Page 2
Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
Page 3
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 4
• Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
Page 5
• Um Brände und giftige Reaktionen zu vermeiden, dürfen zum Reinigen und Pflegen des Werkzeugs nie hochflüchtige Lösungsmittel, wie z.B. Benzin, Aceton, Verdünner, Spraylacke etc., verwendet werden. Bedienungsanleitung Zur bestimmungsgemäßen Verwendung dieses 18V-Akku-Bohrschraubers der Marke BLAUPUNKT gehören das Bohren von Löchern, Festziehen bzw. Lösen von Schrauben bzw. das Verbinden und Lösen verschiedener Materialien mit diversen Befestigungsmitteln.
Page 6
Drehzahl-Vorwahl Dieses Werkzeug ist mit einem zweistufigen Antrieb ausgerüstet, der sowohl eine hohe Gangstufe mit hohen Drehzahlen er- möglicht, als auch eine langsame mit langsamen Drehzahlen. Eingestellt wird dies mit dem Schieberegler auf der Oberseite des Werkzeugs. • Die niedrige Einstellung (1) eignet sich für Arbeiten, die vor allem ein hohes Drehmoment, d.h. viel Kraft benötigen. •...
Page 7
Technische Merkmale Schnellspannfutter Marke JACOBS; kein Futterschlüssel erforderlich 13 mm Variable Drehzahl 0 - 400 bzw. 0 - 1.650 min-1 Max. Drehmoment 38 Nm Kupplung 21+1 Drehmomenteinstellungen Elektrische Bremse Akku Lithium-Ionen-Akku, 18 V Akkuladezeit 1 Stunde Gewicht 2,7 kg...
Page 8
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
Entsorgung Das Gerät darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Schrott muss das Gerät auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronis- chen Geräten ab.
Page 10
Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
Page 11
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 12
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
• To avoid fire or toxic reaction, never use petrol, acetone, lacquer, thinner or similar highly volatile solvents to clean the tool. Operating Instructions The BLAUPUNKT 18v Lithium-Ion Cordless Drill is used for drilling holes, driving screws, loosening or tightening various materials together with fasteners.
Page 14
Two Speed Gear Setting The drill is fitted with a 2 speed gear system allowing for high and low drilling speeds. To set the speed use the slider switch on the top of the drill. • Use the low (1) speed for high power and torque applications. •...
Page 15
Product Specifications Keyless Jacobs Chuck 13mm Variable Speed 0-400 RPM and 0-1650 RPM Max Torque 38nm Clutch 21+1 Torque Settings Electric Brake Battery 18v Li-Ion Charge Time 1 Hour Weight 2.7 Kg...
Page 16
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
Page 17
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
Page 20
Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
Page 21
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 22
• Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
Page 23
Übersicht der Komponenten 1. Feststellknopf 2. Starthebel 3. Luftschlitze (Motor) 4. Absauganschluss 5. Auswurf (f. Sägespäne) 6. Gleitplatte (schwenkbar) 7. Wahlschalter (f. Betriebsart) 8. Führungsrolle (f. Sägeblatt) 9. Sägeblattaufnahme Sicherheitshinweise speziell für dieses Produkt Diese Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden, bevor das Ladegerät angeschlossen bzw. der Akku eingesetzt werden darf.
Page 24
Bedienungsanleitung Diese BLAUPUNKT-Stichsäge mit 18V-Li-Ion-Akku verfügt über einen Motor mit variabler Drehzahl, der mit bis zu 2.500 Hüben/min beste Ergebnisse bei unterschiedlichsten Anwendungen garantiert. Diese Stichsäge eignet sich für Holz, Metall und Kunststoff. Winkelschnitte sind möglich bis 45 Grad. Der dreistufige Pendelhub sorgt für ausreichend Kraft.
Page 25
Was darf gesägt werden? Diese Stichsäge ist vielseitig verwendbar und eignet sich für unterschiedlichste Materialien; zum Beispiel: • Holzprodukte, z.B. Bau- und Hartholz, Furnierplatten, Holzverbundmaterialien, Holzvertäfelungen. • Gipskartonplatten. • Faserzementplatten und Plastik. • Metalle, wie z.B. Rohre, Stabstahl, Stahlbleche, Aluminium, Messing und Kupfer. HINWEIS: Die Auswahl an Sägeblättern für Stichsägen ist sehr umfangreich.
Page 26
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
GARANTIE Für dieses Produkt wird eine dreijährige Garantie (ausgenommen Akkus) auf Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist gilt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Defekte aufgrund unsachgemäßer Handhabung, z.B. Herunterfallen, unsachgemäßer Transport, Anschluss an Stromquellen, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, Eindringen von Fremdkörpern und natürlicher Verschleiß...
Page 28
Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
Page 29
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 30
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
Parts Diagram 1. Safety Lock Button 2. On/Off Switch 3. Motor Vents 4. Vacuum Adaptor 5. Sawdust Deflector 6. Tilting Base Plate 7. Cutting Action Lever 8. Blade Guide Roller 9. Blade Holder Machine Specific Safety Instructions Know your jig saw. Do not plug the charger into the power source or install the battery in the tool until you have read and understand this Instruction Manual.
Page 32
Operating Instructions The BLAUPUNKT 18v Li-Ion Jig Saw features a variable speed motor that delivers 2,500 SPM for best performance on various applications. This saw can make bevel cuts of up to 45 degrees and the 3-position orbital operation allows for aggressive cutting whether you are cutting wood, metal or plastic.
Page 33
Materials You Can Cut This jigsaw is a versatile tool that allows you to cut many different types of materials. Some of these materials include: • Wood products such as lumber, hardwood, plywood, composite board, and panelling • Drywall • Fibre board and plastic •...
Page 34
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
Page 38
Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
Page 39
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 40
• Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
Page 41
• Linse beim Gebrauch nicht abdecken! Durch Abdecken der Linse könnte die Lampe überhitzen. Bedienungsanleitung WARNUNG! Diese Taschenlampe darf nur mit Original-Akkus von Blaupunkt verwendet werden. Durch die Verwendung anderer Akkus kann das Ladegerät beschädigt werden. Es kann auch zu Verletzungen kommen! Akku anschließen bzw.
Page 42
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
GARANTIE Für dieses Produkt wird eine dreijährige Garantie (ausgenommen Akkus) auf Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist gilt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Defekte aufgrund unsachgemäßer Handhabung, z.B. Herunterfallen, unsachgemäßer Transport, Anschluss an Stromquellen, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, Eindringen von Fremdkörpern und natürlicher Verschleiß...
Page 44
Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
Page 45
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 46
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
Page 47
• Do not cover the lens during operation. Covering the lens may cause the flashlight to overheat. Operating Instructions WARNING! Only use this Blaupunkt flashlight with official Blaupunkt batteries. Attempting to use any other batteries with this product may damage the charger and possibly cause serious injury.
Page 48
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
Page 52
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 53
Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzei- gen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken; die Bedeutung der LEDs wird in der Tabelle erklärt. Anz.
Bedienungsanleitung Verriegelung Ladestandsanzeige Betätigung Ladestandsanzeige Installation des Akkus Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Akku in Werkzeug bzw. Ladegerät schieben, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. Akku entnehmen Zum Entnehmen: Verriegelung betätigen und Akku herausziehen. Pflege Der Akku wurde dafür gebaut, möglichst lange zu halten und dem Nutzer möglichst wenig Arbeit zu machen.
Page 55
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
Page 56
Entsorgung Das Gerät darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Schrott muss das Gerät auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronis- chen Geräten ab.
Page 57
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 58
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
Page 59
Operating Instructions Latch Charge Level Indicator Charge Level Indicator Button Fitting the Battery Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Slide battery into position on the tool or charger until you hear a ‘click’ sound. Removing the Battery To remove the battery, release it from the lock by pressing the latch and slide off.
Page 60
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
Page 61
DISPOSAL Do not dispose of in general waste. As stated in European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment, this product must be disposed of in an environmentally safe manner. We recommend taking it to a recycling facility. Warranty This product has 6 month warranty for manufacturing defects.
Page 63
DNA Ladegerät DNA battery charger LGA 754012...
Page 64
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 65
Bedienungsanleitung Ladegerät Akku Verriegelung Fig. 1 Leistungsabgabe d. Trafos Trafo LED (rot) LED (grün) • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! • Aufgeladen wird der Akku mit einem Ladegerät (1) an einer 240-V-Steckdose (Wechselstrom) an einem trockenen Ort. •...
Page 66
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
Page 67
Entsorgung Das Gerät darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Schrott muss das Gerät auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronis- chen Geräten ab.
Page 68
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 69
Operating Instructions Charger Battery Fig. 1 Lock/Release Latch Transformer Power Output Transformer Red LED Green LED • Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! • To charge the battery, place the charger (1) in a dry location near a 240V AC electrical socket. •...
Page 70
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
Page 71
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
Page 74
Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
Page 75
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 76
• Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
Page 80
(Abb. 18) (Abb. 19) Sicherheitshinweise speziell für dieses Produkt Vor der ersten Verwendung muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Alle Benutzer müssen die Funktions- weise und Bedienung dieses Gerätes kennen, aber auch ihre Grenzen und mögliche Gefahren. So lässt sich das Risiko von Stromschlägen, Bränden und ernsten Verletzungen erheblich senken.
Page 81
Kickbacks treten auf, wenn die Säge 'abgewürgt' wird, also das Sägeblatt bei immer noch laufendem Motor zum Stehen kommt. Um das zu vermeiden, muss das Sägeblatt scharf sein; große Werkstücke müssen gut unterstützt und befestigt sein. Betriebsschalter sofort loslassen, wenn sich das Sägeblatt festfrisst bzw. seine Geschwindigkeit trotz Motor auf voller Leistung verlangsamt. •...
Page 82
BEDIENUNGSANLEITUNG Schnitttiefe für 90°-Schnitt einstellen (Abb. 15+16) • Die Schnitttiefe ist bei diesem Werkzeug einstellbar. Dafür muss der Riegelknopf gelöst werden, der sich an der Seite befindet (Abb. 15). • Benötigte Schnitttiefe zwischen Bodenplatte (Führungsplatte) des Werkzeugs und äußerstem Punkt des Sägeblatts anmessen, bzw.
Page 83
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
Entsorgung Das Gerät darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. emäß EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Schrott muss das Gerät auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronis- chen Geräten ab.
Page 85
Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
Page 86
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 87
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
Page 91
(Fig. 18) (Fig. 19) Machine Specific Safety Instructions Know your circular saw. Do not operate the tool until you have read and understand this Instruction Manual. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Page 92
Kick back occurs when the saw stalls rapidly and is driven back towards the operator. To avoid kick back keep blades sharp and always support large work pieces correctly. Release the switch immediately if blade binds or if the circular saw stalls. •...
Page 93
OPERATING INSTRUCTIONS Adjustments Depth Of Cut At 90° (Fig.15 & 16) • The Circular Saw has an adjustable depth of cut. To adjust the depth of cut slacken the knob located on the side of the machine (Fig.15). • Measure the depth required from the base plate to the highest point of the blade or use the depth gauge on the fixed guard. Angle Of Cut 0-45°...
Page 94
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
Page 98
Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
Page 99
• Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
Page 100
• Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
Page 102
(Abb. 6) (Abb. 7) (Abb. 8) (Abb. 9) Sicherheitshinweise speziell für dieses Produkt Diese Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden, bevor das Ladegerät angeschlossen bzw. der Akku eingesetzt werden darf. Alle Benutzer müssen die Funktionsweise und Bedienung dieses Werkzeugs kennen, aber auch seine Grenzen und mögliche Gefahren.
• Bei der Arbeit sicher und fest stehen und das Werkzeug korrekt halten. • Werkstücke, Sägegut etc. müssen auf einer soliden Unterlage sicher mit Schraubzwingen oder einer anderen praktikablen Methode gesichert sein. Solches Material mit der Hand oder gegen den eigenen Körper zu halten, führt zwangsläufig zum Kontrollverlust.
Page 104
Arbeiten mit der Säge Ein- und Ausschalten • Zum Einschalten: Sicherheitsschalter drücken (Abb. 8); dann Betriebsschalter eindrücken und halten (Abb. 9). • Der Sicherheitsschalter muss NICHT festgehalten werden (kein "Totmannsknopf"); er bleibt aktiviert, solange der Betriebsschalter festgehalten wird. • Zum Anhalten: einfach den Betriebsschalter loslassen - der Sicherheitsschalter springt dann zurück und blockiert ihn. Allgemeines zum Thema Sägen Es ist überaus wichtig, sich vor der Arbeit zu vergewissern, dass sich hinter der zu sägenden Fläche keine stromführenden Kabel befinden.
Page 105
Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
Page 106
GARANTIE Für dieses Produkt wird eine dreijährige Garantie (ausgenommen Akkus) auf Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist gilt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Defekte aufgrund unsachgemäßer Handhabung, z.B. Herunterfallen, unsachgemäßer Transport, Anschluss an Stromquellen, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, Eindringen von Fremdkörpern und natürlicher Verschleiß...
Page 107
Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
Page 108
• Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 109
Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
Page 111
(Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Machine Specific Safety Instructions Know your reciprocating saw. Do not plug the charger into the power source or install the battery in the tool until you have read and understand this Instruction Manual. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool.
Page 112
• Do not attempt to modify the machine or its accessories in any way. • Do not force the machine. This will reduce the wear on the machine and blade, increasing its efficiency and operating life. Kickback Kickback occurs when the blade becomes jammed in the material that you are cutting and results in the machine moving backwards and forwards violently.
OPERATING THE SAW Starting And Stopping • To start the saw, press in the safety lock switch (Fig.8) then press and hold in the trigger (Fig.9) • There is no need to hold the safety lock in, it will remain in place as long as the trigger is pressed. •...
Page 114
Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
Page 115
(according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.