ретельно очистьте та висушіть усі Контейнери й вакуумні пакети деталі. X «Чищення та догляд» див. розраховані на температуру від –18 до...
  • Page 92 3. Притисніть основний блок приладу Щоб готувати страви су-від як з вакуумним насосом до вакуумної справжні професіонали, рекомендуємо заглушки контейнера й утримуйте. застосовувати вакуумну шухляду Bosch. 4. Поверніть перемикач у позицію M і втримуйте його там. Застосування 5. Вакуумний насос витягує повітря з...
  • Page 93: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд Вакуумування пакета Відкривання контейнера або пакета X Ряд малюнків E 1. Помістіть продукти в пакет. X Малюнок G Вказівка: не переповнюйте пакета. ■ Щоб відкрити контейнер, утримуйте вакуумну заглушку з одного боку Ділянка вакуумної заглушки має бути й...
  • Page 94 чистити й добре сушити. Пакети, у в цій інструкції. Щоб ознайомитися з яких зберігали сире м’ясо, рибу або актуальним асортиментом приладдя, птицю, не можна використовувати відвідайте сайт www.bosch-home.com. повторно. Приладдя ■ Зніміть ущільнювач кришки перед MSZV0FC3** 3 вакуумні контейнери: чищенням. X Малюнок J 0,9 / 1,2 / 1,7 л...
  • Page 95: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Усунення несправностей У таблиці нижче наведені прості способи самостійного розв’язання проблем або усунення несправностей. Якщо усунути несправність в описаний спосіб не вдається, зверніться до сервісної служби. Проблема Можлива Усунення причина Не вдається створити Кришка не ■ Перевірте затискачі. Як слід вакуум...
  • Page 96: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для ручного миксера MFQ36..Соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера. Категорически запрещается использовать эту принадлежность для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части. Эта принадлежность предназначена для вакуумирования подходящих пакетов и контейнеров.
  • Page 97: Комплектный Обзор

    Указания по технике безопасности ■ После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность. X «Очистка и уход» см. стр. 100 Комплектный обзор Элементы управления и аксессуары X Рисунок A 1 Вакуумный насос Контейнер для хранения из a Вакуумный клапан тритана...
  • Page 98 не друг на друге. Контейнеры для хранения и вакуумные Для профессионального приготовления пакеты рассчитаны на температуру от блюд по технологии сувид рекомендуем –18 до 85 °C. выдвижной ящик Bosch для Приготовление по технологии вакуумирования. сувид Применение Технология сувид — это приготовление в...
  • Page 99 Применение Вакуумирование контейнера Важно! – Уровень содержимого не должен X Ряд рисунков D превышать отметку max. 1. Поместите под- или приготовленные – Оба уплотнительных элемента и продукты в соответствующий область за отметкой max должны контейнер. При этом учитывайте быть чистыми. расположение...
  • Page 100: Очистка И Уход

    Очистка и уход Очистка и уход Снятие установочных колец X Ряд рисунков I После каждого применения прибор Установочные кольца, расположенные в и использованные отдельные части крышке вакуумного контейнера, можно должны быть тщательно очищены. снять для выполнения тщательной Внимание! очистки. – Не используйте моющие средства, 1.
  • Page 101 через нашу сервисную службу. Так как ассортимент выпускаемых изделий постоянно расширяется, в продаже могут иметься не указанные здесь принадлежности. На сайте www.bosch-home.com можно ознакомиться с актуальным перечнем принадлежностей. Принадлежности MSZV0FC3** 3 контейнера для хранения, 0,9 / 1,2 / 1,7 л...
  • Page 102: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей В следующей таблице указаны простые действия в случае проблем или неисправностей, которые вы можете устранить самостоятельно. Если устранить неисправность не удалось, обратитесь в сервисную службу. Проблема Возможная Меры по устранению причина Не удается создать Крышка не ■...
  • Page 103 ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ 6 – ar ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ ‫ﺗﺟد ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺣﻠوﻻ ً ﻟﻠﻣﺷﺎﻛل أو اﻷﻋطﺎل اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛﻧك ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﺑﻧﻔﺳك ﺑطرﯾﻘ ﺔ ٍ ﺳﮭﻠﺔ. إذا ﺗﻌذ ﱠ ر اﻟﺗﻐﻠ ﱡ ب‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌطل، ﻓﺎﺗﺻل ﻣن ﻓﺿﻠك ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫إﺟراءات...
  • Page 104 ‫ﯾﻣﻛن ﺷراء ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻋﺑر ﺗﺎﺟر اﻟﺗﺟزﺋﺔ‬ ‫أو ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء. ﻧظرً ا ﻟﺗوﺳﯾﻊ ﻗﺎﻋدة اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻣرة، ﯾﻣﻛن ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺣﯾﺎن أن ﺗظﮭر‬ ‫ﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻏﯾر واردة ھﻧﺎ. ﻟذﻟك ﻗم ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ،www.bosch-home.com ‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ .‫ﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﻗطﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺗوﻓرة ﻓﻲ اﻟﻌرض‬ ‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬ ‫3 ﺧزاﻧﺎت ﺣﻔظ‬...
  • Page 105 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ 4 – ar ‫إﺷﺎرة: ﻋﻧد ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء ﻣن ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ ﻋﺻﺎﺋرﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي أﻏراض ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺣﺎدة أو ﻣدﺑﺑﺔ ﻓﻲ‬ – .‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫أو رطﺑﺔ أو ﻣﺗﺑﻠﺔ، اﺗرك اﻟﻛﯾس اﻟﻣﺿﻐوط ﻣﻔرﱠ غ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي ﻗﻣﺎش ﺟﻠﺦ أو ﻣﻧظﻔﺎت ﺳﻧﻔرة‬ –...
  • Page 106 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 3 B ‫اﻟﺻورة‬ ‫اﻏﺳل اﻟﺧﺿروات واﻟﻔﺎﻛﮭﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ داﺋ ﻣ ً ﺎ و/أو ﻗم‬ ■ ‫ﺿﻊ ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ّ وﻋﺷ ّ ﻘﮫ‬ ■ .‫ﺑﺗﻘﺷﯾرھﺎ‬ .‫ﻓﻲ ﻣوﺿﻌﮫ‬ .‫ﺣﺎﻓظ داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ اﻻﺳطﺢ وأﻟواح اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ■...
  • Page 107 ‫ﻧظر ة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ 2 – ar ‫ﻧظرة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻐطﺎء ذو ﻗﻔل اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﻹﻏﻼق اﻟﺧزاﻧﺎت ﺑﺈﺣﻛﺎم ﺿد اﻟﮭواء‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﺗﻛون أﻏطﯾﺔ ﺧزاﻧﺎت اﻟﺣﻔظ ﻣز و ﱠ دة ﺑﺑﯾﺎن ﻟﻠﺗﻔرﯾﻎ‬ ‫ﺻﻣﺎم اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ ُ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻘ و ﱠ س اﻟﺑﯾﺎن ﺑﺻورة ﻣرﺋﯾﺔ إﻟﻰ اﻟداﺧل، ﯾﻛون‬ ّ...
  • Page 108 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫. اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬MFQ36... ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﺧﺻص ﻟﻠﺧﻼط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺧﻼط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠ ﻘ ًﺎ ﻷﺟﮭز ة ٍ أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء‬ .‫ذات اﻟﺻﻠﺔ. ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧﺎﺳب ٌ ﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء ﻣن أﻛﯾﺎس وﺣﺎوﯾﺎت ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫ھذا...
  • Page 112 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents