Ravaglioli RAV520NI SI Manual
Ravaglioli RAV520NI SI Manual

Ravaglioli RAV520NI SI Manual

Electrohydraulic lift for vehicles, miniature vehicles and four-wheel vehicles
Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]
RAV520NI SI
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO PER AUTOVEICOLI,
MICROVETTURE E QUADRICICLI
ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES, MINIATURE
VEHICLES AND FOUR-WHEEL VEHICLES
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE FÜR PKW,
KLEINFAHRZEUGE UND VIERRADFAHRZEUGE
ELÉVATEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE POUR
MICROVOITURES ET MOTOCYCLES À QUATRE ROUES
LEVANTADOR ELECTROHIDRAULICO PARA VEHICULOS,
MICROVEHICULOS Y MEDIOS DE CUATRO RUEDAS
0579-M046-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. [HM4D]
0579-M046-0 Rev. n. 3 (05/07)
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ravaglioli RAV520NI SI

  • Page 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected] En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase...
  • Page 2 Move with fork lift truck Gabelstapler oder carrello elevatore o chariot élévateur ou carretilla elevadora o or transpallet Handgabelhub- transpallet transpalette transpallet wagen Elevaciòn desde Sollevamento dall'alto Lift from above Anheben von oben Levage par le haut arriba RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 3 Il presente manuale costituisce parte integrante del prodot- cazioni contenute nel presente libretto non sarà addebitabile to. Dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. al costruttore ed esime la RAVAGLIOLI S.p.A. da ogni respon- Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile sabilità.
  • Page 4 Reinigung der Elektroventile Nettoyage des électrovannes Limpieza electroválvulas valves Pulizia valvola regolatrice Nettoyage de la vanne de Limpieza de la válvula Cleaning the capacity Reinigung des Stromventils regulator valve di portata réglage de la capacité reguladora de capacidad RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 5 4 schemi 4 diagrams 4 Schaltpläne 4 schémas 4 esquemas 26 figure 26 figures 26 Abbildungen 26 figures 26 figuras 10 tavole ricambi 10 spare parts tables 10 Ersatzteiltabellen 10 planches des 10 tablas repuestos pièces de rechange 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 6 Always comply with the following: • at the beginning of each workday, make sure the alarm • only use original Ravaglioli accessories and spare parts; which indicates lift downstroke to the floor is operating • installation must only be done by authorised and correctly;...
  • Page 7 • no deben elevarse personas a bordo de automóviles, ni cargas peligrosas o explosivas. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 8 4 Presóstato en el circuito hidráulico que bloquea el descenso en caso de obstáculo bajo la base P2; 5 Microinterruptor FC1 colocado bajo la base P1 que detiene el descenso en caso de obstáculo; Fig.0-1 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 9 11 Microinterruptor FC4 que impide el movimiento del elevador auxiliar, si el elevador principal no está en el suelo; 12 Microinterruptor FC3 que permite la subida del elevador principal después que el elevador auxiliar haya subido (y con él el pequeño automóvil). 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 10 Capacity kg 3000 plate Nastro zebrato 200 mm Striped tape 200 mm 904265 Targa matricola Serial number plate 99990657 Tabella marchio Mark plate 999909850 Istruzioni d'uso Instruction use 999913100 Targhetta portata kg 1500 Capacity kg 1500 plate Fig.0-2 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 11 Normen zur Übereinstimmung mit den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien Evtl. beschädigte Gefahrenzeichen sind bei der angewandt. Die Analyse der Risiken wurde RAVAGLIOLI anzufordern und zu ersetzen. ausgeführt und die Gefährdungen, soweit möglich, beseitigt. Eventuelle Restrisiken werden in dieser Bedienungsanleitung und mittels Gefahrenzeichen (Abb.
  • Page 12 RAV520 NI SI 1500 kg 3000 kg 1200 1200 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 13: Intended Use

