Page 1
Issue date 12-01 288F0470 BPV660_Cover BPV 660 High-Power FM/AM/CD Receiver with Detachable Face Autoradio FM/AM à Lecteur CD de Forte Puissance et à Face Amovible Receptor FM/AM/Reproductor de CD de Alta Potencia y con Panel Extraíble Rádio FM/AM/CD de Alta Potência com Face Removível...
• FM/AM PLL Synthesizer tuner • 30 Station preset memory • Travel Store / Scan tuning • Auxiliary input Requires use of Blaupunkt Part 7 607 897 093 and F00E500029. • Optional IR Remote Controls • CD changer control Requires use of Blaupunkt Part F00E500029.
Identification of Controls Front Panel FMlll AMll CDC MAN X-BASS lo LOUD MUTE/SENS button Mutes the sound. Switches the seek sensitivity between local and distance. AUDIO button Audio control selector; Bass, Treble, Loudness, X-BASS, Balance, Fader & Level Meter. REL button Releases the detachable front panel.
General Operations Turning the power On/Off Press the to turn the unit On or Off. Volume Level Control and Memory Rotate the VOL dial to adjust the volume. It is also possible to set turn-on volume level by following the procedure explained below.
Page 5
Switching the Source (Selecting auxiliary Enhancing the bass sound input) For extended bass centered @ 72Hz, Blaupunkt’s X-BASS function can be set for either each band and CD mode. You can connect auxiliary equipment (Portable cassette player, etc) to this radio via optional AUX-IN cable. (See page You can select : •...
Radio Reception Seek Tuning BAND Press the to select the desired AM or FM band. FM I ➜ FM II ➜ FM III ➜ AM I ➜ AM II (FM III & AM II are Travel Store bands.) Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations. Tuning au- tomatically stops at a broadcasting frequency.
Page 7
CD Operations Playing the CD player Loading Discs Insert the disc into the CD insertion slot with the labeled side facing up. Playback begins automatically. Labeled side up NEVER Insert a 3-inch CD! This unit is designed for playback of standard 5-inch CD’s only.
CD Changer Controls Playing the CD Changer This product can control a CD changer. Please check with your nearest car stereo specialist for recommendations of the models that will work with this radio (See page 1). Press the to switch the CD changer mode. DISC and TRACK are displayed.
Installations Supplied Mounting Hardware Bushing, Locking Mounting Strap Release Sleeve Screw screw and Screw Keys Precautions • Be sure to detach the front panel before you start in- stalling the unit. • Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal driving operations of the driver.
Connections Warning • To prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery’s (–) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. You can not use it for 24 V or other types of car batter- ies.
Maintenance Replacing the Fuse If the fuse is blown, check the power connection first and then replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi- tions, the unit may be defective. Back of the unit Warning Use only a fuse with the specified amperage (10 A). Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage.
Also make sure that antenna is connected, extended and dry inside. If the above mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Blaupunkt dealer or in the United States call 1-800-266-2528 for technical assistance, parts and service. Call 1-800-950-2528 for dealer referral or to request product brochure.
• Mémoire de présélection de 30 stations • Mémorisation automatique de voyage / Recherche par balayage • Entrée-auxiliaire Nécessite l’emploi des pièces Blaupunkt 7 607 897 093 et F00E500029. • Télécommandes IR en option • Commande du changeur de CD Nécessite l’emploi de la pièce Blaupunkt F00E500029.
Identification des touches Face avant FMlll AMll CDC MAN X-BASS lo LOUD Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.) Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherche locale et distante. Touche AUDIO Sélecteur audio: Bass, Treble, Loundness, X-BASS, Ba- lance, Fader (atténuateur) et Level meter. Touche REL Libère le panneau avant amovible.
Utilisation générale Mise sous et hors tension Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Réglage et mise en mémoire du niveau du volume Tourner le bouton rotatif VOL pour régler le volume. Il est également possible de régler le niveau de volume à la mise sous tension en suivant la procédure expliquée ci-des- sous.
Page 16
Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est possi- ble de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour chacune Vous pouvez raccorder un appareil auxiliaire (lecteur de cas- des gammes et pour le mode CD.
Réception Radio Localisation des stations BAND Appuyer sur la touche pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée. FM I ➜ FM II ➜ FM III ➜ AM I ➜ AM II (FM III et AM II sont des bandes de mémorisation qui servent en cas de voyage).
Functionnement du lecteur CD Utilisation du lecteur CD Chargement d’un disque Insérer le disque dans la fente d’insertion du CD, avec son étiquette tournée vers le haut. La lecture commence automatiquement. Inscriptions vers le haut Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces ! Cet appareil a été...
Commandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CD Cet appareil peut contrôler un changeur de CD . Veuillez vérifier auprès de votre revendeur de matériel stéréo pour voitures le plus proche le nom des modèles compatibles avec cette radio. (Voir la page 1). Appuyer sur pour passer en mode Changeur de CD.
Installation Matériel de montage fourni Cadre de Capsule en Vis de Patte perforée Clés de fixation caoutchouc, fixation et vis de montage et de montage démontage Précautions • La façade amovible doit être détachée avant de procéder à la pose. •...
Branchements Avertissement • Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con- tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie. • Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc pas être utilisé...
Entretien Remplacement du fusible Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de l’ali- mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute de nouveau alors que l’appareil est utilisé dans des condi- tions normales, il se peut que l’appareil soit défectueux. Arrière de l’appareil Avertissement Utiliser uniquement un fusible répondant à...
Assurez-vous également que l’antenne est branchée, éten- due et sèche à l’intérieur. Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom d’un revendeur ou une brochure avec les différents accessoi-...
• Memoria para 30 presintonías • Memorización automática de emisoras / exploración de emisoras • Entrada-auxiliar Se requiere el empleo de los accesorios Blaupunkt 7 607 897 093 y F00E500029. • Mandos a distancia IR opcionales • Control del cargador de discos compactos Se requiere el empleo del accesorio Blaupunkt F00E500029.
Identificación de los mandos Frontal extraíble FMlll AMll CDC MAN X-BASS lo LOUD Botón MUTE/SENS Suprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza- ción entre local y a distancia. Botón AUDIO Selector de control de Bass, Treble, Loudness, X-BASS, Balance, Fader y Level Meter. Botón REL Suelta el panel delantero desmontable.
Funcionamiento básico Cómo encender y apagar la unidad Pulse el botón para encender y apagar la unidad. Control y memorización del nivel del volumen Gire el mando VOL para ajustar el volumen. También es po- sible subir o bajar el nivel de volumen siguiendo el procedi- miento explicado abajo.
Page 27
Potenciación de graves entrada auxiliar) Para los graves ampliados con centro @ 72Hz, se puede seleccionar la función X-BASS de Blaupunkt con todas las Usted puede conectar equipo auxiliar (reproductor de casetes bandas y en el modo CD. portátil, etc.) a esta radio a través de un cable AUX-IN opcio- nal.
Recepción de emisoras Búsqueda automática de emisoras BAND Pulse el botón para seleccionar la banda desea- FM I ➜ FM II ➜ FM III ➜ AM I ➜ AM II (FM III y AM II son bandas de sintonización en viaje.) Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.
Funcionamiento del reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos Cómo introducir los discos Inserte el disco en la ranura de inserción de CD con la cara de la etiqueta arriba. La reproducción se inicia automáticamente. Labeled side up ¡No inserte NUNCA un CD de 3 pulgadas! El equipo sólo está...
Page 30
Mandos del cargador de discos compactos Cómo reproducir discos con el cargador Este equipo puede funcionar con un cargador de disco com- pacto. Infórmese en su distribuidor de radiocassettes de co- che más cercano sobre los modelos que funcionan con este aparato de radio (vea la página.
Montaje Accesorios de montaje incluidos con el equipo Cojinete, Tornillo Cinta de montaje Llavel de Carcasa Tornillo de cierre y tornillo extracción Precauciones • Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe- zar con el montaje. • Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para que no le moleste cuando conduzca.
Conexiones Advertencias • Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de contacto y desconecte el terminal negativo (–) de la batería. • Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de ningún otro tipo.
Mantenimiento Cómo cambiar el fusible Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté defectuoso. Parte posterior del equipo Advertencia Utilice únicamente fusibles del amperaje indicado (10 A).
Potencia de salida Consulte la tabla que le mostramos a continuación para saber a qué se debe el problema y siga las recomendaciones. Si persis- te el error, póngase en contacto con su distribuidor de Blaupunkt. Cableado de salida Message Possible cause...
Page 35
• Memória de pré-programação de 30 esta- ções • Memorização de Percurso / Sintonia por Pesquisa • Entrada-auxiliar Requer o uso da peça Blaupunkt 7 607 897 093 e F00E500029. • Controlos remotos infravermelhos (IR) opcionais • Controlo do permutador de CDs Requer o uso da peça Blaupunkt F00E500029.
Identificação dos Comandos Painel Frontal FMlll AMll CDC MAN X-BASS lo LOUD Botão MUTE/SENS Silencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entre local e distante. Botão AUDIO Selector de controlo de áudio: Bass, Treble, Loudness, X-BASS, Balance, Fader e Level Meter. Botão REL Liberta o painel frontal destacável.
Page 37
Operações Gerais Activar e desactivar Carregue em para activar ou desactivar a unidade. Memorização e Controlo do Nível de Volume Rode o dial VOL para ajustar o volume. Também é possível ajustar o nível do volume ligado, seguin- do o procedimento explicado abaixo. Rode o dial VOL até...
Page 38
Para baixos extensos centrados @ 72Hz, a função X-BASS É possível ligar o equipamento auxiliar (Leitor de cassetes de Blaupunkt pode ser ajustada para cada banda e modo de portátil, etc.) a este rádio através do cabo AUX-IN opcional. (Veja a página 9) Cada vez que o botão...
Recepção de Rádio Sintonizar através de procura Carregue em para seleccionar a banda AM ou FM BAND desejada. FM I ➜ FM II ➜ FM III ➜ AM I ➜ AM II (FM III e AM II são bandas de memorização do percur- so.) Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações.
Page 40
Utilização do leitor de CD Reprodução do leitor de CD Introduzir os CDs Insira o disco na ranhura de inserção de CDs com o lado da etiqueta voltado para cima. A reprodução inicia-se automaticamente. Labeled side up NUNCA insira um CD de 3 polegadas! Esta unidade foi concebida para reproduzir apenas CDs da norma de 5 polegadas.
Page 41
Controlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDs Este produto pode controlar um permutador de CDs. Peça ao especialista de sistemas estéreo para carros mais perto de si, que o aconselhe sobre os modelos que podem funcio- nar com este rádio (Veja a página 1). Carregue em para activar o permutador de CDs.
Page 42
Instalações Material de Montagem Fornecido Casquilho, Perno de Barra de Montagem Chavez de Suporte Parafuso Bloqueio e Parafusos Libertação Precauções • Certifique-se de que separa o painel frontal antes de iniciar a instalação da unidade. • Escolha cuidadosamente o local de montagem, de manei- ra que a unidade não interfira nas operações normais de condução do condutor.
Page 43
Ligações Aviso • Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des- ligue o terminal (–) da bateria. • Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com 12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros tipos de baterias de carro.
Page 44
Manutenção Substituição do Fusível Se o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctrica e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em condições normais, a unidade poderá ter um defeito. Parte traseira da unidade Aviso Utilize apenas fusíveis com a amperagem especificada (10 A). Se utilizar um outro tipo de fusível, pode provocar um incên- dio ou danos na unidade.
Se as soluções mencionadas acima não ajudarem a melho- rar a situação, consulte o seu representante Blaupunkt mais próximo ou ligue para os Estados Unidos para o número 1- 800-266-2528 para obter assistência técnica, encomendar componentes e serviços de manutenção.