    Repartición de la carga en los tampones delanteros y Por lo tanto el vehículo debe levantarse antes con el levantador traseros equivalente a 3:2 o 2:3 (carga reversible). auxiliar (que sujeta el vehículo) y luego se debe alcanzar la 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 14 Portata (kg) - Capacity (kg) 3000 1500 Tempo salita (") - Upstroke time (") Tempo discesa (") - Downstroke time (") Motore (kW) - Motor (kW) Peso (kg) - Weight (kg) Emissione sonora dB(A) - Noise emission < 70 dB(A) RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 15 Post Vendita Ravaglioli per avere Per il sollevatore ausiliario sono da rispettarsi le seguenti conferma della caricabilità del veicolo in oggetto. (per par-...
  • Page 16 Directiva Europea 98/37/CE. En virtud de dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes: 1.10 para la prueba dinámica 1.25 para la prueba estática Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal Fig. 1 Fig. 2 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 17 Inserir las horquillas de la carretilla elevadora (de capacidad adecuada) en posición central respecto al largo de la caja. Las horquillas deben sobresalir del otro lado de la caja, asegurarse que detrás del embalaje no haya obtáculos. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 18 Cilindro C1 Cilindro C2 Ausgleichsventil Pedana P2 Vanne de réalignement Platform P2 Fahrschiene P2 Válvula de alineacíon Chemin de roulement P2 Pedana P1 Tarima P2 Platform P1 Fahrschiene P1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Fig. 3 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 19 P2. en posición diferente a la estándar. Dispositivo eléctrico para el bloqueo del movimiento de descenso en caso de obstáculo debajo de la tarima P1. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 20 El interruptor general cumple además la Equipo eléctrico con nivel de protección IP54. Circuito de función de parada de emergencia, por lo tanto en caso de necesidad girar en posición 0. mando y seguridades a baja tensión. Fig. 4 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 21 TAMPONS H = 40 mm (4 pièces) TACOS H = 40 mm (4 piezas) TRAVERSA COMPLETA DI 2+2 TAMPONI CROSS MEMBER (1 PC) WITH 2+2 RUBBER PADS QUERTRAVERSE (komplett mit 2+2 Gummiteller) TRAVERSE COMPLETE DE 2+2 TAMPONS TRAVIESA COMPLETA CON 2+2 TACOS RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 22: Installazione

    120 x 160 x 60 (h) que deben emplearse con el levantador principal; nivel de rumorosidad inferior a 70 dB(A); 2 bloqueos vehículo (código 057911130). el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento; 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 23 Plan the installation layout considering that the operator doubt, call authorised service centres or RAVAGLIOLI must have a good view of the equipment and the surrounding S.p.A After Sales Dept.
  • Page 24 Las áreas de apoyo tienen que ser planas y estar niveladas entre ellas (+/- 0,5 cm.). Realice la superficie de empotramiento como se ve en Fig. 6 rebordeando los ángulos del foso con perfiles angulares. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 25 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 6 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 26 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF min. 400 mm Fig. 7 Fig. 8 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 27 Posicionar el mueble de la centralita 4 como se indica en la Fig. 8. Desconectar los tubos 8, 9 y el desagüe cilindros C5 y C6 debajo de la tarima P2 (véase Fig. 7), quitar los tapones y conectarlos a la centralita haciéndolos pasar por el tubo enterrado. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 28 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS CONNEXION DU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Fig. 9 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 29 La instalación eléctrica está preajustada para una tensión salvavida de 30 mA. correspondiente a la indicada sobre la placa de la matrícula. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 11 Fig. 10 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 31 Efectuar un par de carreras con el elevador principal. Accionar el pulsante de bajada y comprobar que entre los dientes del trinquete 1 y los de la barra dentada 2 existan unos 8 mm. de distancia (ver Fig. 11). 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 12 Fig. 13 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 33 Conectarlos al tablero eléctrico como se indica en la Fig. 13. Levantar las tarimas P1 y P2, quitar las maderas y colocar en el interior del foso las tarimas, colocándolas en la posición indicada en la Fig. 8. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 35 10 cm, P2 es más alta de P1 1-2 centímetros. cilindro P2 el distanciador 2 (Fig. 15) (tubo de rilsan de Ø 8x6 longitud 30 mm) de manera que el cilindro pueda deslizar. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 36 Llevar las tarimas a la altura máxima y controlar que entre ellas diámetro 9 para sujetar los angulares 1 (Fig.17) en estén paralelas: si fuese necesario, engrosar oportunamente correspondencia de las rampas con los tacos apropiados 2. base lato cilindri basement - cylinder side Fig. 19 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 37 (ver también las instrucciones de uso del elevador cap. 5). Si esto no sucede, ajuste el microinterruptor FC2 (Fig. 18) mediante los tornillos del soporte S. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 38 Si todo funciona bien, el elevador se bloquea; en este momento, para poder bajar hay que volver a subir (es la única maniobra permitida) hasta que no se quite el obstáculo; a continuación se vuelve a descender. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 39 Fijar con los específicos tacos suministrados en dotación. (Fig. 4) en posición “levantador principal” presionar el pulsador de subida: no debe cumplirse ningún movimiento. Girar el selector 3 en posición “levantador auxiliar” y levantar progresivamente el mismo comprobando que la subida del 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 40 (Ver Destinación de uso). adecuadamente formado. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 41 The operator must wear suitable work clothing, safety authorised technical service centres or the RAVAGLIOLI goggles, gloves and mask to avoid damage caused by dust S.p.A. After Sales Department.
  • Page 42 Funcionamiento del levantador (Ref. Fig. 22) 5.5.1 Levantamiento de vehículos de normales dimensiones Esta modalidad de funcionamiento requiere la presencia de un operador capacitado que disponga de la llave del selector 2. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 43 210 mm (correspondiente a la cota de intervención comprobando que no se verifiquen condiciones de peligro para personas y cosas. Ahora el levantador actúa al igual que en la del micro FC3), presionando el pulsante de bajada el 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 44 Utilizar en lo posible los tampones altos suministrados en Presionar el pulsante de subida: el levantador principal se dotación con el levantador (altura 100 mm), para disminuir lo eleva. más posible la carrera en vacío del levantador auxiliar y 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 45 Dejar en reposo el pulsante de descenso y comprobar que no haya riesgos de aplastes, presionar nuevamente el pulsante de descenso: se completa la carrera de bajada del levantador principal con la alarma acústica activada. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 46 5 (EV2) 6 (EV3) 4 (EV1) 7 (EV7) 1 (EV4) Fig. 23 2 (EV5) 3 (EV6) Fig. 25 Fig. 24 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 47 -. efectuar la maniobra presionando el pulsador de descenso (4 Fig. 24) asegurándose de que los pistones desenganche de los trinquetes, estén correctamente alimentados y que los trinquetes estén por tanto en 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 48: Manutenzione

    Cada 100 horas de funcionamiento. Utilizar aceite ESSO- de los posible daños que puedan derivar o estar NUTO H32 o equivalentes. relacionados con los actos mencionados. Efectuar el cambio de aceite con las tarimas en el suelo. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 49 3 Electroválvula interceptora para funcionamiento elevador integrado (EV6) necesario desmontar este último. 4 Electroválvula de bajada EV1 Limpiar con gasolina y aire comprimido controlando que el 5 Electroválvula cilindros desenganche trinquetes elevador cursor de la válvula se deslice sin dificultad. 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 50 8. INCONVENIENTI vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato.
  • Page 51 Intervention by others prohibited Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Page 52 8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe von nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der...
  • Page 53 Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se m anifester pendant le fonctionnem ent du pont élévateur. La Société Ravaglioli décline toute responsabilité pour les dom m ages provoqués à des personnes, des anim aux ou des choses suite à une intervention de la part de personnes non autorisées. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivem ent recom m andé...
  • Page 54 A continuación se mencionan algunos de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o...
  • Page 55 Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida parte piezas de repuesto previstos. Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes. RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 57 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO RAV520NI SI WIRING DIAGRAM RAV520NI SI RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 4700 microF Condenser 4700 microF Condensatore 47 microF 50V Condenser 47 microF 50V Pressostato controllo discesa Descent control pressure switch...
  • Page 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 59 Cilindretto azionamento sgancio arpioni Pawl release cylinders Elettrovalvola cilindretti sgancio arpioni Pawl release cylinder solenoid valve of lift C (EV3) sollevatore integrato table Cilindretti sgancio arpioni sollevatore Pawl release cylinders of lift table integrato Silenziatore Silencer RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 60: Spare Parts

    (por ejemplo: RAV520 NISI) • Año de construcción • Número de matrícula • En la primera página del manual: 0579 - M..- ..• El número de la tabla • El número de referencia del recambio mismo. RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 61 TABLA 3 TARIMAS TABLA 10 MUEBLE DE MANDO TABLA 4 ESTRUCTURA TRAVIESA TABLA 5 CILINDROS TABLA 6 VÀLVULA DE ALINEACÌON TABLA 7 INSTALACIÓN NEUMÁTICA TAV.4 TAV.3 TAV.2 TAV.5 TAV.5 TAV.1 TAV.6 TAV.10 TAV.7 TAV.8 TAV.9 Fig. 26 RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 62 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index SOLLEVATORE PRINCIPA- RAV520 NI SI MAIN LIFT 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 63 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index GRUPPO ARPIONI RAV520 NI SI PAWL GROUP 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 64 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index PEDANE RAV520 NI SI FOOTBOARDS 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 65 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index STRUTTURA TRAVERSA RAV520 NI SI CROSSPIECE STRUCTURE 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 66 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index CILINDRI RAV520 NI SI CYLINDRES 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 67 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index VALVOLA DI ALLINEAMEN- RAV520 NI SI TO PEDANA FOOTBOARD ALIGNMENT VALVE UNIT 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 68 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO PNEUMATICO RAV520 NI SI COMPRESSED AIR SYSTEM 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 69 Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV520 NI SI HYDRAULIC SYSTEM 26-27 10 TAVOLA 2 26-28 TAVOLA 5 10 TAVOLA 2 TAVOLA 9 DA TAV 4 FROM TABLE 4 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 70 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV520 NI SI (MOTORE MONOFASE 50 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (SINGLE FASE MOTOR 50 Hz) 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 71 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV520 NI SI (MOTORE MONOFASE 60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (SINGLE FASE MOTOR 60 Hz) 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 72 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV520 NI SI (MOTORE TRIFASE 50-60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (50-60 Hz 3-PHASE MOTOR) 28 29 30 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 73 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index MOBILE CENTRALINA RAV520 NI SI CONTROL UNIT 0579-M046-0 RAV520NI SI...
  • Page 74 IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de perso- nal especializado. RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 75 Check power controls (main switch, up button, down button) Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety pawls on cylinder Check pressure switch operation Check buzzer operation Check up/down times with full load DATE INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 76 Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins Contrôle du fonctionnement du pressostat Contrôle du fonctionnement de l'avvertiseur sonore Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR SIGNATURE DE L'UTILISATEUR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 77 NOTE - NOTES - AMMERKUNGEN - NOTES - NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 78 Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas Control inserción trinquetes en cilindros Control funcionamiento presostato Control funcionamiento vibrador acústico Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 79 Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas Control inserción trinquetes en cilindros Control funcionamiento presostato Control funcionamiento vibrador acústico Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 80 Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas Control inserción trinquetes en cilindros Control funcionamiento presostato Control funcionamiento vibrador acústico Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 81 Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas Control inserción trinquetes en cilindros Control funcionamiento presostato Control funcionamiento vibrador acústico Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 82 ..............................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE INSTALLER SIGNATURE RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 83 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA DEL INSTALADOR RAV520NI SI 0579-M046-0...
  • Page 84 Fabricant Capacité de l'élévateur Fabricante Capacidad elevador Modello Model Modell Modèle Modelo Numero di matricola Anno di costruzione Serial number Year of manufacture Seriennummer Baujahr Numéro de série Année de fabrication Número de matrícula Año de fabricación RAV520NI SI 0579-M046-0...

Table of Contents